English | Russian |
at that time he was just beginning to walk | он тогда ещё пешком под стол ходил |
be a pro at doing something | быть профи в чём-либо (Bullfinch) |
be a stay-at-home | сидеть сиднем |
be a stay-at-home | сидеть сиднем |
be asleep at the wheel | напортачить (Nevtutor) |
be asleep at the wheel | плохо выполнять работу (Nevtutor) |
be asleep at the wheel | дать маху (Nevtutor) |
be asleep at the wheel | быть невнимательным (Nevtutor) |
be at someone | нападать на (ругать кого-либо) |
be at each other | ругаться (They've been at each other the whole time wandervoegel) |
be at each other | грызться (They've been at each other the whole time wandervoegel) |
be at | быть популярным |
be at someone | приставать к (кому-либо) |
be at someone | ругать (кого-либо) |
be at | быть модным |
be at a loss for words | растерять все слова (Andrey Truhachev) |
be at a loss what to say | хлопать ушами по щекам (Anglophile) |
be at someone's beck and call | прогибаться (george serebryakov) |
be at someone's beck and call | быть у кого-либо на побегушках (with y) |
be at someone's beck and call | быть на подхвате (george serebryakov) |
be at someone's beck and call | быть на посылках (george serebryakov) |
be at someone's beck and call | быть на побегушках (with y) |
be at someone's beck and call | шестерить (george serebryakov) |
be at someone's beck and call | прислуживаться (george serebryakov) |
be at beck and call | взять под козырёк (e.g.: before the boss grafleonov) |
be at grass | находиться на каникулах |
be at grass | быть на каникулах |
be at grass | быть на отдыхе |
be at home | понимать толк (в Andrey Truhachev) |
be at home | соображать (в чём-либо Andrey Truhachev) |
be at home | хорошо разбираться (в чём-либо; in a subject Andrey Truhachev) |
be at it | делать работу (george serebryakov) |
be at it | выполнять задание (george serebryakov) |
be at it again | снова взяться за своё (george serebryakov) |
be at large | находиться в бегах (о беглецах; Twelve prisoners are at large following a series of escapes. Val_Ships) |
be at law | знаться судом (with) |
be at law with | знаться судом |
be at law with for a while | посудиться |
be at loggerheads | поцапаться (4uzhoj) |
be at loggerheads | повздорить (in violent dispute or disagreement: We were really at loggerheads about what to do with the money we found on the side of the road; she said we should turn it in, I said we should keep it. • The twins were at loggerheads over who should take the larger room. 4uzhoj) |
be at loggerheads over who should take | не мочь поделить (только в контексте) The twins were at loggerheads over who should take the larger room. 4uzhoj) |
be at low-water mark | быть совершенно без денег |
be at odds with | быть не в ладах |
be at odds | не вязаться (не соответствовать Abysslooker) |
be at odds | быть в контрах (with) |
be at outs | поругаться (with someone: Can I come crash at your place? I'm at outs with my wife at the moment. 4uzhoj) |
be at outs | поссориться (with someone: Can I come crash at your place? I'm at outs with my wife at the moment. 4uzhoj) |
be at outs with | поссориться с (someone: Can I come crash at your place? I'm at outs with my wife at the moment 4uzhoj) |
be at sea | плавать |
Be at one's sharpest | на пике активности |
be at the ABC | сидеть на азах |
be at the ABC | сидеть на азах |
be at work | шуровать (Andrey Truhachev) |
be at work | ворочать (Andrey Truhachev) |
be at work | орудовать (Andrey Truhachev) |
be best left at home | лучше сидеть дома (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
be everywhere at once | разрываться |
be everywhere at once | разорваться |
be great at secrets | уметь хранить секреты (Am.E. Taras) |
be hard at it | напряжённо работать (at work) |
be hard at it | напряжённо работать |
be hard at it | быть очень занятым |
be hard at it | быть очень занятым (at work) |
be hard at work | напряжённо работать |
be hard at work | быть очень занятым |
be in the right place at the right time | попасть в струю (оказаться в благоприятной, выгодной для себя ситуации to find oneself in a favorable, profitable position) |
be on at | ругаться (someone – на кого-либо; to speak to someone again and again to complain about their behaviour. She’s always on at me, saying I’m ignoring her. Ин.яз) |
be on at | упрашивать (someone Ин.яз) |
be on at someone to do something | приставать (к кому-либо) (добиваться от кого-либо) чтобы он сделал (что-либо fulgidezza) |
be out at elbows | бедовать (Супру) |
be out at elbows | ходить с драными локтями |
be out at elbows | ходить с драными локтями |
be pants at something | не уметь (ad_notam) |
be pants at something | плохо что-либо делать (ad_notam) |
be running at full tilt | идти полным ходом (bix) |
be sworn at | всыпаться |
be very good at | быть докой (в чём-либо Abysslooker) |
be very quick at something | хватать на лету |
be very quick at something | хватать на лету |
be whizz at | быть быстрым (lettim) |
be whizz at | хорошо справляться с (be good at, be quick at smith lettim) |
be whizz at | быть успешным (в чём-либо lettim) |
don't be sore at me | не сердись на меня (example provided by ART Vancouver: "I left five C notes in your coffee can. Don't be sore at me." (Raymond Chandler))) |
if you can't be happy at least you can be drunk | депрессулька-всегда запойчик (Yanamahan) |
it's not to be sneezed at | это не игрушка (Andrey Truhachev) |
it's not to be sneezed at | это вам не игрушки (Andrey Truhachev) |
it's not to be sneezed at | это не игрушки (Andrey Truhachev) |
not to be sneezed at | то, чего нельзя не учитывать |
that was at the bottom of the whole trouble | вот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся |
that's nothing to sneeze at. | дело нешуточное (Andrey Truhachev) |
that's nothing to sneeze at. | дело непростое (Andrey Truhachev) |
that's nothing to sneeze at. | это вам не игрушки (Andrey Truhachev) |
that's nothing to sneeze at. | это не игрушка (Andrey Truhachev) |
that's nothing to sneeze at. | это не игрушки (Andrey Truhachev) |
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax Office | Пришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru)) |
try to be everywhere at once | разорваться (pf of разрываться) |
try to be everywhere at once | разрываться |
try to be everywhere at once | разорваться |
we may be at risk of getting cirrhosis | есть риск получить цирроз (sophistt) |
you'd be looking at somewhere near | Вам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver) |