English | Russian |
a procedure that is a waster of time | при этой процедуре теряется много времени |
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. | Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp) |
And he swore ... that there should be time no longer. | "И клялся ... что времени уже не будет" (''Откровение Иоанна Богослова" (10, 6) – "The Revelation of St. John the Divine" (10. 6)) |
any time you're in bad, glad to be of service | помогу всегда, когда вам плохо |
as many times as may be necessary | необходимое количество раз (Alexander Demidov) |
as may be required from time to time | при необходимости (D Cassidy) |
as may be required from time to time | по мере необходимости (AD Alexander Demidov) |
autumn is a good time of year to be in the country | в осеннюю пору хорошо пожить за городом |
be a guest for a certain time | прогостить |
be a long time coming | заставлять себя ждать (Anglophile) |
be abreast of the times | быть на уровне современности |
be abreast of the times | быть сыном своего времени |
be abreast of the times | шагать в ногу со временем |
be abreast of the times | стоять вровень с веком |
be abreast of the times | быть сыном своего времени |
be abreast of the times | не отставать от жизни |
be ahead of one’s time | опередить свой век |
be ahead of time | опережать |
be ahead of time | опередить свою эпоху (Anglophile) |
be ahead of time | опередить своё время (Anglophile) |
be alert at all times | ни на минуту не терять бдительности (Visitors to our city should be alert to their surroundings at all times. ART Vancouver) |
be aligned with the times | отвечать требованиям времени (Alexander Demidov) |
be at all-time highs | достигать рекордных величин |
be at all-time highs | достичь рекордных величин |
be at an all-time low | быть на самом низком уровне за всё время (maystay) |
be at an all-time low | достичь беспрецедентно низкого уровня |
be at an all-time low | оказаться на рекордно низком уровне |
be at an all-time low | достичь/достигать исторического минимума |
be at an all-time low | скатиться/скатываться до самых низких значений |
be at an all-time low | быть на как никогда низком уровне (maystay) |
be avant-garde for one's time | быть необычным для чьего-либо времени (angryberry) |
be back in no time | одна нога здесь, другая там (Anglophile) |
be behind the times | отстать от жизни (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
be behind the times | быть устарелым |
be behind the times | отставать от времени |
be behind the times | отстать от века |
be behind the times | отставать от века |
be behind the times | устареть (о методах, взглядах и т.п.) |
be behind the times | отстать (от жизни: о методах, взглядах и т.п.) |
be behind the times | быть старомодным |
be behind the times | быть отсталым |
be behind the times | отставать от века |
be behind time | опоздать |
be behind time | не поспевать за временем |
be behind time | не идти в ногу со временем |
be behind time | быть слишком медлительным |
be behind time | отставать (о часах) |
be behind time | опаздывать |
be behind time | отставать от времени (driven) |
be behind time | отставать от жизни (driven) |
be behind with the times | отставать от современного мира (Евгений Челядник) |
be born before one's time | опередить свою эпоху (Aly19) |
be born before one's time | опередить своё время (Aly19) |
be certain you catch your thain on time | смотрите не опоздайте на проезд |
be certain you catch your train on time | смотрите не опоздайте на поезд |
be continuous in time | протекать во времени (muzungu) |
be crowded for time | иметь времени в обрез |
be crunched for time | испытывать цейтнот (george serebryakov) |
be crunched for time | испытывать дефицит времени (george serebryakov) |
be delirious for a certain time | пробредить |
be done to time and quality | быть сделанным быстро и качественно (Tamerlane) |
be done to time and quality | быть сделанным быстро и качественно (Tamerlane) |
be economical of one's time | беречь своё время |
be employed part-time | работать неполный рабочий день |
be faced with time constraints | быть ограниченным временными рамками (Mariam 321) |
be frugal of one's time and money | беречь время и деньги |
be full time employed | работать на полную ставку (Johnny Bravo) |
be hard pressed for time | торопиться |
be hard pressed for time | иметь мало времени |
be hard pressed for time | быть в цейтноте |
be hard pressed for time | совершенно не иметь времени |
be hard pressed for time | время поджимает (В.И.Макаров) |
be having a busy time | быть занятым (TarasZ) |
be ill for a certain time | проболеть |
be in bad time | прийти с опозданием |
be in bad time | прийти не вовремя |
be in charge of one's time | распоряжаться временем (lulic) |
be in command for a certain time | прокомандовать |
be in command for a time | покомандовать |
be in difficult times | переживать трудное время (We as a nation are in difficult times. ART Vancouver) |
be in good time | прийти точно |
be in good time | прийти вовремя |
be in love for the first time | быть влюблённым в первый раз (Alex_Odeychuk) |
be in motion for a certain time | продвигаться |
be in plenty of time | иметь много времени (Alex_Odeychuk) |
be in step with the time | идти в ногу со временем (Mag A) |
be in step with the times | идти в ногу со временем (Anglophile) |
be in the big time | принадлежать к сливкам общества |
be in the big time | входить в элиту |
be in the right place at the right time | быть в нужном месте в нужное время (Ditye) |
be in the right place at the right time | быть в нужном месте в нужное время (valtih1978) |
be in the wrong place at the wrong time | попасть под раздачу |
be in the wrong place at the wrong time | попасть под руку (triumfov) |
be in time | успевать |
be in time | успеть (for) |
be in time for | поспеть точно (к чему-либо) |
be in time for | успеть (kee46) |
be in time for | успевать (kee46) |
be in time for something | поспеть точно (к чему-либо) |
be in tune with the times | поймать тренд (Ремедиос_П) |
be lavish of one's time | не уметь беречь своё время |
be limited for time | быть ограниченным временем (for space, in number, etc., и т.д.) |
be limited in time | быть ограниченным временем (for space, in number, etc., и т.д.) |
be living in scary times | жить в страшное время (Alex_Odeychuk) |
be lost to time | теряться в веках (Notburga) |
be lost to time | затеряться в веках (Notburga) |
be many times | многократно превышать (The price of your positions may change quickly and your profits and losses may be many times the amount of your investment or deposit. Alexander Demidov) |
be master of one's time | свободно распоряжаться своим временем |
be naughty for a certain time | прошалить |
be near one's time | быть на сносях |
be old before your time | состариться раньше времени (Anglophile) |
be on duty for a certain time | продежурить |
be on duty for a certain time | продежуривать |
be on full time | быть занятым полную рабочую неделю |
be on part-time | быть занятым неполное количество рабочих часов |
be on time | прийти вовремя (TranslationHelp) |
be on time | быть вовремя |
be on time for | попасть (a train, bus, etc.) |
be on time for | попадать (a train, bus, etc.) |
be on time for an appointment | заканчивать задание в запланированное время (TarasZ) |
be on time for work | приходить вовремя на работу (TarasZ) |
be on time-work | работать на условиях повременной оплаты |
be one-time | носить разовый характер (Technical) |
be only just in time | едва поспеть |
be only just in time | едва поспеть |
be out for a good time | искать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj) |
be paid at a time and a half rate | оплачиваться в полуторном размере (Anglophile) |
be paid by time | получать сдельно |
be present at all times | неотлучно находиться (on site, in the area etc.; At least 2 members of staff shall be present on the shop floor of the premises at all times the premises are open for licensable activities / from ….. until closing. Logofreak) |
be pressed for time | располагать незначительным временем |
be pressed for time | испытывать дефицит времени (george serebryakov) |
be pressed for time | располагать незначительным временем |
be pressed for time | спеши́ть |
be pressed for time | очень торопиться |
be pressed for time | сильно торопиться (Franka_LV) |
be pressed for time | быть в цейтноте |
be pressed for time | быть ограниченным во времени |
be pressed for time | быть в ситуации, когда время поджимает |
be pressed for time | быть в жестких временны́х рамках |
be pressed for time | остро ощущать недостаток времени (for money, for space, etc., и т.д.) |
be pressed for time | остро ощущать нехватку времени (for money, for space, etc., и т.д.) |
be pressed for time | время поджимает (Deska) |
be pressed for time | очень спешить (Taras) |
be pressed for time | очень торопиться |
be pressed for time | испытывать цейтнот (george serebryakov) |
be pressed for time | быть занятым |
be pushed for time | торопиться по недостатку времени |
be pushed for time | иметь очень мало времени (for money, etc., и т.д.) |
be pushed for time | спешить по недостатку времени |
be pushed for time | иметь мало времени |
be repaid many times over | многократно окупаться (Ремедиос_П) |
be running out of time | выбиваться из графика (SirReal) |
be running out of time | попасть в цейтнот (Franka_LV) |
be sad for a time | попечалится (for a time) |
be sad for a time | попечалиться |
be short of time | времени в обрез (Interex) |
be short of time | не хватать времени (I've been very short of time this week. Aslandado) |
be silent for a certain time | промолчать |
be silent for a certain time | промалчивать |
be slap on time | быть абсолютно точным |
be slap on time | быть абсолютно точным |
be spending time with himself | находиться наедине с самим собой (Alex_Odeychuk) |
be suited to the needs of the times | отвечать требованиям времени (to the occasion, обстоя́тельствам) |
be suited to the needs of the times | соответствовать требованиям времени (to the occasion, обстоя́тельствам) |
be ten minutes behind time | опоздать на десять минут |
be ten minutes behind time | опоздать на десять минут |
be tested by time | испытывать временем |
be tested by time | проверять временем |
be tied for time | быть связанным временем |
be tied for time | быть ограниченным временем |
be tied to time | быть связанным временем |
be tied to time | быть ограниченным временем |
be time-consuming | требовать много времени |
be time consuming | требовать временных затрат (ударение на посл. слоге) |
be time-consuming | занимать много времени (Maintaining a vegetable garden that could truly sustain a family is a time-consuming and often costly task. ART Vancouver) |
be tormented for a certain time | промучиться |
be tormented for a certain time | промучаться |
be two or more times different | отличаться в два или более раз (from something VictorMashkovtsev) |
be under time pressure | цейтнот (попасть в цейтнот Franka_LV) |
be under time pressure | попасть в цейтнот (Franka_LV) |
be unmindful of time | забывать о времени |
be unmindful of time | забывать о времени |
be unmindful of time | не следить за временем |
be unmindful of time | не следить за временем |
be up to time | быть сделанным кстати |
be up to time | не опоздать |
be up to time | быть сделанным вовремя |
be using this time to learn | использовать это время для учёбы (Alex_Odeychuk) |
be wasting a person's time | забирать чужое время (Alex_Odeychuk) |
be way ahead of one's time | опережать своё время (pivoine) |
be worth ... times as much | окупиться в ... раз/раза (In 20 years, your investment will be worth four times as much. – окупится в четыре раза ART Vancouver) |
being at that time | будучи в то время (he knew nothing of the Indians being at that time in Pensacola snowleopard) |
by that time we shall be old | в это время мы уже будем стариками |
can be time consuming and challenging | может отнимать много времени и сил (Палачах) |
can often times be | зачастую может быть (123:) |
checkout time is 12 noon | расчётное время 12 часов дня (табличка в гостинице ssn) |
could you be so kind as to tell me the time, please? | не подскажете, который час? |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
feeling that time is running out for their activities | ощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk) |
for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidate | впервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой |
for the time being | в данный момент |
for the time being, we only know that | Пока известно только то, что |
for the time of her work, she has proved herself to be positive | за время работы она зарекомендовала себя с положительной стороны |
four is contained in 12 three times | двенадцать, делённое на четыре, равно трём |
happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
hard hats must be worn at all times in this area | вход на объект без каски запрещён (4uzhoj) |
he is rammed his opinion down my throat so many times that I could repeat it in my sleep | он столько раз высказывал мне своё мнение, что я могу повторить его во сне |
he little dreamed that he was leaving the place for the last time | он и не думал, что покидает эти места навсегда |
he says that it's time to go | он говорит, что пора идти |
he seemed to be condescending all the time he was speaking to his staff | он, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с ними |
he tells him that it's time to go | он говорит ему, что пора идти |
he tells me that it's time to go | он говорит мне, что пора идти |
he was at that time shadowing education | в то время он был теневым министром образования |
he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз всё получится |
he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз он добьётся своего |
he was sure that this time he wouldn't fail | он был уверен, что на этот раз он добьётся успеха |
he will be here by the time the tea's drawn | к тому времени, когда настоится чай, он будет здесь |
he will be here in time if at all | если он придёт, то придёт вовремя |
his boss can be very demanding at times | его начальник временами может быть взыскательным |
his boss can be very exacting at times | его начальник временами может быть взыскательным |
how much time we are allowed to spend doing that | сколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk) |
I don't have time to be bored | мне некогда скучать |
I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law | я заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.) |
I repeat that this is the last time such conduct will be tolerated | я в последний раз повторяю, что больше не потерплю такого поведения |
I shall be away for some time | некоторое время меня здесь не будет |
if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас |
if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой |
I'm sure to be put through the hoop this time | ну, теперь-то уж мне влетит |
in about an hour's time | примерно через час (ART Vancouver) |
in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
is ... times that of | в ... раз больше, чем |
it appears to me that the work can be done in time | мне представляется, что работа может быть выполнена в срок |
it appears to me that the work can be done in time | у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок |
it appears to me that the work can be done in time | мне кажется, что работа может быть выполнена в срок |
it is a waste of time | пустое дело |
it is a waste of time | это пустое дело |
it is a waste of time | пустая трата времени |
it is about time | уже пора (сделать что-л.) |
it is about time to | уже пора (сделать что-л.) |
it is about time you learned the rule | пора бы вам выучить это правило |
it is high time to | самое время (что-то сделать) |
it is high time to | давно пора (что-то сделать) |
it is time | уже пора (сделать что-л.) |
it is time for us to be going home | нам пора домой |
it is time to | уже пора (сделать что-л.) |
it is time to be going home, your mother will be anxious | пора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться |
it is very discouraging to be sneered at all the time | трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются |
it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty | дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть |
it must be near dinner-time | скоро, должно быть, обед |
it must be near dinner-time | скоро должно быть обед |
it's time | уже пора (сделать что-л.) |
it's time for me to be getting along | мне уже пора идти |
it's time to | уже пора (сделать что-л.) |
it was time to | пришло время (+ infinitive; referring to past events: The family recently hit hard times. Reluctantly, they decided it was time to sell their 130-year-old Queen Anne Revival mansion. Redevelopment seemed inevitable. Then serendipity knocked on the door. A local entrepreneur bought the heritage building and turned it into an upscale boutique hotel.) |
it will be a long time before | когда-то |
it will be a long time before we meet again | мы теперь не скоро встретимся опять |
it will be nearly two by the time you get down | вы приедете не раньше двух часов |
it will be some time before we know the full results | окончательные результаты будут известны только через некоторое время |
it would be the wrong time now to tell him that | сейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом |
it's a waste of time | это пустое дело |
it's a waste of time | пустое дело |
it's a waste of time | пустая трата времени |
it's about time | уже пора (сделать что-л.) |
it's about time to | уже пора (сделать что-л.) |
it's high time | самое время (что-то сделать) |
it's high time to | самое время (что-то сделать) |
it's high time to | давно пора (что-то сделать) |
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
I've been impressing him for a long time that this is very important | я уже давно ему внушаю, что это очень важно |
I've been off that kind of music for some time now | некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
let's do that some other time | давайте сделаем это как-нибудь в другой раз |
my normal time is 8 hours a day | обычно я работаю 8 часов в день |
my suggestion is that you were not there at that time | я предполагаю, что вас там не было в то время |
next time he will be matched against a stronger player | в следующий раз он будет состязаться с более сильным игроком |
no, I don't remember that film, it was before my time | его сняли до того, как я родился |
no, I don't remember that film, it was before my time | нет, я не помню этот фильм |
not a healthy spot to be in at that time | в такое время там небезопасно |
not be able to make it somewhere on time | не успеть (or by some time 4uzhoj) |
not be able to make to finish something in time | не успеть (4uzhoj) |
not one of us was sanguine that the project could be achieved by that time | никто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку |
now that the time for action had arrived, it was too late to back off | теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно |
one doesn't sharpen the axes after the time they are needed | дорога ложка к обеду |
one's time has come | чей-то час пробил |
one's time has come | кому-то пришло время умирать |
period of time that something is valid | срок действия |
real figure is at least three times that number | реальная цифра по крайней мере втрое больше (nyasnaya) |
sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1 | осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1 |
see that you are up to time | смотри не опоздай |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов (sixthson) |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов (sixthson) |
seven times five is 35 | семью пять - тридцать пять |
she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
she isn't able to be taught for long stretches at a time | с ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM) |
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time | Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer) |
six times six is 36 | шестью шесть - тридцать шесть |
so, it is a high time to... | итак, настало время для... (Ivan Pisarev) |
so that is the time of day | такие вот дела |
so that is the time of day | такие-то дела |
so that's the time of day | такие вот дела |
so that's the time of day! | такие-то дела! |
stone implements are precious relics of prehistoric times | каменные орудия-ценные остатки материальной культуры доисторической эпохи |
stone implements are precious relics of prehistoric times | каменные орудия – ценные остатки материальной культуры доисторической эпохи |
that biography is an illuminating footnote to the history of our times | эта биография освещает некоторые доселе неизвестные моменты современной истории |
that is the time of day! | такие-то дела! |
that is the time of day! | значит, дело обстоит так! |
that prentice is out of his time | этот ученик выжил свои годы |
that shutter flaps every time there's a wind | ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра |
that will be the time to do it | тогда-то и нужно будет это сделать |
that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
that's the second time you've thrown it up to me | вы уже второй раз бросаете мне этот упрёк |
that's the third time you've missed | вы промахнулись в третий раз |
that's the time of day! | такие-то дела! |
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
the gong warned us that it was time to dress for dinner | гонг известил нас, что пора переодеваться к обеду |
the order will be finished on time | заказ будет выполнен в срок |
the show will be held in city/country at (the Krasnaya Presnya International Fairgrounds in Pavillion 2, hall 3) from... through... with the following time table | выставка проводится (AllaR) |
