Subject | English | Russian |
quot.aph. | A soldier who does not want to be a general is a bad soldier | Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (VLZ_58) |
proverb | a soldier who doesn't want to be a general is a bad soldier | плох тот солдат, кто не мечтает стать генералом (Olga Okuneva) |
Makarov. | acid heads are such nice people they want to be friends with the whole world | "кислотники" такие замечательные люди – они хотят дружить с целым миром |
gen. | Alice is always wanting to be in on the act | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
quot.aph. | all that I want is | всё, чего хочу, – это (Alex_Odeychuk) |
IT | Are you sure you want to copy move the selected file into...? | Вы действительно хотите копировать переместить выделенные файлы в ""? |
IT | Are you sure you want to format it? | Вы настаиваете на форматировании? |
IT | Are you sure you want to start... using -... as the initial file? | Вы действительно хотите запустить приложение программу... совместно с файлом документа...? |
gen. | badly want to be | быть крайне заинтересованным в том, чтобы быть (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | be determined not to lose any thing for want of asking | от скромности не умрёт (VPK) |
gen. | be found wanting | оказаться не на высоте |
gen. | be found wanting | не выдержать испытания |
law | be free from fear and want | свобода от нужды |
Makarov. | be in no want of something | не нуждаться в (чём-либо) |
Gruzovik, obs. | be in want | скудаться |
gen. | be in want of | нуждаться в (чём-л.) |
Makarov. | be in want of | нуждаться в (чём-либо) |
econ. | be in want of | нуждаться в (чём-либо) |
gen. | be in want of | испытывать потребность (в чём-либо) |
gen. | be in want of money | нуждаться в деньгах |
econ. | be in want of repair | нуждаться в ремонте |
econ. | be in want of something | испытывать недостаток в (чём-либо) |
econ. | be in want of something | нуждаться в (ч-либо) |
gen. | be in want of something | нуждаться в чём-либо |
inf. | be in wanting | напряжёнка (Ilshatey) |
gen. | be not wanting to yourself | не забывайте себя |
gen. | be pressed with want | нуждаться |
Makarov. | be reduced to fall into want | впасть в нищету |
gen. | be reduced to to fall into want | впасть в нищету |
gen. | be the change you want to see the world | хочешь изменить мир, начни с себя (Александр_10) |
fig.of.sp. | be the one you want to be | будь собой (Александр_10) |
fig.of.sp. | be the one you want to be | будь тем, кем хочешь быть (Александр_10) |
Makarov. | be tried and found wanting | оказаться неэффективным |
Makarov. | be tried and found wanting | оказаться бесполезным |
idiom. | be tried and found wanting | оказаться неэффективным (VLZ_58) |
idiom. | be tried and found wanting | не выдержать испытания (VLZ_58) |
Makarov. | be tried and found wanting | не выдержать испытания |
Gruzovik | be wanting | недостать (pf of недоставать) |
math. | be wanting | не хватать |
gen. | be wanting | оставлять желать лучшего (A.Rezvov) |
psychol. | be wanting | не доставать |
libr. | be wanting | быть утраченным |
gen. | be wanting | отсутствовать |
gen. | be wanting | недоставать |
gen. | be wanting | недостать |
gen. | be wanting in | иметь недостаток в (чём-л.) |
gen. | be wanting in | не иметь (чего-л.) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | оказаться негодным (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | не оправдать надежд (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | не выдержать сравнения с (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27; кем-либо) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | не оправдать надежд (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | оказаться негодным (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | не выдержать сравнения с (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27; кем-либо) |
gen. | be weighed in the balance and found wanting | не оправдать надежд |
gen. | be weighed in the balance and found wanting | не выдержать проверки |
gen. | be weighed in the balance and found wanting | не выдержать проверки |
inf. | begin to be in want | зануждать |
Gruzovik, inf. | begin to be in want | зануждаться |
Makarov. | both say they want to write literary books that are accessible to a general audience | оба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателю |
scient. | concluding what has been said above, I want to stress that | подводя итог тому, что было сказано выше, я хочу подчеркнуть, что |
IT | Entity selected is not a polynome. Do you want it to turn one? | Выбранный графический примитив не ломаная. Вы хотите включить его в ломаную? |
Makarov. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании |
gen. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
Makarov. | he did not want to be seen there | он не хотел, чтобы его там видели |
Makarov. | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down | он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело |
gen. | he didn't want to be seen there | он не хотел, чтобы его там видели |
gen. | he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах) |
Makarov. | he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах) |
Makarov. | he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах) |
gen. | he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах) |
gen. | he doesn't want to be a shield for their tricks | он не желает служить ширмой для их проделок |
gen. | he doesn't want to be bothered | он не хочет себя утруждать |
Makarov. | he doesn't want to be contacted unless it's urgent | он просил соединять с ним только по срочному делу |
Makarov. | he doesn't want to be involved in slime like that | с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общего |
Makarov. | he doesn't want to be involved in that | он не желает в этом участвовать |
