Subject | English | Russian |
Makarov. | A panel wider than its height is a lying-panel. If its height be greater than its width, a standing panel. | Филёнка, ширина которой больше высоты, называется горизонтальной филёнкой. Если же высота больше ширины, то это вертикальная филёнка |
gen. | acknowledges that someone is in good standing | претензий не имеет (The Bank acknowledges that the Borrower is in good standing under the Loan Agreement – Банк претензий к заемщику в отношении исполнения им условий кредитного договора не имеет. // Насколько я понимаю, такое выражение годится для справок, но не годится для фраз типа "стороны не имеют претензий друг к другу" 4uzhoj) |
gen. | be all standing up for | всеми руками за (VLZ_58) |
dipl. | be damaging to Britain's international standing | причинять ущерб международному положению Великобритании (Alex_Odeychuk) |
dipl. | be damaging to Britain's international standing | наносить ущерб международному положению Великобритании (Alex_Odeychuk) |
gen. | be friends of old standing | быть старыми друзьями |
gen. | be friends of old standing | быть старинными друзьями |
gen. | be friends of old standing | быть старыми друзьями |
gen. | be friends of old standing | быть старинными друзьями |
ed. | be in good academic standing | не иметь академической задолженности (Tiny Tony) |
law | be in good legal standing | обладать надлежащей правосубъектностью (о компании Leonid Dzhepko) |
gen. | be in good standing | являться действительным (Johnny Bravo) |
gen. | be in good standing | быть в норме (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be in good standing | находиться в хорошем состоянии (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be in good standing | не иметь проблем (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
econ. | be in good standing | обладать устойчивым финансовым положением |
law | be in good standing | не иметь дисциплинарных и т.п. взысканий (в частности, о юристах-членах адвокатур Asker) |
law | be in good standing | являться добросовестным налогоплательщиком (приблизительный перевод, так как значение охватываемое английским эквивалентом намного шире sankozh) |
Игорь Миг, busin. | be in good standing | пользоваться солидной репутацией |
gen. | be in good standing | иметь действующий срок годности (Johnny Bravo) |
gen. | be in good standing | см. in good standing (1) действительный (о юридическом лице, члене какой-либо организации); 2) не имеющий задолженности (академической, по уплате членских взносов, налогов, по банковскому счету и т.д.) Your bank account is in good standing. – Задолженность по счету отсутствует. // The student is in good standing. – Учебный план выполнен. / Студент академической задолженности не имеет. 4uzhoj) |
gen. | be in good standing under the Laws of | иметь действительный правовой статус по Законодательству (Alexander Demidov) |
gen. | be in good standing with | быть у кого-либо на хорошем счету (someone) |
gen. | be in good standing with | пользоваться авторитетом у (someone – кого-либо oleks_aka_doe) |
Gruzovik, prop.&figur. | be in good standing with | быть у кого-либо на хорошем счёту (someone) |
Makarov. | be in good standing with | быть на хорошем счету у (someone – кого-либо) |
gen. | be in good standing with | быть на хорошем счету (someone); у кого-либо) |
gen. | be left standing | остаться на плаву (... the primary reason we're one of the few large firms left standing is because we don't forget it's all about the client Taras) |
gen. | be left standing | оставаться на плаву (Taras) |
gen. | be left standing | оставаться ни с чем (AlexandraM) |
gen. | be left standing too long | перестоять (and turn sour) |
gen. | be left standing too long | перестаивать (and turn sour) |
gen. | be of an old standing | существовать с давних пор |
gen. | be of an old standing | быть с давних пор |
gen. | be of an old standing | находиться с давних пор |
econ. | be of good standing | пользоваться хорошей репутацией |
gen. | be of post-doctoral standing | иметь степень доктора наук (Anglophile) |
gen. | be standing | стоять |
Gruzovik | be standing | стоять |
gen. | be standing | стаивать |
polit. | be standing up for freedom and democracy | отстаивать свободу и демократию (Alex_Odeychuk) |
IT | Butcher's movable standing wave weir | водослив стоячей волны с подвижным профилем Батчера |
Makarov. | criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon | преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака |
gen. | he was standing upwind of us and could be heard clearly | ветер дул с его стороны, и мы его могли хорошо слышать |
gen. | how is that ship standing? | куда лежит это судно? |
Makarov. | I shall be the standing joke of the town, until some greater fool than myself can be found | я так и останусь посмешищем для всего города, пока не найдётся дурень поглупее меня |
gen. | I'll be standing there by you | я буду там, рядом с тобой |
lit. | King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich. | Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже. (Daily Mirror, 1984) |
gen. | stand up and be counted | сказать во всеуслышание (Anglophile) |
gen. | stand up and be counted | высказаться в поддержку (Telecaster) |
gen. | stand up and be counted | говорить на публике, говорить открыто (Com) |
dipl. | stand upon right1s | отстаивать свои права |
construct. | Structural glass shapes should be set in place using free-standing ladders | Монтировать профильное стекло с приставных лестниц нельзя |
gen. | the castle is still standing | замок всё ещё держится |
gen. | the man that is standing there | человек, который стоит там |
Makarov. | the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash | полиция опросила двух свидетелей, на глазах у которых произошла авария |
Makarov. | the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash | полиция взяла показания у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофа |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
Makarov. | the thermometer is standing at 10° | термометр показывает 10 град. (выше нуля) |
Makarov. | the thermometer is standing at 10ш | термометр показывает 10 град. (выше нуля) |
Makarov. | the thermometer is standing at 10 deg. | термометр показывает 10 град. (выше нуля) |
Makarov. | thermometer is standing at 10° | термометр показывает 10° (выше нуля) |
proced.law. | to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than court | в административном порядке (в фразах типа "обжаловать в административном порядке") В нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (НЕ суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства". || Английский вариант мной не придуман, а взят из решения английского суда. 4uzhoj) |
gen. | to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than court | в административном порядке (Именно такой описательный вариант подойдет в большинстве случаев, поскольку в нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (не суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства") |
gen. | you'll be standing right where you were | ты бы осталась со мной (Alex_Odeychuk) |