English | Russian |
all drinks will be on her | все напитки будут за её счёт (Taras) |
be on | пойти |
be on | делать ставку на (кого-либо, что-либо В.И.Макаров) |
be on | ходить |
be on | быть в действии |
be on | твориться |
be on | быть пущенным в ход |
be on | быть зажжённым (о свете, газе) |
be on | быть включённым |
be on | быть навеселе |
be on | быть "под мухой" |
be on | регулярно принимать лекарство |
be on | сгореть |
be on | заключать пари |
be on | идти (о войне, битве) |
be on | навалиться, нападать (someone Побеdа) |
be on | заключать пари |
be on | быть навеселе |
be on | сходиться с кем-то (Dyatlova Natalia) |
be on | встречаться с кем-то (Dyatlova Natalia) |
be on | идти (of films) |
be on | идти (о спектакле, фильме) |
be on | гореть (of light, a lamp, etc.) |
be on | быть зажжённым |
be on | соглашаться принять участие в (чём-либо) |
be on | поставить на (кого-либо, что-либо; о деньгах) |
be on | быть на службе |
be on | находиться на сцене (об актёре, хоре и т.п.) |
be on | демонстрироваться |
be on | происходить (о выборах и т. п.) |
be on | быть за (что-либо) |
be on something | заниматься (чем-либо Taras) |
be on | насесть (someone); они насядут на нас задолго до этого: they'll be on us long before that Побеdа) |
be on | иметь место (В.И.Макаров) |
be on alert | не терять бдительности (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be on alert | не ослаблять бдительность (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be on alert | быть наготове (Andrey Truhachev) |
be on alert | быть настороже (Andrey Truhachev) |
be on an equal footing | быть на равных (nebelweiss) |
be on bad terms | быть в дурных отношениях с (кем-л.) |
be on one's beams | быть в опасности |
be on а booze | быть в подпитии (разг.) |
be on bottle duty | кормить ребёнка из бутылочки (Taras) |
be on bread-line | получать пособие по безработице |
be on char duty | хозяйничать (I'm afraid our maid is asleep, so it's me on char duty. What can I get you? Taras) |
be on char duty | выполнять подённую работу (Taras) |
be on chummy terms | находиться в приятельских отношениях (with someone ART Vancouver) |
be on cloud nine | быть на седьмом небе (RainChild) |
be on course to do something | вероятно достичь чего-либо (on course for/to do something – Likely to achieve something.: ‘He predicts that the group is already on course to achieve £8.5m profits in the current financial year.’ Bullfinch) |
be on deploymen | быть направленным (to) по службе, особенно военной или полицейской 4uzhoj) |
be on detached service | быть в командировке |
be on display | показываться (В. Бузаков) |
be on display | проявляться |
be on display | вскрываться |
be on display | вскрыться |
be on display | наглядно проявиться |
be on display | экспонироваться (В. Бузаков) |
be on display | демонстрироваться (В. Бузаков) |
be on display | выставляться (В. Бузаков) |
be on duty | быть на карауле (о солдате) |
be on duty | быть на часах (о солдате) |
be on duty | дежурить |
be on duty | быть дежурным (z484z) |
be on duty | нести дежурство |
be on duty | быть дежурным (z484z) |
be on duty | быть на дежурстве (z484z) |
be on duty | нести дежурство |
be on duty | находиться при исполнении служебных обязанностей |
be on duty | быть на службе (о солдате) |
be on duty | быть в должности (о солдате) |
be on duty | быть на дежурстве (z484z) |
be on duty at a post | стоять на посту |
be on duty for a certain time | продежурить (pf of продежуривать) |
be on duty for a certain time | продежуривать (impf of продежурить) |
be on duty for a certain time | продежурить |
be on duty for a certain time | продежуривать |
be on duty for a while | подежурить |
be on duty round the clock | отдежурить круглые сутки |
be on duty round the clock | отдежурить круглые сутки |
be on equal footing | быть на равных (D. Zolottsev) |
be on expert in one's business | быть артистом в своём деле (Interex) |
be on foot | готовиться к (чему-л.) |
be on foot | передвигаться пешком (источник dimock) |
be on foot | замышлять (что-л.) |
be on foot | проектироваться |
be on general release | выйти на широкий экран |
be on high demand | пользоваться высоким спросом (Stas-Soleil) |
be on high demand | пользоваться большим спросом (Stas-Soleil) |
be on one's high horse | задаваться |
be on high horse | вести себя высокомерно (kee46) |
be on one's high horse | держать себя высокомерно |
be on one's high horse | заноситься |
be on one's high horse | важничать |
be on one's hobbyhorse | сесть на своего конька |
be on one's hobbyhorse | сесть на любимого конька |
be on hold | быть временно приостановленным (alia20) |
be on hold indefinitely | откладываться на неопределённое время (Apple's plans are on hold indefinitely. ART Vancouver) |
be on one's last leg | еле держаться на ногах |
be on one's last legs | загибаться |
be on one's last legs | околевать |
be on one's last legs | быть на краю могилы |
be on one's last legs | валиться с ног от усталости (Ремедиос_П) |
be on one's last legs | валиться с ног (Ремедиос_П) |
be on one's last legs | изживать себя |
be on one's last legs | стоять одной ногой в гробу |
be on one's last legs | агонировать |
be on one's last legs | окочуриться |
be on one's last legs | прощаться с жизнью |
be on one's last legs | сходить в могилу |
be on last legs | смотреть в гроб |
be on one's last legs | дни сочтены |
be on last legs | совсем плох |
be on last legs | еле-еле душа в теле |
be on one's last legs | на ладан дышать (Taras) |
be on one's last legs | доживать последние деньки (Anglophile) |
be on one's last legs | окочуриваться |
be on last legs | еле дышать |
be on one's last legs | дышать на ладан (Anglophile) |
be on last legs | стоять на краю гроба |
be on last legs | быть между жизнью и смертью |
be on one's last legs | сходить в гроб |
be on one's last legs | пропеть лебединую песню |
be on one's last legs | быть в полном изнеможении |
be on someone's mobile | разговаривать по мобильному (The driver was not concentrating fully, because at the time of the accident, he was on his mobile phone. bojana) |
be on nettles | ёрзать от волнения |
be on nettles | сидеть как на иголках (как на угольях) |
be on nettles | сидеть как на иголках |
be on nodding terms | быть в неблизком знакомстве (alexghost) |
be on nodding terms | быть шапочно знакомым (While we are on nodding terms and say hello to each other every day, I wouldn’t call him a friend. – Хоть мы шапочно знакомы и здороваемся друг с другом каждый день, я б не назвал его своим другом. alexghost) |
be on official business | находиться при исполнении служебных обязанностей |
be on orator | быть плохим оратором |
be on orator | быть плохим оратором |
be on one's own | обходиться своими силами (Andrey Truhachev) |
be on one's own | полагаться лишь на свои силы (Andrey Truhachev) |
be on one's own | полагаться на себя (Andrey Truhachev) |
be on one's own | положиться лишь на свои силы (Andrey Truhachev) |
be on one's own | обходиться без посторонней помощи (Andrey Truhachev) |
be on one's own | быть самому себе хозяином (Andrey Truhachev) |
be on one's own | быть предоставленным самому себе (Andrey Truhachev) |
be on one's own | быть сам себе хозяином (Andrey Truhachev) |
be on one's own | рассчитывать только на свои силы (Andrey Truhachev) |
be on one's own ground | хорошо понимать, о чём говоришь |
be on parade | участвовать в параде |
be on parade | участвовать в параде |
be on pinpoints | быть как на иголках |
be on pinpoints | быть как на иголках |
be on someone's plate | требовать чьего-либо внимания (труда и т. п.) |
be on someone's plate | предстоять (кому-либо) |
be on pointe | стоять на пуантах |
be on protection racket | заниматься рэкетом (Anglophile) |
be on ration strength | состоять на довольствии |
be on report | подлежать дисциплинарному взысканию |
be on report | подлежать дисциплинарному взысканию |
be on one's rounds | быть на обходе (АннаБельская) |
be on sanitation duty | драить туалеты (тж. на борту корабля Taras) |
be on shew | быть экспонатом выставки |
be on shew | быть выставленным (где-либо) |
be on shew | быть экспонатом выставки |
be on shew | быть выставленным (где-либо) |
be on sick leave | быть на бюллетене |
be on sick leave | отсутствовать на рабочем месте по причине болезни |
be on sick leave | быть на больничном (netu_logina) |
be on sick leave | бюллетенить (Anglophile) |
be on one's side | быть на чьей-л.стороне (AlexShu) |
be on one's side | быть на чьей-либо стороне (AlexShu) |
be on someone's side | быть на чьей-либо стороне |
be on social assistance | сидеть на пособии (It's amazing that she says she can't afford to pay the fines because she is on social assistance, yet she can afford to pay $10 a day for a pack of cigarettes. ART Vancouver) |
be on someone's heels | сидеть на чьих-н. пятках |
be on speaker | говорить по громкой связи (Гевар) |
be on station | нести боевое дежурство (Nat Guard and uniformed military on station now in the Gulf coast area. US Navy and Marine forces already are on station in the Middle East, part of the US policy of keeping a carrier strike group and an amphibious ready group in the region. "We will stay on station until our presence there is not needed any further," National Guard Maj. Gen. John Nichols said. ...told one of the Air Patrols to escort the A6 to the Midway and the other one to stay on station to the south of PIRAZ. 4uzhoj) |
be on target | пристреляться |
be on target | попасть в цель (Andrey Truhachev) |
be on target | попадать в самую точку (Andrey Truhachev) |
be on target | верно подметить (Belka Adams) |
be on target | попасть в самую точку (Andrey Truhachev) |
be on target | поймать цель |
be on target | быть на правильном пути (к цели) |
be on target | попасть не в бровь, а в глаз (Belka Adams) |
be on tenderhooks | сидеть как на иголках |
be on the tenter-hooks | мучиться неизвестностью |
be on tenter-hooks | сидеть как на иголках |
be on the tenter-hooks | мучительно ожидать (чего-либо) |
be on the tenter-hooks | сидеть как на иголках |
be on the tenter-hooks | мучиться неизвестностью |
be on the tenter-hooks | мучительно ожидать (чего-либо) |
be on terms of familiarity with | быть в приятельских отношениях (someone – с кем-либо) |
be on terms of familiarity with | быть в приятельских отношениях (с кем-либо) |
be on the alert | быть настороже |
be on the alert | быть начеку (for Tion) |
be on the alert | наготове |
be on the alert | сохранять бдительность (defense.gov Alex_Odeychuk) |
be on the alert | не терять бдительность (defense.gov Alex_Odeychuk) |
be on the alert | настороже |
be on the alert | держать ухо востро |
be on the alert | насторожиться (linton) |
be on the alert | быть в состоянии готовности (к действию; The state police are on the alert for an escaped convict believed to be in the area. Val_Ships) |
be on the alert | быть наготове |
be on the anvil | подготавливаться |
be on the anvil | подготавливаться |
be on the anvil | обсуждаться |
be on the anvil | обсуждаться |
be on the anxious bench | мучиться неизвестностью |
be on the anxious bench | сидеть как на иголках |
be on the anxious bench | мучаться неизвестностью |
be on the anxious seat | мучаться неизвестностью |
be on the bargain counter | продаваться по низкой цене |
be on the bench | оставаться позади, ждать своей очереди, сидеть в запасных (Выражение из бейсбола marina_aid) |
be on the books | быть в списках |
be on the books | быть на учёте |
be on the books | состоять на учёте |
be on the books | быть в списках |
be on the books | значиться в списках |
be on the books | значиться в списке |
be on the books as | числиться (Tanya Gesse) |
be on the books of | числиться (за какой-либо организацией) об имуществе 4uzhoj) |
be on the booze | пьянствовать |
be on the brink | быть на грани войны |
be on the brink | быть на грани (of ... – .. чего-либо ; BBC News Alex_Odeychuk) |
be on the brink | быть на краю |
be on the brink | быть на грани войны |
be on the brink of death | быть на краю могилы |
be on the brink of ruin | быть на грани разорения |
be on the brink of tears | чуть не заплакать |
be on the brink of war | быть на грани войны |
be on the buy | производить значительные покупки |
be on the chartreuse | пользоваться успехом у публики |
be on the chartreuse | быть популярным |
be on the charts | быть популярным |
be on the charts | пользоваться успехом у публики |
be on the charts | быть популярным |
be on the computer | сидеть за компьютером (быть за компьютером, напр., в течение долгого времени englishforums.com snowleopard) |
be on the critical path | иметь критическое значение (ABelonogov) |
be on the decline | утратить силу |
be on the decline | клониться к закату |
be on the decline | сойти на нет |
be on the decline | потерять силу |
be on the decrease | уменьшаться |
be on the decrease | идти на убыль |
be on the decrease | идти на убыль |
be on the drift | плыть по течению |
be on the drift | дрейфовать |
be on the drink | пить горькую |
be on the drink | пьянствовать |
be on the drink | пить горькую |
be on the drink | пьянствовать |
be on the drink | не просыхать |
be on the drink | пить запоем |
be on the drink | пить запоем |
be on the ebb | снижаться |
be on the foundation | существовать за счёт пожертвованного фонда |
be on the foundation | существовать за счёт пожертвованного фонда |
be on the fret | быть в состоянии постоянного раздражения |
be on the ground | драться на дуэли |
be on the ground | драться на дуэли |
be on the high horse | иметь успех (Logos66) |
be on the high horse | важничать |
be on the high horse | быть на высоте (Logos66) |
be on the high ropes | смотреть свысока |
be on the highest level | на уровне глав государств |
be on the highest level | на уровне глав правительств |
be on the highest level | в верхах |
be on the highest level | на самом высоком уровне |
be on the highest level | в высших сферах |
be on the horizon | проглядывать (об угрозе) |
be on the horizon | быть не за горами |
be on the horizon | показаться на горизонте (Andrey Truhachev) |
be on the horizon | выступить на горизонте (Andrey Truhachev) |
be on the horizon | обозначиться на горизонте (Andrey Truhachev) |
be on the horizon | быть на горизонте (англ. оборот взят из статьи в газете Boston Globe Alex_Odeychuk) |
be on the horizon | назревать |
be on the horizon | проступить на горизонте (Andrey Truhachev) |
be on the horizon | вырисовываться на горизонте |
be on the horizon | предстоять |
be on the horizon | быть впереди |
be on the horizon | маячить на горизонте |
be on the horizon | виднеться на горизонте |
be on the horizon | угрожать |
be on the horizon | быть в перспективе |
be on the job | работать (Taras) |
be on the jury | быть в числе присяжных |
be on the jury panel | быть членом жюри |
be on the jury panel | быть членом жюри |
be on the lam | скрываться от полиции |
be on the lam | спасаться бегством |
be on the lam | быть в бегах |
be on the lam | скрываться от полиции |
be on the lam | переезжать с места на место |
be on the lam | переезжать с места на место |
be on the lam | податься в бега |
be on the lam | скрываться (в англоязычных источниках зачастую встречается неправильное написание – to be on the lamb ad_notam) |
be on the long side of the market | придерживать товар в ожидании повышения цен |
be on the make | заниматься чем-либо исключительно с корыстью |
be on the make | устроить свою жизнь (она думала только об одном – как бы получше устроить свою жизнь grigoriy_m) |
be on the make | делать карьеру |
be on the mend | идти на поправку |
be on the mend | идти на лад |
be on the mend | улучшаться |
be on the mend | дело пошло на поправку (букв. и перен.: "After several serious and complex surgeries, he was finally on the mend", "The global economy is on the mend" Рина Грант) |
be on the mend | улучшаться |
be on the mend | идти на лад |
be on the move | не стоять на одном месте (Johnny Bravo) |
be on the move | быть на ногах |
be on the move | находиться в разъездах |
be on the move | находиться в разъезде |
be on the move | быть в разъездах |
be on the move | находиться в разъезде |
be on the move | не сидеть на одном месте (Johnny Bravo) |
be on the move | не сидеть без дела (Johnny Bravo) |
be on the move | быть в разъездах |
be on the move | быть в движении |
be on the offensive | наступить (наступать на кого-либо – attack someone, be on the offensive against someone Andrew Goff) |
be on the other side of the fence | придерживаться противоположного мнения |
be on the other side of the fence | быть в другом лагере |
be on the other side of the fence | придерживаться противоположного мнения |
be on the other side of the fence | быть в другом лагере |
be on the outs | быть в контрах (с, with) |
be on the parish | получить пособие по бедности |
be on the political ropes | терпеть политический крах |
be on the political ropes | быть политически несостоятельным |
be on the presses | быть в печати |
be on the program | соблюдать сухой закон (suburbian) |
be on the program | бросить пить (suburbian) |
be on the program | быть в "завязке" (suburbian) |
be on the prohibited articles list | входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаров (Yeldar Azanbayev) |
be on the prohibited articles list | входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаров (Yeldar Azanbayev) |
be on the racket | загулять |
be on the racket | запить |
be on the racket | вести разгульный образ жизни |
be on the rampage | быть вне себя от ярости |
be on the rampage | быть вне себя |
be on the rampage | рвать и метать |
be on the rampage | неистовствовать |
be on the rig | пображничать |
be on the rig | куликнуть |
be on the rig | покутить |
be on the roadmap | быть в планах (The Idea is on our roadmap however a release date has not been set. • I'm just curious if this type of scripting is on the roadmap at all, or if circuits are going to remain the only way to implement custom logic. 4uzhoj) |
be on the rolls | быть в списках |
be on the rolls | состоять в списках |
be on the rolls | состоять в списке |
be on the rolls | быть в списке |
be on the rolls | быть внесённым в список |
be on the rolls | состоять в списке |
be on the sauce | запить |
be on the sick list | числиться больным |
be on the sick list | быть на больничном листе |
be on the sick list | не присутствовать по болезни |
be on the sick list | числиться больным |
be on the sickly side | быть хилым |
be on the sickly side | быть хилым |
be on the ... side | быть из числа (здоровенных, полных, худых, некрасивых, красивых и т.д. sever_korrespondent) |
be on the side of the angels | вести себя благородно |
be on the side of the angels | стоять на правильной обыкн. традиционной точке зрения |
be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
be on the side of the angels | помогать бедным (и т.п.) |
be on the side of the angels | вести себя благородно |
be on the side of the angels | помогать бедным |
be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
be on the side of the angels | придерживаться традиционных взглядов |
be on the sketchy side | быть неровным (о речи) |
be on the sketchy side | быть негладким (о речи) |
be on the staff | быть в штате |
be on the staff | быть в штате |
be on the staff of | являться сотрудником (raf) |
be on the staff of | быть в числе сотрудников (raf) |
be on the staff of | состоять в штате (YanYin) |
be on the staff of | быть в числе штата (raf) |
be on the stocks | стоять на стапеле |
be on the stocks | строиться (о судне) |
be on the stocks | стоять на стапеле |
be on the stocks | быть в работе (о литературном произведении и т. п.) |
be on the stump | вести политическую агитацию |
be on the stump | ездить по стране во время избирательной кампании с целью привлечения голосов (ABelonogov) |
be on the take | быть склонным к взяткам (Taras) |
be on the take | брать взятки (someone in an official position who is on the take is accepting bribes (=money in return for doing something wrong); There was a councilman who was not on the take – Был один такой муниципальный советник, который не брал взяток Taras) |
be on the tenters | быть как на иголках |
be on the tenters | мучиться неизвестностью |
be on the trail | идти по следу |
be on the trail | выслеживать |
be on the trail | выследить (of) |
be on the trail | выслеживать (of) |
be on the trail | выслеживаться (of) |
be on the trail of | напасть на чей-либо след |
be on the trail of | напасть на чей-либо след (someone) |
be on the trail of | выслеживать (кого-либо) |
be on the tramp | бродяжничать |
be on the tramp | бездомничать |
be on the turf | быть завсегдатаем скачек |
be on the turf | быть завсегдатаем скачек |
be on the turf | играть на скачках |
be on the turf | заниматься делами по конским скачкам |
be on the turf | предаваться уличному разврату |
be on the turf | играть на скачках |
be on the up | делать успехи (Angeline) |
be on the up | делать успехи (Angeline) |
be on the up | прогрессировать (Angeline) |
be on the up | прогрессировать (Angeline) |
be on the upswing | идти в гору |
be on the upswing | быстро развиваться |
be on the upswing | пойти в гору (Tanya Gesse) |
be on the verge | уже собираться (сделать что-либо markovka) |
be on the verge | быть готовым (сделать что-либо markovka) |
be on the verge of | быть на грани |
be on the verge of something | быть на грани (пороге, чего-либо) |
be on the verge of | быть на грани (чего-либо) |
be on the verge of | быть на волоске от |
be on the wagon | перестать пить |
be on the wanted list | быть в списке разыскиваемых полицией (circular) |
be on the wanted list | разыскивается милицией (Artjaazz) |
be on the warpath | быть воинственно настроенным |
be on the warpath | вступить на тропу войны (Anglophile) |
be on the warpath | в боевой готовности (lulic) |
be on the warpath | рвать и метать (Anglophile) |
be on the warpath | вести борьбу |
be on the water-waggon | бросить пить |
be on the water-waggon | дать зарок не пить |
be on the water-waggon | воздерживаться от спиртных напитков |
be on the water-wagon | дать зарок не пить |
be on the water-wagon | бросить пить |
be on the wax | увеличиваться |
be on the wax | увеличиваться |
be on the wax | расти |
be on the way | ехать (4uzhoj) |
be on the way | идти (Ivan Pisarev) |
be on the way | уже спешить (на помощь и т.д. sever_korrespondent) |
be on the way | быть в пути (куда-либо) |
be on the way | быть на пути (куда-либо) |
be on the way | уже подходить (I am on my way. Will be there in 5 mins Ivan Pisarev) |
be on the way | двигаться (Ivan Pisarev) |
be on the way home | быть на пути домой |
be on the way out | доживать последние дни (WiseSnake) |
be on the way out | дышать на ладан |
be on the winning side | одержать верх |
be on the winning side | одерживать верх |
be on the winning side | оказываться в победителях |
be on the winning side | выйти в победители |
be on the winning side | выходить в победители |
be on the winning side | одержать победу |
be on the winning side | оказаться сильнее |
be on the winning side | оказываться сильнее |
be on the winning side | быть на стороне победителей |
be on the winning side | оказаться в победителях |
be on tramp | бродяжничать (особ. в поисках работы) |
be on the tramp | бродить пешком |
be on the tramp | бродяжничать (особ. в поисках работы) |
be on tramp | бродить пешком |
be on watch | нести вахту |
be on watch | стоять в карауле (Friesner and Grolle were on watch. Engelke and I were asleep in a hut, not far away. 4uzhoj) |
be on watch | стоять на шухере (ABelonogov) |
be on watch | нести дежурство (4uzhoj) |
be on watch | дежурить (4uzhoj) |
be on someone's watch | произойдёт в отдалённый период времени (т. е. в период чьей-либо жизни или карьеры (usually on my watch means during my time) Godzilla) |
be on one's way | ехать (Two police cars crashed into each other while on their way to respond to a bank robbery alarm. 4uzhoj) |
be on one's way | быть в пути (Phyloneer) |
be on one's way | быть в дороге (Phyloneer) |
be on one's way | уже ехать (I'm on my way. – Я уже еду. 4uzhoj) |
be on one's way | уже выйти (Phyloneer) |
be on one's way | уже выехать (Phyloneer) |
be on one's way | уже идти (4uzhoj) |
be on one's way | уже уходить (You can have this table, I'm on my way. – Можете сесть за этот столик, я уже ухожу. ART Vancouver) |
be on one's way | идти (4uzhoj) |
be on one's way out | доживать последние дни (WiseSnake) |
be on one's way out | выходить из моды (WiseSnake) |
be on one's way out | дышать на ладан |
be on one's way over | уже выехать (сюда: "The cops are on their way over," the man called. • Okay, the sanatorium's on its way over. All we gotta do now is start talking to her. • An ambulance is on its way over. 4uzhoj) |
be on one's way over | выехать (сюда: Well, the PM is on his way over to Cornwall now for the G7 meeting. 4uzhoj) |
be on one's way over | уже ехать (сюда: "The cops are on their way over," the man called. • Ford Mustang is on its way over to the UK! • Okay, the sanatorium's on its way over. All we gotta do now is start talking to her. • An ambulance is on its way over. 4uzhoj) |
be on one's way to recovery | идти на поправку |
be on one's way to work | идти на работу (On 6 February 1981, a 7-8 foot, big, bulky creature was seen behind a restaurant near Rocks State Park (Maryland). It was sorting through rubbish, which included very smelly catfish. Witness Michael Green was on his way to work at 2.30 a.m., and stopped to watch the creature for ten minutes. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- шёл на работу ART Vancouver) |
be on someone's wrong side | не пользоваться расположением (кого-либо) |
from then on you will be on your own | с этого момента ты будешь предоставлен сам себе |
happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
I want to be on record as having | прошу занести в протокол, что я |
if we are to treat with you, it must be on equal terms | если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях |
if we are to treat with you, it must be on equal terms | если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях |
I'll be on my way | я пошёл (при прощании Ремедиос_П) |
I'll be on my way | мне пора (4uzhoj) |
I'll be on my way | я пошла (при прощании Ремедиос_П) |
I'll be on my way | я пойду (4uzhoj) |
imagine smb., oneself to be on a desert island | представить себе кого-л., себя самого на необитаемом острове (in a deep forest, in his place, etc., и т.д.) |
just to be on the safe side | на всякий случай (Anglophile) |
might be on to something | интересная идея (vogeler) |
might be on to something | в этом что-то есть (You might be on to something vogeler) |
not to be on general sale | не быть в общей продаже |
not to be on speaking terms | прекратить знакомство |
not to be on speaking terms with | не разговаривать друг с другом |
not to be on speaking terms with | не разговаривать с (someone – кем-либо) |
not to be on speaking terms with | быть в ссоре с (someone – кем-либо) |
not to be on speaking terms with | быть в ссоре |
the case will be on again | дело будет слушаться снова |
the newly-weds seemed to be on cloud nine | казалось, молодожёны были на седьмом небе |
they judged the recording to be on a par with previous ones | они признали, что запись сделана на том же уровне, что и предыдущие |
также перен. to be on the alert | не дремать |
warn smb. to be on time | предупреждать кого-л., чтобы он пришёл вовремя (to stay away, to keep away from this dog, to lock the door, to be more punctual, to be careful, not to go there, not to skate on such thin ice, not to play with firearms, etc., и т.д.) |
we must be on our way | нам уже пора уходить (Bullfinch) |
we must be on the move | нам пора двигаться |
we must be on the move | нам надо идти |
we'll be on the winning side | победа будет за нами |
... will be on their way soon as well | также вскоре можно будет (financial-engineer) |
with whatever happens to be on hand | чем придётся |
you have to be on your guard with him | с ним надо быть начеку |