English | Russian |
bag and tag | сцапать (SergeiAstrashevsky) |
bag bunny | прихлебатель (VLZ_58) |
bag bunny | прихлебала (VLZ_58) |
bag bunny | задолиз (VLZ_58) |
bag bunny | холоп (VLZ_58) |
bag bunny | лизоблюд (VLZ_58) |
bag-carrier | "шестёрка" (joyand) |
bag-carrier | подручный (informal) A relatively unimportant assistant or spokesman of a more important person joyand) |
bag it | отказаться (от чего-либо) |
bag it | бросить |
bag job | поиск документов с целью дискредитации (кого-либо) |
bag job | взлом помещения с помощью отмычки |
bag lady | мешочница (англ. Первоначально – shopping bag lady. С 1972 – тяжело нагруженные женщины, которые плетутся по улицам, еле передвигая ноги от тяжести магазинных сумок, переполненных покупками. alex) |
bag lady | нищенка, собирающая выброшенные, старые вещи |
bag lady | бездомная нищенка |
bag people | бездомные (Pickman) |
bag people | бомжи (Pickman) |
bag-play | угодничество |
bag-play | стремление произвести благоприятное впечатление на начальника, хозяина |
bag-play | стремление вызвать чью-то благосклонность |
bag-play | подхалимство |
bag-puncher | боксёр |
bag woman | нищенка, собирающая выброшенные, старые вещи |
bag woman | бездомная нищенка |
Bag your face! | Уматывай! Убирайся! (Interex) |
dumb as a bag of hammers | глуп как пробка (Marta_Kent) |
get a bag on | напиться |
have a bag on | напиться |
He's nothing but a bag of wind | он настоящее трепло (Taras) |
paper bag trick | с лица не воду пить, лицо накрыть подушкой можно (О женщине или девушке с роскошной фигурой, но не отличающейся роскошными чертами лица. VLZ_58) |
the two of them were a bag of nerves | они оба были издёрганы до предела |
tie a bag on | напиться |
whole bag of tricks | всё (Interex) |