the time appointed for the meeting was 8.30 p. m. | собрание было назначено на восемь тридцать вечера |
the time is coming up to 10 o'clock | время движется к десяти |
the time is out of joint | время вышло из суставов |
the time is out of joint | распалась связь времён (W.Shakespeare) |
the time is up | время вышло |
there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
there has been many a peck of salt eaten since that time | много воды утекло с тех пор |
there has been many a peck of salt eaten since that time | с тех пор много воды утекло (Anglophile) |
there is no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
there is no time like the present | лучше не откладывать |
there is no time to be lost | время не терпит (Anglophile) |
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat | там будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке |
there's no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
there's no time to be lost | время не ждёт |
there's no time to longer – it'll soon be dark | больше нельзя медлить – скоро будет тёмно |
there's not gonna be a next time | другого раза не будет (OLGA P.) |
think we'll be able to finish our work on time | я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к сроку |
this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
this is the third time that Peter has been had up this year | уже третий раз в этом году Питера вызвали в суд |
this money will be enough for me for the time being | пока мне этих денег хватит |
this shall be done in due time | это будет сделано в своё время |
this song is an evergreen and can be listened a 100 times without getting weary | эта песня-неувядающий шлягер, и её можно слушать без устали хоть сто раз |
this time the tactic were different | на этот раз тактика была другой |
this was not the last time that Marlowe came foul of the law | это был не последний раз, когда Марло нарушил закон |
this wipes out valuable time that can be spent with family and friends | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus) |
time is drawing | время кончается |
time is drawing | срок приближается |
time is drawing | времени остаётся мало |
time is money | время - деньги |
one's time is one's own | быть хозяином своего времени |
time is short | время не ждет |
time limit shall be counted anew from the date of | отсчёт срока начинается заново с даты (witness) |
time must be her physician | время её исцелит |
time shall be of the essence | срок является существенным условием (A contractual term requiring performance within a specified time. In Blackstock, Justice adopted these words: "The general rule, where time is made of the essence of a contract in relation to the sale of the land, is that default in performance by one party entitles the other, in the absence of an estoppel, or a waiver of the default or an acquiescence in such default, to cancel or determine the contract and to resist its specific performance. "But time can only be insisted upon as of the essence of the agreement by a litigant who has shown himself ready, desirous, prompt and eager to fulfill his agreement; has not been himself in default or the cause of the delay; and has not waived his right by subsequently recognizing the contract as subsisting." | Time shall be of the essence as regards the performance by the Supplier of its obligations under this Contract. – АД duhaime.org) |
time to be at an end | время истекло (Rust71) |
time to be at an end | время вышло (Rust71) |
valid authorization must be shown at all times | на объекте действует пропускная система (4uzhoj) |
warn smb. to be on time | предупреждать кого-л., чтобы он пришёл вовремя (to stay away, to keep away from this dog, to lock the door, to be more punctual, to be careful, not to go there, not to skate on such thin ice, not to play with firearms, etc., и т.д.) |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
we'll be there in no time | мы уже почти дома |
we'll be there in no time | мы приедем очень скоро |
what time do you have to be up tomorrow? | когда тебе нужно встать завтра? |
what time do you take it to be? | как вы думаете, который час? |
what time is it? | который час сейчас? |
what time is it? – It is 9 o'clock | который сейчас час? – Девять часов |
what time is it now? | который час сейчас? |
will you be around this time next year? | вы приедете сюда на следующий год? |
within a time period to be determined by | в срок, определяемый (ABelonogov) |
you can't be in two places at the same time | нельзя быть в двух местах одновременно |
you have my guarantee that we'll be on time | ручаюсь, что мы не опоздаем |
you have my guarantee that we'll be on time | можешь мне поверить, мы придём вовремя |
you ought to be ready by this time | к этому времени вы должны быть готовы |
you will be put in funds in due time | денежные средства вам предоставят в надлежащее время |
you will be there in good time | вы будете там вовремя |
your time might be better employed learning smth. useful | вы могли бы более продуктивно распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезному |
your time might be better employed learning smth. useful | вы могли бы более разумно распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезному |
your time might be better employed learning smth. useful | вы могли бы лучше распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезному |