Subject | English | Russian |
Makarov. | a few ships, sent opportunely to the reinforcement of either side, would often be sufficient to decide the fate of a campaign | несколько кораблей подкрепления, своевременно введенных в бой какой-либо из сторон, часто решали исход компании |
progr. | a pulse will be sent | будет передан импульс (ssn) |
progr. | A send hierarchy is accomplished by assigning clients and servers a level, and ensuring that messages that are being sent go only to a higher level | Иерархический принцип обмена реализуется назначением клиентам и серверам уровней иерархии и обеспечения того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень иерархии (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | a signal will be sent | будет передан сигнал (ssn) |
Makarov. | all reports must be sent in by the end of the week | все отчёты должны быть отправлены до конца недели |
forex | any amounts of foreign currency/securities that were earlier brought, sent or transferred into Russia | любые суммы иностранной валюты / внешние ценные бумаги, ранее ввезённые, пересланные или переведённые в РФ |
gen. | applications should be sent in before September 10th | срок подачи заявлений до десятого сентября |
gen. | applications should be sent in before September 10th | заявления принимаются до десятого сентября |
product. | be sent | поступать (igisheva) |
slang | be sent | получать удовольствие от приятной музыки (She's really sent. Look at her as she listens. Она точно получает удовольствие от этой музыки. Посмотри на неё как она слушает. Interex) |
Gruzovik | be sent | высылаться |
dat.proc. | be sent and processed at the backend | быть переданным и обработанным на стороне сервера (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | be sent away to distant lands | ссылаться в места отдалённые (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | be sent away to distant lands | подлежать ссылке в места отдалённые (Alex_Odeychuk) |
gen. | be sent back for a retrial | направляться на новое рассмотрение (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | be sent back to the drawing board | начинать всё опять с нуля |
Игорь Миг | be sent back to the drawing board | быть вынужденным начинать всё сначала |
comp., net. | be sent by the web server | передаваться сервером интернета (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | be sent down from heaven | дароваться (impf and pf) |
gen. | be sent down | дароваться (from heaven) |
gen. | be sent for evaluation | быть отправленным на обследование (lulic) |
law | be sent for re-investigation | направить на дополнительное расследование (напр., апелляция может быть подана на определения, вынесенные местным судом, о направлении дела на дополнительное расследование Alex_Odeychuk) |
comp., net. | be sent in start/stop bursts | отправляться прерывисто (говоря об отправке данных по сети microsoft.com Alex_Odeychuk) |
Makarov., jarg. | be sent into ecstasies | тащиться (получать удовольствие; от) |
gen. | be sent into exile | быть высланным |
gen. | be sent into exile | быть сосланным |
gen. | be sent into internal exile | сослать (Alexander Demidov) |
mil. | be sent on a mission | быть посланным с поручением |
mil. | be sent on a mission | быть посланным в командировку |
gen. | be sent on a mission to | быть посланным к кому-либо с поручением (someone) |
Makarov. | be sent on a mission to | быть посланным к кому-либо с поручением (someone) |
gen. | be sent on a mission to | быть посланным к кому-либо с поручением |
Gruzovik | be sent out | высылаться |
inf. | be sent packing | получить от ворот поворот (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | be sent packing | выпроваживаться |
Makarov. | be sent parcel post | отправлять почтовой посылкой |
idiom. | be sent sky-high | взлетать до небес (Юрий Гомон) |
math. | be sent through | пропускаться через |
Makarov. | be sent to Davy Jones's locker | утонуть |
crim.law. | be sent to death row | быть приговорённым к смертной казни (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be sent to jail | быть приговорённым к тюремному заключению |
gen. | be sent to jail | отправить в тюрьму |
gen. | be sent to prison | отправлять в тюрьму |
gen. | be sent to prison | быть приговорённым к тюремному заключению |
Makarov. | be sent to prison | быть приговорённым к тюремному заключению |
Makarov. | be sent to prison | сесть в тюрьму |
gen. | be sent to prison | бросать в тюрьму |
proced.law. | be sent to stand trial | отправиться под трибунал (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be sent to the block | быть приговорённым к смерти |
gen. | be sent to the block | быть приговорённым к смерти |
Makarov. | be sent to the gallows | быть приговорённым к смертной казни через повешение |
gen. | be sent to the gallows | пойти на виселицу (Andrey Truhachev) |
gen. | be sent to the gallows | отправиться на виселицу (Andrey Truhachev) |
gen. | be sent to the gallows | кончить жизнь на виселице (Andrey Truhachev) |
mus. | be sent to the printing | пойти в печать (Konstantin 1966) |
Gruzovik, obs. | be sent up | воссылаться |
O&G, sakh. | condensate and wet gas will be commingled and sent via two multiphase pipelines to OPF | сырой газ и конденсат будут смешиваться и по двум мультифазным трубопроводам направляться на БТС |
progr. | email could not be sent | сообщение не удалось отправить (ssn) |
progr. | email could not be sent interaction | взаимодействие "сообщение не удалось отправить" |
progr. | ensuring that messages that are being sent go only to a higher level | обеспечение того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень (иерархии ssn) |
gen. | he caused the letter to be sent | письмо было отправлено по его приказанию |
gen. | he sent, left word that he was not coming | он передал, что не сможет прийти |
Makarov. | he sent us word that he would be late | он прислал нам сообщение о том, что будет поздно |
gen. | he sent us word that he would be late | он прислал нам сообщение о том, что опоздает |
gen. | he sent word that he was not coming | он передал, что не сможет прийти |
fig.of.sp. | he should be sent up | по нему тюрьма плачет (Rust71) |
fig.of.sp. | he should be sent up the river | по нему тюрьма плачет (Rust71) |
Makarov. | he was sent to be a boarder at the school for six months | его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат |
Makarov. | his report must be sent in by the end of the week | его отчёт должен быть отправлен до конца недели |
Makarov. | I sent her a letter and a message came back that she was away | я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала |
gen. | I sent the children out that the house might be quiet | я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо |
Makarov. | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay | я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка |
Makarov. | if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison | если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет |
Makarov. | I'll arrange for the parcel to be sent by air mail | я дам указание отослать пакет авиапочтой |
Makarov. | Men were sent forth to take Christianity to all parts of the world | людей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему миру |
law, copyr. | no part of this book may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or storing in information retrieval system or sent or transferred without the prior written permission of copyright owner | Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме или какими бы то ни было средствами – графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись на любой носитель, в том числе магнитную ленту, – или сохранена в информационно-поисковой системе, а также передана или переправлена без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав. |
Makarov. | operation code causes the contents of the location to be sent | по коду операции содержимое ячейки засылается в |
tech. | so-and-so operation code causes the contents of the location to be sent to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
Makarov. | operation code causes the contents of the location to be sent to | по коду операции содержимое ячейки засылается в |
gen. | propose that a doctor be sent for | предложить, чтобы послали за врачом (that a messenger be sent, that we should start early, that he should take a great man for a model, that we take turns at the swing, that the motion be rejected, etc., и т.д.) |
Makarov. | send a letter to be called for | послать письмо до востребования |
Makarov. | send a parcel to be called for | послать пакет до востребования |
busin. | send a passport to be visaed | посылать паспорт на визу |
Makarov. | send a passport to be vised | посылать паспорт на визу |
Makarov. | send be sent parcel post | отправлять почтовой посылкой |
gen. | send off to be slaughtered | посылать кого-нибудь на убой |
gen. | send out to be laundered | отдавать что-нибудь в стирку |
Makarov. | send the money to this address, and the goods will be sent to your home | отправьте деньги по этому адресу, и товары пришлют вам на дом |
dipl. | send the passport to be vised | послать паспорт на визу |
dipl. | send the passport to be vised | направить паспорт на визу |
gen. | send to be bound | отдавать что-либо в переплёт |
tech. | send to be fixed | отправить на доработку (Shukhrat1984) |
gen. | send to be mended | отдать что-либо в ремонт |
gen. | send to be mended | отдать что-либо в починку (ремонт) |
gen. | send to be mended | отдать что-либо в починку |
gen. | send smth. to be washed | отправлять что-л. в стирку (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc., и т.д.) |
Gruzovik | send to be washed | отдавать в стирку |
avia. | shall be deemed given when sent by facsimile transmission | считается предоставленной только когда отправлена факсимильной связью (Your_Angel) |
Makarov. | she was angry that he should be sent away | она была недовольна тем, что его должны уволить |
Makarov. | she was angry that he should be sent away | она рассердилась, что его отослали |
Makarov. | so-and-so operation code causes the contents of the location to be sent to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
gen. | so-and-so operation code causes the contents of the location to be sent to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
gen. | somebody ought to be sent at once | кого-нибудь надо послать немедленно |
gen. | students are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on | просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменов |
Makarov. | the cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine | повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине |
mil., avia. | the last message sent by me was... | "последнее сообщение, переданное мною, было..." |
gen. | the parcel must be sent away at once | посылку надо отправить немедленно |
gen. | the parcel must be sent away at once | посылку надо отослать немедленно |
Makarov. | the Spanish Armada was sent by the king of Spain to invade England in 1588 | "Непобедимая армада" была послана в 1588 г. королём Испании для завоевания Англии |
Makarov. | the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти |
Makarov. | this description must be sent in a letter post-paid | это описание должно быть послано в письме с оплаченными почтовыми расходами |
Makarov. | this envelope should be sent by hand | этот конверт следует отправить с нарочным |
Makarov. | this is a receipt, the goods will be sent under separate cover | посылаем вам расписку, а товар будет выслан отдельно |
Makarov. | two men were sent up to the top of the mountain | двух человек отправили на вершину горы |
busin. | we are pleased to inform you that your goods were sent today | Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары (Johnny Bravo) |
Makarov. | your suggestion will be sent before the board of directors at their next meeting | ваше предложение будет обсуждаться на следующем совете директоров |