Makarov. | he doesn't want to be patronized | он не хочет, чтобы к нему относились снисходительно |
Makarov. | he feels blah, he doesn't want to be bothered by anybody | он неважно себя чувствует, нго лучше не беспокоить |
gen. | he seems to be slightly wanting | у него, по-моему, не все дома |
proverb | he that is disposed for mischief will never want occasion | злой человек у кого ест да пьёт, с того же и голову рвёт |
proverb | he that is disposed for mischief will never want occasion | злой человек, что уголь: если не жжёт, то чернит |
proverb | he that is disposed for mischief will never want occasion | злобный пёс и хозяина грызёт |
gen. | he won't be found wanting | за ним дело не станет |
fash. | I am anyone you want me to be! | я стану такой, какой захочешь увидеть меня ты! (Alex_Odeychuk) |
lit. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers | я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ |
dipl. | I don't want to be a drag on the department | не хочу быть балластом в отделе (bigmaxus) |
Makarov. | I don't want to be any trouble to you | я не хочу причинять вам беспокойства |
gen. | I don't want to be disturbed | не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы мне звонили (until ten, до десяти́ часо́в) |
gen. | I don't want to be disturbed | не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы меня будили (until ten, до десяти́ часо́в) |
gen. | I don't want to be disturbed | не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы ко мне входили (until ten, до десяти́ часо́в) |
gen. | I don't want to be interrupted | я не хочу, чтобы мне мешали |
gen. | I don't want to be interrupted | я не хочу, чтобы меня прерывали |
gen. | I don't want to be misunderstood | я хочу, чтобы меня правильно поняли (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | I don't want to be obliged to him for anything | я не хочу ни в чём быть ему обязанным |
Makarov. | I don't want to be patronized | не хочу, чтобы ко мне относились снисходительно |
gen. | I don't want to be patronized | я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственно |
gen. | I don't want to be talked about | я не хочу, чтобы обо мне сплетничали |
gen. | I don't want to be talked about | я не хочу, чтобы обо мне распускали слухи |
gen. | I don't want to be talked about | я не хочу, чтобы обо мне судачили |
gen. | I don't want you to be hurt | я не хочу, чтобы вы пострадали |
lit. | I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are. | Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни. (E. Debs) |
gen. | I shall not be wanting | не подведу |
Makarov. | I think I'll be getting along now, I want to be home quite early | думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой |
Makarov. | I want them to be kept busy at all times | мне хочется, чтобы они всегда были заняты |
gen. | I want to be alone | я хочу побыть один |
gen. | I want to be alone | мне нужно побыть одному |
gen. | I want to be clear that | позвольте мне чётко сказать, что (Johnny Bravo) |
gen. | I want to be clear that | хотелось бы также пояснить, что (Johnny Bravo) |
gen. | I want to be clear that | я хочу, чтобы вы знали, что (Johnny Bravo) |
gen. | I want to be clear that | позвольте чётко заявить, что (Johnny Bravo) |
gen. | I want to be clear that | позвольте мне со всей ясностью заявить, что (Johnny Bravo) |
gen. | I want to be clear that | вам должно быть ясно, что (Johnny Bravo) |
gen. | I want to be clear that | давайте я вам объясню, что (Johnny Bravo) |
gen. | I want to be clear that | хочу прояснить, что (Johnny Bravo) |
chess.term. | I want to be in at the kill | я хочу присутствовать на решающей партии |
gen. | I want to be my best | я хочу быть в лучшей форме (c) Igor_M 'More) |
gen. | I want to be on record as having | прошу занести в протокол, что я |
gen. | I want to be put through to the hotel | пожалуйста, соедините меня с гостиницей (to the police, to Mr. Smith, etc., и т.д.) |
gen. | I want to be quiet after my journey | я хочу отдохнуть после поездки |
gen. | I want to be where the sun warms the sky | я хочу быть там, где солнце согревает небо (Alex_Odeychuk) |
gen. | I want to be your boyfriend | я хочу быть твоим парнем (Alex_Odeychuk) |
gen. | I want to be your girlfriend | я хочу быть твоей девушкой (Alex_Odeychuk) |
lit. | I want to look like an American Voltaire or Gibbon, but I am slowly settling down to be a third-rate Boswell hunting for a Dr. Johnson. | Хочется пользоваться репутацией американского Вольтера или Гиббона, но постепенно я утверждаюсь в роли третьесортного Босуэлла, который рыскает в поисках доктора Джонсона. (H. Adams) |
gen. | I want to make sure that he is here | я хочу убедиться, что он здесь |
Makarov. | I want you to be a good boy | я хочу, чтобы ты был хорошим мальчиком |
gen. | I want you to be my keeper | я хочу, чтобы ты берёг меня (Alex_Odeychuk) |
idiom. | I won't be found wanting | за мной не заржавеет (VLZ_58) |
gen. | I wouldn't want to be him right now | не хотел бы я сейчас оказаться на его месте (Technical) |
lit. | 'If he could tide me over, I'd be able to pay him back eventually.' 'He'd want that. He's not being Santa Claus." | "Если б он смог меня выручить, я бы потом с ним расплатился".— "А он и не откажется. Он же не Санта-Клаус, в самом деле". (P. H. Johnson, Пер. С. Митиной) |
Makarov. | if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself | если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится |
proverb | if you don't want to be done a disservice, don't do anyone a service | не хочешь зла, не делай добра (VLZ_58) |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
gen. | if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run | если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай (Kireger54781) |
gen. | if you want to learn, you must not be above asking questions | если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать |
gen. | I'll be around if you should want me | я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь |
gen. | is that all you want to say? | это всё, что вы хотите сказать? |
gen. | Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans | Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы |
gen. | name anything you want, it will be yours | скажите, что вы хотите, и вы это получите |
gen. | name anything you want, it will be yours | вы можете просить всё что угодно |
gen. | name anything you want, it will be yours | назовите, что вы хотите, и вы это получите |
math. | not to be wanting | не испытывать недостатка |
gen. | nothing shall be wanting | ни в чём не будет недостатка |
gen. | see if aught be wanting | посмотри, все ли там есть |
Makarov. | she doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses | она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очки |
Makarov. | she is always wanting to be in on the act | она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
gen. | Still want to be out, don't you? | ещё не нагулялся? (ребёнку, который не хочет идти домой ART Vancouver) |
gen. | That is exactly what I want | это меня вполне устраивает |
gen. | That is exactly what I want | это как раз то, что мне нужно |
gen. | that is exactly what I want to say | это как раз то, что я хочу сказать |
gen. | that's all I want | это всё, что мне нужно |
gen. | That's exactly what I want | это меня вполне устраивает |
cliche. | that's exactly what I want | это как раз что мне нужно |
gen. | That's exactly what I want | это как раз то, что мне нужно |
gen. | that's exactly what you want | это именно то, что нужно (Анна Ф) |
quot.aph. | that's what I want and what I need | это то, чего я хочу и что мне нужно (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | that's what I want or none at all | это или совсем ничего (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели |
Makarov. | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать |
gen. | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели |
humor. | then want must be your master! | Мало ли что тебе вам хочется! |
humor. | then want must be your master! | Хотеть не вредно! |
humor. | then want must be your master! | Хочется-перехочется! |
gen. | they want to be in on the new pension scheme | они хотят знать о новом порядке выплаты пенсий |
gen. | treat everyone you meet like you want to be treated | относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе (Gennady1) |
bible.term. | treat other people the way you want to be treated | относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (Andrey Truhachev) |
bible.term. | treat other people the way you want to be treated | Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev) |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
gen. | virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being | практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни |
Makarov. | want a seat to be elected | хотеть, чтобы должность была выборной |
polit. | want due process to be followed | требовать соблюдения надлежащей правовой процедуры (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | want it to be for love | хотеть, чтобы всё было по любви (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | want the summit to be business | хотеть, чтобы встреча в верхах носила деловой характер |
media. | want the summit to be business | стремиться к тому, чтобы встреча в верхах носила деловой характер (bigmaxus) |
Makarov. | want the summit to be business | хотеть, чтобы встреча в верхах была деловой |
product. | want to be | стремиться стать (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | want to be as ingratiating as possible | стремиться произвести впечатление |
Игорь Миг | want to be as ingratiating as possible | стремиться понравиться |
gen. | want to be free | стремиться обрести свободу (Alex_Odeychuk) |
product. | wanting to be | желание учиться (Yeldar Azanbayev) |
fig. | we do not want to be around people | мы не хотим и пальцем о палец ударить. друг для друга (AlexandraM) |
gen. | we don't want to be separated | мы не хотим, чтобы нас разлучали |
gen. | we will not be found wanting | за нами дело не постоит (pfedorov) |
gen. | we will not be found wanting | за нами дело не станет (pfedorov) |
lit. | What I want to know is — does he take me home afterward. I'm not Emily Posted. | Я желаю знать, отвезёт ли он меня потом домой. Я этикету не обучалась. (F. Scott Fitzgerald) |
gen. | what is it that you don't want? | чего бы не хотелось? (Alex_Odeychuk) |
proverb | when apart they want to be together | вместе тесно, а врозь скучно |
gen. | when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not me | когда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk) |
proverb | when together they want to be apart | вместе тесно, а врозь скучно |
news | who did not want to be identified | пожелавший остаться неназванным (bookworm) |
gen. | Women Who Want to be Women | женщины, которые хотят быть женщинами |
gen. | you don't want to be rude | не следует грубить (to overdo it, переба́рщивать) |
gen. | you don't want to be rude | не надо грубить (to overdo it, переба́рщивать) |
proverb | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence | и нашим и вашим под одну дуду спляшем (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides) |
proverb | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to be on both sides of the fence or to serve two masters, doesn't it? | и нашим и вашим (used as a critical remark to mean: vou (they, etc) act as an opportunist and a person without principles who is ready to please anyone, to work for both sides) |
gen. | you're so fine, I want you to be mine | ты самый прикольный, я хочу, чтобы ты был со мной (Alex_Odeychuk) |