Subject | English | Russian |
proverb | a full cup must be carried steadily | полную чашу трудно не пролить |
proverb | a full cup must be carried steadily | полную чашу нужно нести осторожно (счастье надо беречь vitalinew) |
proverb | a full cup must be carried steadily | полную чашку легко пролить |
Makarov., proverb | a full cup must be carried steadily | полную чашу трудно нести |
lit. | A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer. | Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями. (J. Filsori) |
gen. | a pail that is not full | неполное ведро |
meas.inst. | All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratory | все измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат |
Makarov. | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих |
progr. | Also on the full RISC, maxx, y can be calculated | на машине с полным набором команд RISC можно также вычислить maxx, y (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
idiom. | always try to be a glass-half-full man | всегда стараться быть оптимистом (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | and therefore full faith may be given thereto | и что полное признание и доверие в подлинности могут даваться в его отношении (Johnny Bravo) |
gen. | as was to be expected, the hotels were full | как и следовало ожидать, гостиницы были переполнены |
horticult. | be at full bloom | полностью зацвести (о плодовых или декоративных деревьях: Cherry Blossom Update. Stanley Park Rose Garden is not at full bloom yet. Driving in you will see a few sections that have around 70% flowers. The main section of the garden seen in the video is not there yet. Next weekend should be a sunny Saturday and the time to go.(Twitter) -- ещё не полностью зацвёл ART Vancouver) |
mech. | be at full cock | быть снятым с предохранителя |
gen. | be back on full form | вернуться в форму (maystay) |
gen. | be back to full health | полностью выздороветь (Anglophile) |
hockey. | be back to full strength | быть снова в полном составе (после удаления: After a 3rd 5 on 3 for Belarus, Canada had their second two man advantage, but couldn't take advantage. Right after Belarus was back to full strength Canada's Mark Kolanos pulled his country to within one on a slap shot ... – www.allancup.ca Tamerlane) |
econ. | be being delivered at full volume | поставляться в полном объёме (напр., говоря о поставках природного газа по магистральному газопроводу Alex_Odeychuk) |
gen. | be deemed to have full force and effect | признаваться имеющим юридическую силу (Paragraphs 1 and 2 of this Order shall be deemed to have full force and effect from and after the 24th day of June, 2009, being the date on which the original ... Alexander Demidov) |
Makarov. | be dressed full fig | быть одетым нарядно |
Makarov. | be dressed full fig | быть одетым в вечерний туалет |
gen. | be dressed full fig | быть одетым нарядно (в вечерний туалет) |
gen. | be dressed full fig | быть одетым нарядно (в вечерний туалет) |
gen. | be entitled to the full benefits and privileges | иметь право на все выгоды и преимущества (Baaghi) |
gen. | be examined in a full and thorough manner | быть предметом полного и всестороннего рассмотрения (ABelonogov) |
gen. | be full | насыщаться |
Gruzovik | be full | насытиться (pf of насыщаться) |
gen. | be full | наесться (Are you full? -- Ты наелся? ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | be full | наедаться досыта |
inf. | be full | наесться досыта |
inf. | be full | наесться до отвала |
fig. | be full | пыхать (of) |
obs. | be full | преизбыточествовать (of) |
inf. | be full | быть сытым (Andrey Truhachev) |
inf. | be full | наедаться досыта |
inf. | be full | наесться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | be full | наедаться до отвала |
Gruzovik | be full | насыщаться (impf of насытиться) |
gen. | be full | насытиться |
Makarov., amer. | be full as an egg | быть пьяным до бесчувствия |
Makarov., slang, amer. | be full as an egg | быть пьяным в стельку |
Игорь Миг | be full-bodied | обладать насыщенным полным вкусом (о напитке) |
Gruzovik | be full-grown | уматереть (of animals) |
gen. | be full of | быть полным (чем-л.) |
Gruzovik, obs. | be full of | преизбыточествовать |
Makarov. | be full of anxiety | волноваться |
Gruzovik | be full of anxiety | нервничать |
fig.of.sp. | be full of beans | шило в попе (Alina Miu) |
Makarov. | be full of beans | быть энергичным |
abbr. | be full of beans | полный сил и энтузиазма (как заведенный и т. п., брит. – be full of energy and enthusiasm /Oxford/ Ker-online) |
gen. | be full of beans | молоть чепуху (Bartek2001) |
gen. | be full of beans | нести околесицу (Bartek2001) |
gen. | be full of beans | бурно радоваться (suburbian) |
Makarov. | be full of beans | быть жизнерадостным |
Makarov. | be full of beans | быть в приподнятом настроении |
gen. | be full of beans | нести чушь (Bartek2001) |
Makarov. | be full of compassion for | быть полным участия к (someone – кому-либо) |
Makarov. | be full of conceit | быть самодовольным |
Makarov. | be full of disgust | быть полным отвращения |
gen. | be full of dust | пропылиться (Andrew Goff) |
gen. | be full of fads | иметь массу причуд |
Makarov. | be full of fads and fancies | иметь массу причуд и фантазий |
gen. | be full of fads and fancies | быть полным фантазий |
gen. | be full of fads and fancies | иметь массу причуд |
Makarov. | be full of fancies | иметь массу фантазий |
Gruzovik, obs. | be full of fervor | разревноваться |
obs. | be full of fervour | разревноваться |
psychol. | be full of fight | быть в боевом настроении (defense.gov Alex_Odeychuk) |
psychol. | be full of fight | быть настроенным по-боевому (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | be full of flowers | утопать в цветах (Pickman) |
gen. | be full of goodwill | быть преисполненным желания (искренне хотеть, сделать что-либо) |
Makarov. | be full of goodwill | быть преисполненным желания (сделать что-либо) |
Makarov. | be full of goodwill | искренне хотеть (сделать что-либо) |
gen. | be full of goodwill | быть преисполненным желания (искренне хотеть, сделать что-либо) |
gen. | be full of himself | возомнить о себе (q3mi4) |
Gruzovik, inf. | of footwear or garments be full of holes | прохудиться |
inf. | be full of holes | прохудиться |
inf. | be full of hops | быть навеселе (key2russia) |
inf. | be full of hops | подвыпить (key2russia) |
busin. | be full of ideas | быть полным идей |
rhetor. | be full of ignorance | находиться в полном неведении (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be full of ignorance | пребывать в полном невежестве (Alex_Odeychuk) |
gen. | be full of indignation | быть полным негодования |
math. | be full of initiative | обладать инициативой |
gen. | be full of initiative | обладать инициативой |
gen. | be full of it | молоть чепуху (пр.: You are full of it! – Да ты мелешь чепуху! Любознательная Ласточка) |
gen. | be full of oneself | быть самовлюблённым (She's pretty full of herself Taras) |
gen. | be full of oneself | вне себя от себя (It's hard to find compassion for someone who is full of themself. Stanislav Silinsky) |
gen. | be full of oneself | быть высокого мнения о себе |
gen. | be full of pain | страдать |
amer. | be full of painkiller | нагрузиться |
amer. | be full of painkiller | нализаться (Anglophile) |
amer. | be full of painkiller | набраться |
amer. | be full of painkiller | наклюкаться (Anglophile) |
amer. | be full of painkiller | напиться (Anglophile) |
Makarov. | be full of pith | быть полным энергии |
Makarov. | be full of pith | быть полным сил |
pomp. | be full of praise | восхвалять (of someone/something Andrey Truhachev) |
gen. | be full of praise | очень хвалить (world-nuclear-news.org nerdie) |
gen. | be full of praise | расхваливать (of someone/something Andrey Truhachev) |
gen. | be full of promise | быть очень обнадеживающим (Ivan Pisarev) |
gen. | be full of promise | очень воодушевляющим (Ivan Pisarev) |
gen. | be full of promise | вселять надежду (Ivan Pisarev) |
gen. | be full of promise | быть весьма обнадеживающим (Ivan Pisarev) |
gen. | be full of promise | внушать оптимизм (Ivan Pisarev) |
gen. | be full of promise | вселять оптимизм (Ivan Pisarev) |
Makarov. | be full of remorse | мучиться угрызениями совести |
Makarov. | be full of scorn | быть преисполненным презрения |
gen. | be full of one's self | зазнаться (palomnik) |
rude | be full of shit | гнать пургу (joe_barb) |
rude | be full of shit | бабушку лохматить (SirReal) |
vulg. | be full of shit | пиздеть (помета "табу" относится только к русск. слову: "Dude, what if I told you she doesn't hate you?" "I'd say you're full of shit." 4uzhoj) |
Makarov. | be full of suggestions | наводить на размышления |
idiom. | be full of the joys of spring | светиться от радости (You're full of the joys of spring – Ты прямо светишься от радости Taras) |
rhetor. | be full of violence | быть полным насилия (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be full of violence | утопать в насилии (Alex_Odeychuk) |
gen. | be full of yourself | быть высокого мнения о себе (Дмитрий_Р) |
Gruzovik, obs. | be full of zeal | разревноваться |
gen. | be full time employed | работать на полную ставку (Johnny Bravo) |
gen. | be full up | быть битком набитым |
gen. | be full up | быть пресытившимся |
gen. | be full up | быть сытым по горло |
gen. | be full upon | распространяться о (чём-л.) |
amer., slang | be full with an egg | быть пьяным до бесчувствия (в стельку) |
Makarov. | be in a full march | быть на марше в полной выкладке |
Игорь Миг | be in a full-blown funk | расклеиться |
Игорь Миг | be in a full-blown funk | впасть в панику |
Игорь Миг | be in a full-blown funk | не на шутку испугаться |
math. | be in full accord with accepted standards | полностью отвечать нормам |
gen. | be in full blast | идти полным ходом |
gen. | be in full blast | быть в полном разгаре |
inf. | be in full bloom | цвести во всю ивановскую (VLZ_58) |
adv. | be in full bloom | находиться в полном разгаре (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in full bloom | вовсю цвести (Crocuses are in full bloom throughout the Lower Mainland. – вовсю цветут крокусы ART Vancouver) |
Makarov. | be in full dress | быть в полном параде |
gen. | be in full feather | быть в хорошем настроении |
gen. | be in full feather | быть в прекрасном состоянии |
gen. | be in full flow | быть на пике |
gen. | be in full flow | быть на взлёте |
gen. | be in full flow | быть в высшей точке расцвета |
law, context. | be in full force and effect | действовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra) |
gen. | be in full force and effect | сохранять юридические силу и действие в полном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | be in full force and effect | иметь полную силу (Alexander Demidov) |
Makarov. | be in full lay | хорошо нестись |
gen. | be in full mourning | носить глубокий траур |
gen. | be in full mourning | быть в глубоком трауре |
Makarov. | be in full operation | полностью работать |
math. | be in full operation | работать на полную мощность |
Makarov. | be in full operation | полностью действовать |
gen. | be in full play | быть в полном разгаре |
Makarov. | be in full play | идти полным ходом |
gen. | be in full riot | идти полным ходом |
gen. | be in full riot | быть в полном разгаре |
busin. | be in full satisfaction of one's obligations | полное выполнение обязательств (V, Economist Bema) |
Makarov. | be in full self-possession | держать себя в руках |
Makarov. | be in full self-possession | хорошо владеть собой |
gen. | be in full song | петь во всё горло |
idiom. | be in full spate | быть в самом разгаре (Andrey Truhachev) |
idiom. | be in full spate | быть в полном разгаре (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | be in full swing | бурлить (grafleonov) |
fig.of.sp. | be in full swing | кипеть (о работе, в знач. "идти полным ходом": Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project.) |
Makarov. | be in full swing | быть в самом разгаре |
gen. | be in full swing | быть в полном разгаре |
gen. | be in full swing | кипеть (of activity) |
Gruzovik, fig. | be in full swing | закипеть (pf of закипать) |
fig.of.sp. | be in full swing | бить ключом |
gen. | be in full swing | быть в разгаре (nataliia) |
inf. | be in full swing | работать на всю катушку (The propaganda machine was in full swing. VLZ_58) |
gen. | be in full swing | идти полным ходом (Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project. Ин.яз) |
Makarov. | be in full sympathy with the cause | быть полностью солидарным с этим делом |
Makarov. | be in full sympathy with the idea | быть полностью солидарным с этой идеей |
Makarov. | be in full sympathy with the movement | быть полностью солидарным с этим движением |
Makarov. | be in full view | быть видным как на ладони |
Makarov. | be in full view | быть как на ладони |
gen. | be in full-blown panic mode | быть в полной панике (CNN, 2020: about ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
law | be liable for the full extent of its assets | нести ответственность по обязательствам всем своим имуществом (gov.uk cyruss) |
law | be liable to the full extent of its assets | отвечать по обязательствам всем своим имуществом (например: Компания несет ответственность по обязательствам всем своим имуществом Elina Semykina) |
law | be liable to the full extent of its assets | отвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina) |
law | be liable to the full extent of its property | отвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina) |
law | be of full age | быть совершеннолетним (Alex_Odeychuk) |
law | be of full age | достичь совершеннолетия |
gen. | be of full age | достичь совершеннолетия |
gen. | be on full alert | находиться в полной боевой готовности (Mr. Poroshenko delivered a speech to Ukraine's Parliament asking it to approve the declaration of martial law starting on Wednesday, with the military already on full alert. 4uzhoj) |
gen. | be on full blast | работать на полную мощность (о кондиционерах, радиаторах, вентиляторах и т.п. bookworm) |
Игорь Миг | be on full display | проявляться в полной мере |
Игорь Миг | be on full display | стать убедительной демонстрацией (чего-либо) |
Игорь Миг | be on full display | наглядно проявиться |
Игорь Миг | be on full display | полностью проявить себя |
gen. | be on full display | полностью проявиться (A.Rezvov) |
Игорь Миг | be on full display | полностью продемонстрировать |
Игорь Миг | be on full display | убедительно продемонстрировать |
Игорь Миг | be on full display | наглядно продемонстрировать |
Игорь Миг | be on full display | наглядно проявляться |
Игорь Миг | be on full display | стать очевидным |
gen. | be on full pay | работать на полной ставке |
tech. | be on full power | работать на полную мощность |
gen. | be on full time | быть занятым полную рабочую неделю |
lab.law. | be on paid leave at one's full pay/ at one's full salary | c сохранением заработной платы (или быть в отпуске с сохранением заработной платы Kirsha) |
fin. | be paid in full | получить возмещение в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
fin. | be paid in full | получить выплаты в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
gen. | be photographed full-face | сняться анфас |
gen. | be promoted from associable to full membership | быть переведённым из кандидата в члены (ассоциации) |
gen. | be promoted from associable to full membership | быть переведённым из кандидата в члены (ассоциации) |
Makarov. | be promoted from associate to full membership | быть переведённым из кандидатов в члены |
gen. | be promoted from associate to full membership | быть переведённым из кандидатов в члены (ассоциации и т. п.) |
mil. | be put on to full combat readiness | быть перевёденным в состояние полной боевой готовности (BBC News Alex_Odeychuk) |
busin. | be received in full | быть полученным в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
polit. | be regarded as something less than full citizens | рассматриваться как неполноправные граждане (britannica.com Alex_Odeychuk) |
inf. | be running at full tilt | идти полным ходом (bix) |
gen. | be the lawful owner of the full legal and beneficial title to something | владеть на основании права собственности (Например, "Продавец заявляет, что имущество принадлежит ему на основании права собственности. – The Seller represents, warrants and agrees that it is the lawful owner of the full legal and beneficial title to the Properies 4uzhoj) |
O&G, sakh. | be under full economic management | находиться в полном хозяйственном ведении |
gen. | be up and running at full capacity | заработать на полную мощность (Olga Okuneva) |
gen. | be up and running at full capacity | выйти на проектную мощность (Olga Okuneva) |
gen. | bind the sack before it be full | умей вовремя остановиться |
proverb | bind the sack before it be full | завяжи мешок прежде, чем он доверху полон |
proverb | bind the sack before it be full | во всём надо знать меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон) |
proverb | bind the sack before it be full | во всём надо знать меру |
gen. | bind the sack before it be full | во всем знай меру |
proverb | bind the sack before it be full | во всём нужна мера |
idiom. | bind the sack before it be full | во всём знай меру |
proverb | bind the sack before it be full | знай во всём меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон) |
Makarov. | dustbags act as filter and suction will be reduced if they are too full | мешки для пыли действуют как фильтры, и всасывание пыли уменьшается, если они переполнены |
gen. | filibuster was going full blast | обструкция приняла большой размах |
IT | fixed backup device... is full | Указанный для создания резервных копий дисковод... переполнен |
law | full faith and credit may be given to | полное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo) |
law | full faith should be given to such Certificate in Judicature and thereout | такой сертификат должен признаваться судебными и другими органами (teterevaann) |
notar. | Full responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts. | Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию Компании (Stasya Way) |
polit. | full use should be made here of the opportunities provided by the world disarmament campaign | в полной мере здесь должны быть использованы каналы всемирной кампании за разоружение (bigmaxus) |
gen. | full use should be made of | следует максимально использовать (Alexander Demidov) |
proverb | he that is full of himself is very empty | самолюб никому не люб |
proverb | he that is full of himself is very empty | пуст тот, кто сам собой полон |
proverb | he that is full of himself is very empty | кто себя очень любит, того другие не любят (дословно: Пуст тот, кто сам собой полон) |
proverb, literal. | he that is full of himself is very empty | кто полон сам собой, на деле очень пуст |
proverb | he that is full of himself is very empty | кто сам себя хвалит, в том пути не бывает |
proverb | he that is full of himself is very empty | пустой колос голову кверху носит |
proverb | he that is full of himself is very empty | пуст тот, кто полон самим собой |
Makarov. | he that is full of himself is very empty | очень пуст тот, кто полон самим собой |
gen. | he was full of brag about that | он постоянно этим хвастался (Don Quixote) |
hist. | history has to be written based on full evidence | историю надо писать, имея все факты на руках (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
construct. | how many passes need to be made by a roller to obtain full compaction? | сколько проходов делает каток до полного уплотнения грунта? |
avia. | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
busin. | if the purchaser defaults on any payment due on this contract, the full amount shall be immediately due and payable. | если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа |
gen. | in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-length | деисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост |
gen. | in the event that ... is not paid or is not paid in full | в случае неуплаты или неполной уплаты (ABelonogov) |
avia. | Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date | Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel) |
gen. | it will be some time before we know the full results | окончательные результаты будут известны только через некоторое время |
gen. | List of Goods Which May Be Temporarily Imported with Full Conditional Exemption from the Payment of Customs Duties and Taxes | Перечень товаров, временно ввозимых с полным условным освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов (E&Y ABelonogov) |
gen. | May your days be full of joy | Пусть судьба подарит вам много радостных дней. |
lit. | New York is as full of cheap Haroun al Raschids as Bagdad is of fleas. I've been held up for my story with a loaded meal pointed at my head twenty times. | Нью-Йорк кишит прижимистыми Гарун аль-Рашидами, как Багдад блохами. Меня раз двадцать заставляли рассказывать мою историю под дулом филантропии. (O. Henry, Пер. Т. Озерской) |
progr. | once individual subsystems are working properly, they can then be integrated into the full design | как только индивидуальные подсистемы заработают правильно, их можно будет объединить в единую конструкцию |
formal | please complete in full. Incomplete forms will be returned | все поля формы должны быть заполнены. Формы, заполненные не полностью, к рассмотрению не принимаются |
IT | Print queue is full | Очередь печати переполнена |
law | shall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilled | до полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov) |
meas.inst. | shall not be reproduced except in full | разрешается воспроизводить исключительно полностью, частичное воспроизведение не допускается (Johnny Bravo) |
Makarov. | she was shouting full-blast | она орала во всё горло |
Makarov. | she was shouting me full-blast to fuck off | она во всё горло посылала меня на три буквы |
Makarov. | she worked full time until she was 72 | она работала полный рабочий день до 72 лет |
gen. | should be given full faith and credit | полное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo) |
IT | Target is full | Адресная принимающая дискета переполнена |
Makarov. | the deal is off and your deposit will be returned in full | сделка аннулирована, и ваш задаток будет возвращён полностью |
patents. | the description shall be written in full | описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным |
gen. | the dream is terrible but the Lord is full of charity | страшен сон - да милостив бог |
Makarov. | the hall was full | зал был полон |
construct. | the machine should be provided with a full set of spare parts | Машину надо укомплектовать недостающими деталями |
Makarov. | the mayor was dressed in full ceremonial array | мэр был в полном церемониальном одеянии |
Makarov. | the money must be paid. In full and slap down | Необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the money must be paid, in full and slap down | необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the radio was going full blast | радио было включено на полную мощность |
Makarov. | the radio was on full blast | радио было включено на всю мощь |
archit. | the width of the staircase should be adequate to permit movement of fire fighters in full body gear and carrying casualties in moving down the stair | ширина лестничной клетки должна обеспечивать возможность передвижения личного состава подразделений пожарной охраны в боевой одежде и с дополнительным снаряжением и вынос пострадавших вниз по лестнице (yevsey) |
progr. | this is a pretty smart technique that allows a program to max out frame rates, but it is not true full decoupling | это очень гибкая методика, которая позволяет программе использовать максимальную частоту кадров, на которую способно оборудование. Однако назвать её стопроцентно полной развязкой всё же нельзя (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004 ssn) |
law | to the document full faith and credit are due and ought to be given | документу надлежит верить (Tayafenix) |
chess.term. | we have tournament vacancies that are not filled in full | у нас имеются недоукомплектованные турнирные вакансии |
proverb | when the belly is full the bones would be at rest | по сытому брюху хоть обухом (george serebryakov) |
proverb | when the belly is full, the bones would be at rest | по сытому брюху хоть обухом |
gen. | when the belly is full the bones would be at rest | по сытому брюху хоть обухом |