Subject | English | Russian |
Makarov. | a detailed discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
Makarov. | a discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
law | ability to enjoy rights and to be subject to obligations | способность иметь права и нести обязанности (Stas-Soleil) |
gen. | and may be subject to imprisonment for up to 2 years | вплоть до лишения свободы (В случае задержки заработной платы более чем на один месяц согласно ст. 175 Уголовного кодекса для руководителей предприятий наступает уголовная ответственность вплоть до лишения свободы на срок до двух лет – Subject to Section 175 of the Penal Code, employers failing to pay promised salary for more than one month will be prosecuted and may be subject to imprisonment for up to two years 4uzhoj) |
econ. | appear to be subject to | казаться подверженным (чем-либо A.Rezvov) |
law | as may be appropriate to the subject matter | в соответствии с предметом настоящего договора (Andy) |
econ. | at least 20 percent of the US workforce is subject to licensing | в США не менее 20% работников необходимы лицензии (A.Rezvov) |
philos. | be a subject having certain predicates | быть субъектом, имеющим конкретные признаки (jagr6880) |
philos. | be a subject having certain predicates | быть субъектом, имеющим конкретные признаки (jagr6880) |
Makarov. | be a subject to dispute | быть предметом спора |
gen. | be always subject to shifting | постоянно видоизменяться (Ivan Pisarev) |
gen. | be always subject to shifting | быть подверженным изменениям (Ivan Pisarev) |
gen. | be always subject to shifting | постоянно меняться (Ivan Pisarev) |
patents. | be covered by the subject invention | быть охваченным заявленным изобретением (ssn) |
Makarov. | be deeply read in a subject | иметь глубокую подготовку в какой-либо области |
Makarov. | be held subject | находиться в зависимости |
Makarov. | be held subject | находиться в подчинении |
gen. | be held subject | находиться в зависимости |
Makarov. | be little read in a subject | иметь слабую подготовку в какой-либо области |
gen. | be master of one's subject | владеть темой (выступления) |
tech. | be new to the subject | впервые знакомиться с предметом |
gen. | be not subject to | осуществляться без (осуществляться без согласия = be not subject to the consent. .... telephone calls, which are not subject to the "prior express written consent" ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг, inf. | be off the subject | говорить не по теме |
Игорь Миг, inf. | be off the subject | гнать порожняк |
gen. | be on one's pet subject | сесть на своего конька (Anglophile) |
gen. | be out of subject | не в теме (va Верещагин) |
Makarov. | be silent on the subject | отмалчиваться на эту тему |
Makarov. | be silent on the subject | обходить молчанием эту тему |
Makarov. | be slightly read in a subject | иметь некоторую подготовку в какой-либо области |
law | be subject | подпадать (под | to. Пример: Эта сделка подпадает под действие закона о ... – This deal is subject to the provisions of the law / act on... Phyloneer) |
law | be subject | регулироваться (чем | to. Пример: This contract is subject to the provisions of the UN Convention... Phyloneer) |
gen. | be subject | подвергнуться |
gen. | be subject | быть подверженным |
gen. | be subject | подлежать (with dat., to) |
gen. | be subject | подчиниться |
gen. | be subject | подчиняться |
gen. | be subject | подвергаться |
gen. | be subject host of challenges | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
law | be subject of a child protection plan | быть включённым в программу защиты ребёнка (Alex_Odeychuk) |
law | be subject of appeal | подлежать обжалованию |
Makarov. | be subject to | подвергаться |
Makarov. | be subject to | быть подверженным |
Makarov. | be subject to | зависеть от |
Makarov. | be subject to | подчиняться |
O&G, sakh. | be subject to | регламентироваться |
Makarov. | be subject to something | подпадать под действие (чего-либо) |
math. | be subject to | подчиниться |
math. | be subject to | претерпеть |
law | be subject to | быть подотчётным (Alexander Matytsin) |
law | be subject to | зависеть (Alexander Matytsin) |
law | be subject to | применяться с учётом (напр.: The provisions of this Article are subject to ... – Положения настоящей статьи применяются с учётом... Leonid Dzhepko) |
law | be subject to | на распространяются (All rights and obligations of you and XYZ under these Terms of Use shall be subject to all rights, policies, guidelines and terms and conditions of Google Inc. and YouTube Inc. ART Vancouver) |
mining. | be subject to | подчиняться |
mining. | be subject to | подвергаться |
law | be subject to | влечь (штраф, санкции и т.п.; a fine, a penalty etc. Евгений Тамарченко) |
law | be subject to | подпадать под полномочия (напр., регулирующего органа: transfer of personal information is subject to the regulatory powers of... sankozh) |
law | be subject to | быть обусловленным (Alexander Matytsin) |
law | be subject to | подлежать обложению (налогом Alexander Matytsin) |
econ. | be subject to | подвергаться (чем-либо A.Rezvov) |
econ. | be subject to | сталкиваться с (чем-либо A.Rezvov) |
math. | be subject to | претерпевать |
gen. | be subject to | устанавливаться в соответствии с (Alexander Demidov) |
gen. | be subject to | применяться с учётом требований (должны применяться с учетом требований настоящего Положения = shall be subject hereto Alexander Demidov) |
tech. | be subject to | подвергаться воздействию |
gen. | be subject to | требовать (чего-либо; The prior art systems are subject to improvement, as when commanding a relatively large decrease in engine speed in the speed control mode of operation, a longer-than-desirable time may be required to achieve the target engine speed. I. Havkin) |
gen. | be subject to | являться объектом (Alexander Demidov) |
bank. | be subject to | должен соответствовать (MichaelBurov) |
gen. | be subject to | нуждаться в (чем-либо; См. пример в статье "требовать". I. Havkin) |
busin., law | be subject to | регулироваться (чем-либо алешаBG) |
gen. | be subject to | регулироваться (напр., условиями договора, положениями каких-либо правил и т.п. Moscowtran) |
gen. | be subject to | быть сделанным лишь при условии (могут быть сделаны лишь при условии их предварительного согласования = shall be subject to the prior approval thereof. Such alteration of the plans of a dwelling shall be subject to the prior approval thereof by the Board and by the appropriate agencies of the State ofHawaii and the City and County of Honolulu Alexander Demidov) |
gen. | be subject to | допускаться исключительно путём принятия (The winding-up of the Society shall be subject to a Resolution proposed by the Council and approved by a two-thirds majority present at a Special General ... Alexander Demidov) |
gen. | be subject to | подпадать под действие (beserg) |
gen. | be subject to | подлежать (чему-л.) |
gen. | be subject to a change | быть объектом изменений (Johnny Bravo) |
gen. | be subject to a change | подлежать изменениям (Johnny Bravo) |
gen. | be subject to a charge | являться платным (Alexander Demidov) |
Makarov. | be subject to a condition | ограниченный условием |
gen. | be subject to a condition | быть ограниченным условием |
gen. | be subject to a condition | быть ограниченным условием |
econ. | be subject to a discount | подлежать скидке |
gen. | be subject to a discount | подлежать скидке |
patents. | be subject to a fee | быть обложенным пошлиной |
Gruzovik | be subject to a flogging | лечь под кнут |
Gruzovik | be subject to a flogging | идти под кнут |
econ. | be subject to a franchise | предусматривать франшизу |
math. | be subject to a gain or loss | спешить или отставать (о часах) |
dipl. | be subject to a nuclear attack | быть объектом ядерного нападения |
econ. | be subject to a quota | зависеть от установленной квоты |
gen. | be subject to a rule | подпадать под правило |
dipl. | be subject to a rule | подпадать под действие правила |
dipl. | be subject to a rule | подпадать под действие нормы |
gen. | be subject to a rule | подчиняться правилу |
law | be subject to administrative penalty | нести административную ответственность (VitaStalker) |
gen. | be subject to administrative sanctions | нести административную ответственность (AD Alexander Demidov) |
gen. | be subject to agreement | подлежать согласованию |
gen. | be subject to agreement between all | осуществляться по соглашению всех (Alexander Demidov) |
econ. | be subject to allowance | подлежать льготированию |
bus.styl. | be subject to an administration order | подпадать под действие приказа об управлении имуществом (о компании Johnny Bravo) |
bus.styl. | be subject to an administration order | быть объектом, в отношении которого было принято ограничивающее его деятельность судебное решение (Johnny Bravo) |
gen. | be subject to an arrest warrant | числиться в розыске (bookworm) |
gen. | be subject to an ownership or trust management title | осуществляется на правах собственности или доверительного управления (mascot) |
law | be subject to and governed by the laws of | подпадает под действие и регулируется (Andy) |
notar. | be subject to appeal | подлежать обжалованию |
O&G, sakh. | be subject to approval | подлежать утверждению |
gen. | be subject to approval | подлежать одобрению |
law | be subject to approval | согласовываться (т.е. подлежать согласованию; пример: Marketing, promotional, advertising and/or similar material and plans created by or on behalf of the Publisher in connection with the Translation shall be subject to the Author's Agent's prior written approval. – ...предварительно согласовываются с Агентом Автора в письменной форме. 4uzhoj) |
