Subject | English | Russian |
progr. | A thread is a lighter burden on the operating system to create, maintain, and manage because very little information is associated with a thread. This lighter burden suggests that a thread has less overhead compared to a process | Затраты вычислительных ресурсов, связанные с созданием потока, его поддержкой и управлением, у операционной системы значительно ниже по сравнению с аналогичными затратами для процессов, поскольку объём информации отдельного потока гораздо меньше, чем у процесса (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
gen. | be suggested to | предлагаться (Ying) |
math. | he appears to be the first to have suggested this now accepted theory of | первый, кто |
Makarov. | I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
Makarov. | I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope | я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка |
Makarov. | I venture to suggest that your whole idea is unworkable | позволю себе заметить, что эта ваша идея неприменима |
scient. | it will be the purpose of the present article to suggest and explore | целями этой статьи будут предложение и исследование ... |
lit. | Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. | Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. (Guardian, 1986) |
fant./sci-fi. | Logic suggests that we are not to touch anything around here | по логике, здесь вообще не нужно ничего нажимать (при переводе фантастической литературы) |
gen. | one is tempted to suggest that | напрашивается вывод, что (из словаря Климзо YGA) |
gen. | one is tempted to suggest that | возникает соблазн предположить (Indeed, one is tempted to suggest that the modem demo cratic state has as its essential task the rendering responsible of the industrial organization; and ... • Если кто-то мешает или возражает нам, возникает соблазн предположить, что с ними что-то не так. 'More) |
gen. | one is tempted to suggest that | соблазнительно предположить, что (Oleksandr Spirin) |
gen. | one is tempted to suggest that | есть соблазн предположить, что (И тогда есть некоторый соблазн предположить, что внутреннее развитие отражается на человеке внешне. 'More) |
Makarov. | she suggested to us that an exception be made | она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение |
Makarov. | she suggested to us that an exception should be made | она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение |
gen. | that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper) |
lit. | The ingredients of his art can be suggested by the story told of his small daughter Anne, who, at the age of four, was serving tea with a set of child's china to three invisible guests. Asked who they were, she replied solemnly, 'God, Rembrandt and Emma Goldman. | Представить, из чего складывалось искусство Беллоуза, можно по рассказу о том, как его четырёхлетняя дочка Энн расставляла игрушечную посуду для трёх невидимых гостей. Когда её спросили, кому она разливает чай, она заявила с серьёзным видом: "Богу, Рембрандту и Эмме Гольдман". (C. Morgan) |
formal | there is no evidence to suggest that | нет никаких доказательств того, что (According to Bayer, there is no evidence to suggest that this drug is associated with violent behaviour.) |
gen. | there is nothing here to suggest | здесь ничего не говорится о том ("Hopefully the end result of all of this is better protection for good tenants and making it easier to get rid of bad ones." "There is nothing here to suggest it will be any easier for landlords to get rid of genuinely bad tenants with malicious intentions." (Reddit) ART Vancouver) |
notar. | this Apostille is the trilingual model Apostille Certificate as suggested by the Permanent Bureau and developed in response to the 2009 Special Commission on the practical operation of the Hague Apostille Convention | настоящий апостиль представляет собой трёхъязычный типовой вариант свидетельства об апостилировании, который был предложен Постоянным бюро Гаагской конференции и разработан по итогам проведения особой комиссии 2009 года по практическому применению Гаагской конвенции об апостилировании документов |
book. | this is not intended to suggest that | это не значит, что (A.Rezvov) |
formal | this is not to necessarily suggest that | это совсем не означает, что (While it is clear that humans and other animals possess consciousness, one theory goes one step further by suggesting that absolutely everything – from the planets in the solar system to the chair you are sitting on – are conscious as well. Known as panpsychism, this idea is not a new one, but a growing number of scientists seem to be subscribing to the notion that consciousness may be far more pervasive than we previously thought. This is not to necessarily suggest that a chair, for example, is just as conscious as a human, but that objects possess levels of consciousness relative to their state and complexity. At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |