DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing be up | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be all washed-upвконец обессилеть (Andrey Truhachev)
be all washed-upсовсем измочалиться (Andrey Truhachev)
be all washed-upполностью вымотаться (Andrey Truhachev)
be all washed-upвконец измотаться (Andrey Truhachev)
be all washed-upвконец вымотаться (Andrey Truhachev)
be all washed-upсовершенно вымотаться (Andrey Truhachev)
be all washed-upсовсем вымотаться (Andrey Truhachev)
be all washed-upсовсем обессилеть (Andrey Truhachev)
be all washed-upбыть на пределе сил (Andrey Truhachev)
be blocked upзастановляться
be boarded upзаколачиваться (impf of заколотиться)
be boarded upзаколотиться (pf of заколачиваться)
be brought upвынянчиваться
be built upобстраиваться (impf of обстроиться)
be built upобстроиться
be built upобстроиться (pf of обстраиваться)
be built upобстраиваться
be burned upвыпаливаться
be burned upизжигаться (impf of изжечься)
be burned up of fuelизжечься (pf of изжигаться)
be burned upизжигаться
be cluttered upзахламливаться
be cooped upторчать (где-либо, особ. в закрытом пространстве: Being cooped up in an office might not seem like a good way to spend the day initially, but you will warm up to the idea. VLZ_58)
be cooped upбезвылазно сидеть (Tom doesn't like being cooped up in his small office every day. reverso.net)
be feel, seem cut up about his departureрасстраиваться из-за его отъезда (over the loss of his luggage, about his sister, etc., и т.д.)
be cut up carelesslyискромсаться
be doubled upкрючиться (impf of скрючиться)
be doubled upскрючиваться
be doubled upскрючивать
be doubled upскрючиться
be fed up withнадоесть
be fed up withстать попёрек горла (кому-либо)
be fed up with the manбыть сытым по горло этим человеком (with your grumbling, with that sort of junk, etc., и т.д.)
be fixed upпристроиться
be fixed upпристраиваться (impf of пристроиться)
be fixed upпристроиться (pf of пристраиваться)
be fixed upпристраиваться
be fluffed upвспушиться
be fried upвыжариться
be hard upнаходиться в затруднительном финансовом положении (Svetlana D)
be hard upнуждаться в деньгах (Svetlana D)
be hard upиспытывать финансовые трудности (Svetlana D)
be hard upгоремыкать
be heated upвыжариться
be held upупереться (by)
be held upупираться (by)
be holed upобретаться (Olya34)
be holed upзасесть (Olya34)
be holed upбезвылазно сидеть (4uzhoj)
be hung-up on somethingпомешаться на чём-либо (key2russia)
be hushed upумалчиваться (Ваня.В)
be laid upлежать
be laid up for a certain timeпрохворать
be laid up for a certain timeпрохворать
be lit upбыть на кураже
be lit upбыть под куражом
be lit upбыть в кураже
be locked upсидеть в тюрьме (John is locked up – Джон сидит в тюрьме. TranslationHelp)
be locked up for a long timeнасидеться
be locked up for a long timeнасидеться
be made upбыть выдумкой (Пример: "A telepathy... I thought that was made up." thefreedictionary.com Deska)
be nailed upзаколотиться (pf of заколачиваться)
be nailed upзаколачиваться (impf of заколотиться)
be not up to speedбыть не в материале (xmoffx)
be one up onутереть нос (someone – кому-либо Anglophile)
be one up onобскакать (someone Anglophile)
be puffed upпонтоваться
be puffed upвыпендриваться
be puffed upраздуть
be puffed upраздувать
be puffed upпавлиниться (Yanamahan)
be puffed upвыёживаться
be puffed upпыжиться (impf of напыжиться)
be puffed upпопыжиться
be puffed upпыжиться
be puffed upнапыживаться
be puffed upнапыжиться
be puffed up for a whileпопыжиться
be ripped upвспарываться
be rolled up of sleeves, etcзакатываться (impf of закатиться)
be rolled up of sleeves, etcзакататься (pf of закатываться)
be set upвыйти из себя (Andrey Truhachev)
be set upразнервничаться (Andrey Truhachev)
be set upвзбеситься (Andrey Truhachev)
be set upразозлиться (Andrey Truhachev)
be set upразгневаться (Andrey Truhachev)
be set upвыйти из терпения (Andrey Truhachev)
be set upрассердиться (Andrey Truhachev)
be shaken up roughlyрастрясаться (while riding)
be shaken up roughlyрастрястись (while riding)
be shaken up roughly while ridingрастрясаться (impf of растрястись)
be smashed upдоколачиваться
of a person be softened upразмякнуть
of a person be softened upразмякать
be stood upпрокатить ("be abandoned on a date") [с заменой грамматической конструкции] After an hour waiting in the restaurant, he realised he'd been stood up. – ... его прокатили. 4uzhoj)
be taken upнакатываться (on a spool)
be taken up on a spoolнакатываться (impf of накататься)
be taken upнакатиться (on a spool)
be taken upнакататься (on a spool)
be taken up withзацикливаться на (VLZ_58)
be tied upжениться
be tied upвыйти замуж
be twisted upотложить на некоторое время (идею, замысел; e.g. I'm twisted up over the idea of a divorce, but I do know that if my wife and I can't repair the relationship, a divorce may actually be the better solution for the children. Soulbringer)
be unable to count upне огрестись
be upподорожать ("Gas prices UP. Food prices UP. Transit prices UP. Rent prices UP. Mortgage prices UP. Tax prices UP. Liquor prices UP. Insurance prices UP. Business prices UP. Cell prices UP. Carbon Tax prices UP. Home Maintenance prices UP. I ask you what has not gone up? My paycheque didn’t go up." "Utilities are up, pet feed is up, flights are up, fertilizer is up, CPP is up, parking is up, water delivery and garbage pickup is up (private). Literally everything is up for me. Childcare too, as my nanny is also facing cost of living increases. It’s not looking good, I feel for people that are struggling right now as there’s no end in sight of prices coming down. Incomes aren't matching these increases." (Twitter) ART Vancouver)
be upслучаться
be up one's alleyподходить (I figured he'd be right up your alley. VLZ_58)
be up for somethingне возражать против (чего-либо Scooper)
be up for grabsбыть на кону (4uzhoj)
be up for grabsдавать всем подряд
be up for grabsлегко соглашаться на интимную близость (о женщине; переводится в зависимости от контекста: ...girl who said she was up for grabs for the quickest pair of boots after her into the garden.)
be up for grabsпродаваться (It's up for grabs on Ebay. • Unfortunately, I'm not really a skirty boi, so this skirt is up for grabs. 4uzhoj)
be up for grabsискать нового хозяина (Stray kitten up for grabs!; в т.ч. и шутливо о вещах: A job transfer has taken the sellers too far away to keep the boat, so she's up for grabs. • Unfortunately, the customer backed out, so now it's up for grabs. 4uzhoj)
be up for grabsразыгрываться (An awesome tech goodie bag is up for grabs! Who will win it? • We've got $1000 up for grabs in our new quiz. All you have to do is call this number. • There's three points up for grabs – в матче разыгрываются три очка SirReal)
be up for grabsне являться ничьей собственностью (преводится в зависимости от контекста: "Back off, this one's mine." "I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs.)
be up for somethingиметь желание (сделать что-либо; We're going clubbing tonight if you're up for it. Ин.яз)
be up for somethingиметь силы и желание (сделать что-либо; After a long day at work I wasn't really up for a party; It's a long walk. Are you up for it? thefreedictionary.com Ин.яз)
be up for somethingне возражать против (чего-либо; to be up for something = to be down for something, как ни странно. Wanna hang out tonight? I'm totally up for that (down for that)! Scooper)
be up for somethingбыть за что-то (Scooper)
be up for somethingбыть не против (чего-либо Scooper)
be up for trialнаходиться под судом
be up for trialнаходиться под судом
be up in someone's faceприставать (Technical)
be up on somethingбыть в курсе (чего-либо: Are you up on the quarterly numbers? ART Vancouver)
be up shit creek without a paddleбыть в незавидном положении (не сказал бы, что это табуированная лексика SirReal)
be up the creekс приветом
be up the creek without a paddleпопасть
be up toвытворить (pf of вытворять)
be up toзаниматься (What are you up to this weekend? – Чем будешь заниматься в выходные? ART Vancouver)
be up toзамутить (собираться замутить VLZ_58)
be up toвытворяться
be up toвытвориться
be up to itбыть ловким
be up to itбыть хитрым
be up to mischiefизбаловать
be up to mischiefбаловать
be up to mischiefнабедокурить (pf of бедокурить)
be up to mischiefпрокудить
be up to mischiefбаловаться
be up to mischiefпрока́зить
be up to mischief for a whileпобаловаться
be up to mischief for a whileпобаловать (= побаловаться)
be up to one's neck in somethingбыть по уши (в ч.-либо Евгений Тамарченко)
be up to one's neck in somethingне вылезать (из чего-либо; также см. up to neck Евгений Тамарченко)
be up to one's neck in worryхлопот полон рот
be up to one's neck in worryзабот полон рот
be up to parбыть на уровне
be up to standardбыть на уровне
be up to the ears in loveбыть влюблённым по уши
be up to the markбыть на уровне
be up to the taskработать / функционировать надлежащим образом
be up to the taskработать/функционировать надлежащим образом (juliab.copyright)
be used upсмылиться
of soap be used upсмыливаться (impf of смылиться)
be used up paint, grease, etcдомазаться
be used up of fuelизжечься (pf of изжигаться)
be used upисходить
be used up paint in paintingвымалёвываться
be used up of soapизмылиться (pf of измыливаться)
be used up of soapизмыливаться (impf of измылиться)
of soap be used upсмылиться (pf of смыливаться)
be used upизойти
be used upсгарать
be used up of soapобмыливаться (impf of обмылиться)
be used up of fuelизжигаться (impf of изжечься)
be used upобмылиться (of soap)
be used upобмыливаться (of soap)
be used upизмыливаться (of soap)
be used up in launderingисстирываться (impf of исстираться)
be used up in spinningиспрясться
be used up in washingисстирываться (impf of исстираться)
be used up in washingисстираться
be used up (of soapизмыливаться (impf of измылиться)
be well-worked-upумяться (pf of уминаться)
be well-worked-upуминаться (impf of умяться)
begin to be hard-upзануждать
begin to be hard-upзануждаться
not all it's cracked up to beне дотягивающий до своей репутации (SirReal)
not all it's cracked up to beразочаровывающий (SirReal)
not all it's cracked up to beслишком расхваленный (That movie is not all it's cracked up to be – Я ожидал от этого фильма большего. thefreedictionary.com SirReal)
not all it's cracked up to beне оправдывающий ожиданий (SirReal)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
it was well hushed upдело замяли ("She was lying on the concrete floor in pyjamas, with her head under a blanket which was also over the exhaust pipe of the car. (...) There was nothing about the affair in the papers, except that she had died suddenly. It was well hushed up." Raymond Chandler ART Vancouver)
not as good as it's cracked up to beне так хорошо, как принято считать (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
Something seems to be upВидимо, что-то случилось (Soulbringer)
what is up with?с какой стати? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?по какой причине? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?в чём там дело? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what's up with that?как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what will you be when you grow up?Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? (Soulbringer)