O&G, sakh. | be subject to approval by | должно быть заверено (подписано, утверждено) |
O&G, sakh. | be subject to approval by | подписанию |
O&G, sahk.r. | be subject to approval by | подлежит подписанию |
O&G, sakh. | be subject to approval by | подлежит утверждению (подписанию) |
O&G, sakh. | be subject to approval by | должно быть заверено (подписано, утверждено) |
gen. | be subject to approval by | утверждаться (The funding is subject to approval by the Board of Education. LDCE Alexander Demidov) |
dipl. | be subject to arrest | подлежать аресту |
law | be subject to arrest for execution of sentence to the extent civil claim | подлежать аресту для обеспечения исполнения приговора в части гражданского иска (Это если вор не успел продать краденое или купил ценности на часть краденых денег Konstantin 1966) |
Makarov. | be subject to attack | подвергаться нападению |
law | be subject to attorney-client privilege | быть защищённым адвокатской тайной (I'm gonna hear everything you say to him and everything he says to you, so it's subject to attorney-client privilege. Do you understand? Taras) |
busin. | be subject to call | подлежать возврату по первому требованию |
busin. | be subject to call | подлежать возврату по новому требованию |
busin. | be subject to call | подлежать возврату по первому требованию |
busin., mil. | be subject to call | подлежать призыву |
mil. | be subject to call | подлежать призыву |
gen. | be subject to colds | быть подверженным простуде |
econ. | be subject to collection | подлежать взысканию |
gen. | be subject to commercialization restrictions | быть ограниченным в обороте (AD Alexander Demidov) |
construct. | be subject to compulsory certification | подлежать обязательной сертификации (Olga_Lari) |
polit. | be subject to confirmation by the Senate | подлежать утверждению сенатом (Brenda) |
econ. | be subject to confiscation | подлежать конфискации |
Makarov. | be subject to confiscation | подлежать конфискации |
econ. | be subject to conflicting interpretations | по-разному интерпретироваться (A.Rezvov) |
dipl. | be subject to consideration | подлежать рассмотрению |
O&G, sakh. | be subject to continuous change | находиться в процессе постоянного изменения |
O&G, sakh. | be subject to continuous change | подвергаться постоянным изменениям |
dipl. | be subject to continuous change | быть подверженным постоянным переменам |
dipl. | be subject to continuous change | быть подверженным постоянным изменениям |
O&G, sakh. | be subject to continuous change | быть в процессе постоянного изменения |
sec.sys. | be subject to controls | подвергаться контролю |
sec.sys. | be subject to controls | подвергаться контролю |
sec.sys. | be subject to controls | находиться под контролем |
gen. | be subject to criminal prosecution | подлежать уголовному преследованию |
gen. | be subject to criminal prosecution | подлежать уголовному преследованию |
gen. | be subject to criminal sanctions | нести уголовную ответственность (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | be subject to customs duty | подлежать обложению таможенной пошлиной |
Makarov. | be subject to customs duty | облагаться таможенной пошлиной |
gen. | be subject to debate | являться предметом спора (VLZ_58) |
busin., commer. | be subject to one's debts | идти в уплату долгов (алешаBG) |
gen. | be subject to demolition | подлежащий сносу (Alexander Demidov) |
dipl. | be subject to detention | подлежать задержанию |
dipl. | be subject to detention | подлежать аресту |
law | be subject to disciplinary action | повлечь за собой применение мер дисциплинарного воздействия (Alexander Demidov) |
gen. | be subject to disciplinary action | нести дисциплинарную ответственность (AD Alexander Demidov) |
formal | be subject to disciplinary measures | подвергаться мерам дисциплинарного взыскания (ART Vancouver) |
formal | be subject to disciplinary measures | подвергнуться мерам дисциплинарного взыскания (ART Vancouver) |
econ. | be subject to due diligence | подлежать тщательной проверке |
dipl. | be subject to duties | быть связанным обязательствами |
gen. | be subject to duty | подлежать обложению пошлиной (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be subject to duty | подлежать обложению пошлиной (Yeldar Azanbayev) |
busin. | be subject to execution | принять к исполнению (Верещагин) |
polit. | be subject to foreign rule | находиться под иностранным владычеством (ssn) |
gen. | be subject to forfeiture | подлежать конфискации (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be subject to forfeiture | подлежать конфискации (Yeldar Azanbayev) |
notar. | be subject to harmonization | подлежать приведению в соответствие с (Other statutes and Standard Acts existing in the territory of the Russian Federation are subject to harmonization with the present Code. george serebryakov) |
archit. | be subject to impact | подвергаться воздействию (yevsey) |
tech. | be subject to duty impost | подлежать обложению пошлиной |
Makarov., inf. | be subject to indisposition | похварывать |
dipl. | be subject to inspection | подлежать проверке |
dipl. | be subject to inspection | подлежать контролю |
insur. | be subject to insurance | подлежать страхованию (Ying) |
law, ADR | be subject to insurance contributions | являться объектом обложения страховыми взносами (vatnik) |
Игорь Миг | be subject to intelligence monitoring | быть/находиться под колпаком у спецслужб |
gen. | be subject to interpretation | зависеть от интерпретации (Ремедиос_П) |
econ. | be subject to license | зависеть от получения лицензии |
econ. | be subject to licensing | подлежать лицензированию |
Gruzovik, dipl. | be subject to limitations | подпадать под ограничения |
dipl. | be subject to local jurisdiction | не пользоваться иммунитетом от местной юрисдикции |
busin. | be subject to market fluctuation | зависеть от колебаний рынка |
gen. | be subject to market fluctuations | зависеть от колебаний рынка |
gen. | be subject to market fluctuations | зависеть от колебаний рынка |
mil. | be subject to military conscription | подлежать призыву на военную службу (Alex_Odeychuk) |
busin. | be subject to notarization | подлежать нотариальному удостоверению (Ying) |
dipl. | be subject to nuclear attack | подвергаться ядерному нападению |
law | be subject to oversight | подлежать надзору (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
law | be subject to payment of | быть обусловленным уплатой (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
polit. | be subject to political machinations | являться объектом политических махинаций (Alex_Odeychuk) |
econ. | be subject to politics | подвергаться политическому воздействию (A.Rezvov) |
gen. | be subject to public report | подлежать публичной отчётности |
gen. | be subject to punishment | понести наказание (Lavrov) |
bank. | be subject to quota | зависеть от установленной квоты |
gen. | be subject to quota | зависеть от установления квоты |
gen. | be subject to ratification | подлежать ратификации |
gen. | be subject to ratification | подлежать ратификации |
account. | be subject to recovery | подлежат взысканию (Interex) |
Makarov. | be subject to recovery | подлежать взысканию |
law | be subject to registration | подлежать регистрации (Ying) |
econ. | be subject to relief | подлежать льготированию |
dipl. | be subject to reservations | являться предметом оговорок (о договоре, соглашении и т.п.) |
econ. | be subject to restrictions | подлежать ограничениям |
econ. | be subject to return | подлежать возврату |
law | be subject to reversal | подлежать отмене (о судебном решении Ying) |
econ. | be subject to review | подлежать пересмотру |
gen. | be subject to review | пересматриваться (Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | be subject to review by | ревизии |
O&G, sakh. | be subject to review by | экспертизе |
O&G, sakh. | be subject to review by | подлежит рассмотрению (ревизии, экспертизе) |
gen. | be subject to review reports | рецензироваться (Konstantin 1966) |
econ. | be subject to revision | подлежать пересмотру |
securit. | be subject to security | являться предметом обеспечения (Ying) |
polit. | be subject to Senate approval | подлежать утверждению сенатом (Brenda) |
polit. | be subject to Senate approval | утверждаться сенатом (Brenda) |
gen. | be subject to settlement | подлежать разрешению (WiseSnake) |
Makarov. | be subject to severe censure | подвергаться сильной критике |
Makarov. | be subject to severe criticism | подвергаться сильной критике |
busin. | be subject to sexual harassment | подвергаться сексуальному домогательству |
gen. | be subject to stamp duty | подлежать гербовому сбору |
law | be subject to suit in its own name | выступать истцом и ответчиком в суде от своего имени (Lavrov) |
goldmin. | be subject to surface contamination | подвергаться поверхностному загрязнению (Leonid Dzhepko) |
gen. | be subject to survey | подлежать осмотру |
nautic. | be subject to survey | подлежать освидетельствованию (Julchonok) |
tax. | be subject to tax | быть объектом налогообложения (aht) |
gen. | be subject to tax | облагаться налогом (Schell23) |
econ. | be subject to taxation | подлежать обложению налогом |
gen. | be subject to taxation | подлежать обложению налогами |
gen. | be subject to tax/taxation | являться объектом налогообложения (LadaP) |
gen. | be subject to temptation | легко поддаваться соблазну |
gen. | be subject to temptation | легко поддаваться соблазну |
IT | be subject to terms and conditions | должны соответствовать условиям использования (financial-engineer) |
gen. | be subject to the approval of | осуществляться по согласованию со (Any formal arrangements entered into with such organizations or agencies shall be subject to the approval of the Executive Board. Alexander Demidov) |
gen. | be subject to the approval of | нуждаться в утверждении (Alexander Demidov) |
gen. | be subject to the approval of | утверждаться (Alexander Demidov) |
busin. | be subject to the company's dress code | должен соблюдать корпоративный стиль в одежде (BBC News Alex_Odeychuk) |
math. | be subject to the condition | подчиняться условию (of) |
gen. | be subject to the consent of | допускаться с согласия (any variation of the agreed hourly rate and the date on which it shall take effect shall be subject to the consent of the Authorised Person. Alexander Demidov) |
Makarov. | be subject to the customs examination | подлежать таможенному досмотру |
Makarov. | be subject to the customs inspection | подлежать таможенному досмотру |
gen. | be subject to the draft | подлежать призыву на военную службу (HarryWharton&Co) |
gen. | be subject to the draft | подлежать призыву на военную службу (HarryWharton&Co) |
econ. | be subject to the jurisdiction | подлежать юрисдикции |
law | be subject to the jurisdiction of | относиться к подсудности (Elina Semykina) |
dipl. | be subject to the jurisdiction of own country | находиться под юрисдикцией своей страны |
gen. | be subject to the laws of nature | подчиняться законам природы |
gen. | be subject to the laws of nature | подчиняться законам природы |
gen. | be subject to the permission of | допускаться с разрешения (Alexander Demidov) |
gen. | be subject to the value added tax | облагаться налогом на добавленную стоимость (The following shall be subject to the value added tax: (a) The supply of goods and the provision of services throughout the territory of the ... | Though always voluntarily subject to the Value Added Tax and other indirect taxes, HM The Queen agreed to pay taxes on income and capital ... | Save as otherwise agreed, prices are deemed to be in EURO and subject to the Value Added Tax respectively applicable. | While most packages sent for import into Bangladesh will be subject to the Value Added Tax, some items may be exempt. The flat rate for the VAT is 15 per cent; ... Alexander Demidov) |
gen. | be subject to the whims | зависеть от прихотей (bookworm) |
gen. | be subject to the written acceptance of | требовать письменного подтверждения со стороны (Requests by a Buyer for cancellation of order will only be considered by Feasa if made in writing and shall be subject to the written acceptance of Feasa ... Alexander Demidov) |
gen. | be subject to the written acceptance of | требовать письменного подтверждения от (and shall be subject to the written acceptance of the Company in accordance with sub-clause 11(a) as aforesaid, or if cancelled or re-scheduled at the request ... Alexander Demidov) |
gen. | be subject to the written acceptance of | требовать письменного подтверждения (or for re-scheduling of deliveries will only be considered by the Company if made in writing and shall be subject to the written acceptance of the Company. Alexander Demidov) |
gen. | be subject to trial by jury | подлежать рассмотрению судом с участием присяжных заседателей (Alexander Demidov) |
EU. | be subject to Union law | подчиняться праву Евросоюза (oVoD) |
EU. | be subject to Union law | регулироваться правом Евросоюза (oVoD) |
gen. | be subject to unlimited tax liability | быть плательщиком налога на общих основаниях (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj) |
gen. | be subject to VAT | подлежать налогообложению НДС (Alexander Demidov) |
gen. | be subject to VAT | являться объектом обложения НДС (Alexander Demidov) |
gen. | be subject to VAT | облагаться НДС (Alexander Demidov) |
dipl. | be subject to verification | подлежать проверке |
dipl. | be subject to verification | подлежать исследованию |
math. | be subjected to | подчиняться |
Makarov. | be taught as a separate subject | преподаваться в качестве самостоятельной дисциплины |
math. | be the subject matter for the chapter | составлять тему главы |
math. | be the subject of | рассматриваться |
math. | be the subject of a considerable literature | широко освещаться в литературе |
math. | be the subject of considerable discussion | широко дискутироваться |
math. | be the subject of investigation | являться объектом исследования |
gen. | be the subject of litigation | являться предметом судебного разбирательства (Through a reference from someone who can exercise relevant statutory powers such as the Attorney General, whether or not the issue is the subject of litigation ... Alexander Demidov) |
math. | be the subject of much controversy | вызывать много споров |
gen. | be the subject of much controversy | вызвать много споров (Anglophile) |
gen. | be the subject of much controversy | наделать много шума (Artjaazz) |
gen. | be the subject of much controversy | наделать много шума (Artjaazz) |
gen. | be the subject of much controversy | вызвать много споров (Anglophile) |
gen. | be the subject of much debate | наделать много шума (Artjaazz) |
gen. | be the subject of much debate | наделать много шума (Artjaazz) |
Makarov. | be the subject of much speculation | быть поводом для различных догадок |
Makarov. | be the subject of much speculation | быть поводом для различных предположений |
gen. | be the subject of much speculation | служить поводом для различных предположений |
gen. | be the subject of much speculation | служить поводом для различных догадок |
math. | be the subject of some mathematical studies | являться предметом математических исследований |
math. | be the subject of wide speculation | широко обсуждаться |
gen. | be thoroughly enlightened on a subject | быть хорошо осведомлённым в каком-либо вопросе |
scient. | be treated as a scientific subject | быть объектом научных исследований (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be unconversant with a subject | быть несведущим в каком-либо деле |
gen. | be well read in a subject | иметь хорошую подготовку в какой-либо области |
Makarov. | be well-read in a subject | иметь хорошую подготовку в какой-либо области |
lit. | Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. | В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. (D. Rorvik) |
Makarov. | detailed discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
Makarov. | discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
law | expressed to be subject to the fulfilment of any condition | не должна оговариваться выполнением какого-либо условия (Andy) |
scient. | has been the subject of much controversy | вызывать много споров (ssn) |
gen. | he has done things that are subject to criticism | некоторые его поступки нельзя не критиковать |
gen. | he would no longer be subject to the caprice of any woman | он больше никогда не будет подчиняться женским капризам (W. Black) |
Makarov. | his study will surely be the last word on the subject for many years | ещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области |
Makarov. | his study will surely be the last word on the subject for many years | еще многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области |
Makarov. | his theory is at variance with all that is known on the subject | его теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
Makarov. | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
Makarov. | if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe | если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки |
gen. | isolating pad material shall be subject to project approval | изоляционный материал накладки подлежит утверждению по проекту (eternalduck) |
gen. | NEVER!! the subject of dreams, which though can be used in the context: to talk on the subject of dreams | предмет мечтаний (Zukrynka) |
law | not be subject to | освобождать от (Alexander Demidov) |
tech. | not be subject to limitation | не нормироваться (Phyloneer) |
gen. | not be subject to trial by jury | быть исключённым из подсудности суда с участием присяжных заседателей (Alexander Demidov) |
dipl. | not to be subject to national appropriation | не подлежать национальному присвоению (о космическом пространстве) |
gen. | not to be subject to publication | не подлежать оглашению |
dipl. | now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run | кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus) |
Makarov. | Persons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people banned | Лица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьми |
build.struct. | please note that information provided constitutes banking secrecy and is not subject to disclosure in accordance with the applicable law. | Обращаем Ваше внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашению (выписка по состоянию счета Сбербанка) |
account. | price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке на 5% |
econ. | price is subject to a discount of 6% | цена подлежит скидке на 5% |
dipl. | price is subject to a discount of 5 per cent | цена подлежит скидке на 5% |
Makarov. | property of snow to be subject to permanent plastic deformation caused by the action of permanent loads | свойство снега выдерживать непрерывные пластические деформации под воздействием постоянной нагрузки |
gen. | refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay | беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание |
O&G, casp. | shall be subject to | осуществляется в соответствии с (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | shall be subject to compulsory implementation | исполнение |
O&G, sakh. | shall be subject to mandatory promulgation | опубликование |
O&G, sakh. | shall be subject to mandatory promulgation | подлежит обязательному опубликованию |
O&G, sakh. | shall be subject to mandatory promulgation | обязательный |
law | shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts in | может быть рассмотрен исключительно в судебных инстанциях г. (Mag A) |
construct. | shall be subject to the limitations specified in | должны соответствовать ограничениям, налагаемым (yevsey) |
law | shall not be subject to any alterations | изменению не подлежит (Vladimir Shevchuk) |
busin. | shall not be subject to variation | изменению не подлежит (dimock) |
formal | subject + be exempt from + object | не распространяться на (Cards and certificates that are for a specific good or service from a retailer are exempt from the new regulations. – Действие новых правил не распространяется на ... • Non-heritage homes in the Buckingham Heights area will be exempt from the new conservation requirements. – Действие ... не распространяется на ... ART Vancouver) |
law, court | subject to be body searched | подлежать личному досмотру (All persons entering this area are subject to be body searched at all times. При входе в данное помещение все посетители в обязательном порядке подлежат личному досмотру. solitaire) |
law | subject to be proven | подлежащий доказыванию |
med. | subject to be treated | субъект подлежащий лечению (Krystin) |
gen. | that's subject to interpretation | это как посмотреть (Ремедиос_П) |
law | the company shall not be subject to section | компания не подпадает под действие параграфа (раздела, статьи) |
patents. | the decision shall not be subject to interlocutory appeal | решение не подлежит отдельному обжалованию |
gen. | the design is subject to alterations | в проект могут быть внесены изменения |
avia. | the Handling Company agrees to be subject to the Carrier's Quality Audits and will meet all relevant EU-OPS requirements | Обслуживающая Компания соглашается с применимыми требованиями контроля качества Авиакомпании и обязуется выполнять все соответствующие требования Европейского союза |
Makarov. | the importance of the subject cannot be overestimated | важность этого предмета нельзя переоценить |
avia. | the other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an event | другая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случая (Your_Angel) |
gen. | the price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке в 5% |
Makarov. | the price is subject to negotiation | цена по договорённости |
dipl. | the subject may be viewed in different ways | к этому вопросу можно подойти с разных сторон |
gen. | the subject may be viewed in different ways | к этому вопросу можно подходить с разных сторон |
Makarov. | the subject of a passive verb is what in the active would be an object | подлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнением |
lit. | The Subject Was Roses | "Мы говорили о розах" (1965, пьеса Фрэнка Гилроя) |
avia. | the TAT should be adjusted subject to any work requested by the client | Период оказания услуг должен быть установлен для любых видов работ запрошенных клиентом |
gen. | the text is subject to amendments | в текст могут быть внесены поправки |
Makarov. | the theory is at variance with all that is known on the subject | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
Makarov. | theory is at variance with all that is known on subject | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
patents. | these aspects are indicative of various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention | эти аспекты показывают различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением |
Makarov. | they were very touchy on that subject | эта тема всегда была для них болезненной |
gen. | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
gen. | this can be done subject to your consent | это может быть сделано в том случае, если будет получено ваше согласие |
patents. | this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matter | это описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn) |
econ. | this supply may be subject to the reverse charge | Обязанность отчитаться по НДС в данном случае возлагается на получателя (gestion-law.com Julietteka) |
patents. | various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention | различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением (ssn) |
scient. | we are often told that this subject is too complicated for to | часто утверждается, что этот предмет слишком сложен для ..., чтобы ... |
gen. | we've talked enough about that subject, let's move on | мы исчерпали эту тему, перейдём к другому вопросу |