DictionaryForumContacts

   English
Terms containing at- a -glance | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A mere glance atДостаточно только взглянуть на (A mere glance at the man was enough to convince me that he was lying. ART Vancouver)
gen.at a casual glanceна первый взгляд (Tion)
gen.at a first glanceна первый взгляд (at a first glance, something seems to be ... – на первый взгляд, кажется, что ... Iван)
gen.at a glanceсразу
gen.at a glanceвкратце (D.Lutoshkin)
gen.at a glanceс первого взгляда
gen.at a glanceмельком
gen.at a glanceс одного взгляда
gen.at a glanceкратко (Vadim Rouminsky)
gen.at a glanceодним взглядом (Alexander Demidov)
gen.at a glanceобщий обзор (Vadim Rouminsky)
med.at a glanceв общих чертах (bigmaxus)
med.at a glanceнаглядно (bigmaxus)
idiom.at a glanceбеглый осмотр (Interex)
meas.inst.at a glanceзнакомство с (Speleo)
idiom.at a glanceс первого взгляда (I recognised her at a glance. theguardian.com Alex_Odeychuk)
idiom.at a glanceбыстрый обзор (Interex)
idiom.at a glanceкраткий обзор (Teleinterpreter)
gen.at a glanceбегло (Vadim Rouminsky)
gen.at a glanceобзорно (Vadim Rouminsky)
gen.at a glanceпри беглом изучении (Баян)
gen.at a glanceмоментально (sankozh)
gen.at a glanceкоротко о (e.g., At a glance: Championship weekend 4uzhoj)
gen.at a glanceна первый взгляд
ITat-a-glanceна взгляд
ITat-a-glanceвизуально
Makarov.at-a-glance operationбыстрая операция (напр., при считывании данных)
automat.at-a-glance operationбыстрая визуальная операция (напр., при считывании данных)
Makarov.at-a-glance operationбыстрая визуальная операция (напр., при считывании данных)
gen.at-a-glance reminderпамятка (vlad-and-slav)
Gruzovikcast a glance atвзглядывать (на кого-что)
Makarov.cast a glance atбросить взгляд на
Gruzovik, dial.cast a glance atпогля́ну́ть
Makarov.cast a glance atвзглянуть (на что-либо)
Makarov.cast a glance atповерхностно изучить
Makarov.cast a glance atбыстро просмотреть
Makarov.cast a glance atбросить взгляд (на что-либо)
Makarov.cast a glance atвзглянуть на
gen.cast a glance atмельком посмотреть на (TarasZ)
Gruzovikcast a glance atвзглянуть (на кого-что; pf of взглядывать)
gen.cast a glance atбросить быстрый взгляд на
Makarov.dart a glance atбросить быстрый взгляд на
gen.dart a glance atметнуть взгляд на
Makarov.flash a glance atметнуть взгляд на (someone – кого-либо)
Makarov.flash a glance atметнуть взгляд (someone – на кого-либо)
gen.flash a glance atметнуть взгляд на
gen.flash a glance atметнуть взгляд (на кого-либо)
Makarov.give a glance atпоглядеть на
gen.give a glance atвзглянуть на
gen.Government at a GlanceПанорама государственного управления (marina_aid)
gen.he cast a glance at the doorон бросил взгляд на дверь
Makarov.he flashed a glance at herон метнул на неё взгляд
Makarov.he recognized her at a glanceон узнал её с первого взгляда
gen.he refreshed his memory by a glance at the bookвзглянув на книгу, он всё вспомнил
gen.he saw at a glance that she'd been cryingон сразу заметил, что она плакала
Makarov.he sidled a glance at the coinон украдкой взглянул на монету
Makarov.he sidled a glance at the coinон искоса взглянул на монету
gen.he snatched a quick glance at herон увидел её мельком
gen.he summed up the situation at a glanceон оценил положение с первого взгляда
gen.he threw a telegraphic glance at herон стрельнул в её сторону глазами
Makarov.he took in the scene at a glanceон сразу оценил обстановку
gen.I added him up at a glanceя с первого взгляда понял, что он собой представляет
gen.I added him up to at a glanceя с первого взгляда понял, что он собой представляет
gen.it can be seen at a glance, that...ясно с первого взгляда, что...
gen.it is plain at a glance thatдостаточно одного взгляда, чтобы понять (Jeeves, in speaking of this Fink-Nottle, had, if you remember, described him as disgruntled, and it was plain at a glance that the passage of time had done nothing to gruntle him. The eyes behind their horn-rimmed spectacles were burning with fury and resentment and all that sort of thing. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
econ.market at a glanceкраткий обзор рынка (Andromeda)
gen.Project at a GlanceКраткий обзор проекта (MAMOHT)
gen.she threw a glance at him backward over her shoulderона быстро взглянула на него через плечо
gen.she took it all in at a glanceей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понять
gen.she'd steal a glance at him from time to timeона нет-нет да и бросит взгляд в его сторону
Makarov.shoot a glance atбросить быстрый взгляд на
Makarov.shoot a glance atбросить взгляд на (someone – кого-либо)
Makarov.shoot a glance atкинуть взгляд на (someone – кого-либо)
Makarov.shoot a glance atбросать быстрый взгляд на
Gruzovikshoot a glance atбросать беглый взгляд на
gen.size a customer at a glanceс одного взгляда понять, что собой представляет клиент
gen.size up a customer at a glanceс одного взгляда понять, что собой представляет клиент
gen.steal a glance atукрадкой бросить взгляд (someone)
Makarov.steal a glance atбросить взгляд украдкой на (кого-либо)
gen.steal a glance atукрадкой взглянуть (на кого-либо)
Makarov.steal a glance atукрадкой взглянуть на (someone – кого-либо)
gen.steal a glance atвзглянуть украдкой на
gen.steal a glance at herукрадкой бросить взгляд на неё (at the picture, etc., и т.д.)
psychol.sum up the situation at a glanceоценить обстановку с первого взгляда
gen.sum up the situation at a glanceоценить положение с первого взгляда
Gruzoviksweep at a glanceокидывать взором
Gruzoviksweep at a glanceокидывать глазами
Gruzoviksweep at a glanceокидывать взглядом
Makarov.take a glance atвзглянуть на
gen.take a glance atпоглядеть на
Gruzoviktake in at a glanceокидывать глазами
gen.take in at a glanceобежать глазами
gen.take in at a glanceокинуть взглядом
gen.take in at a glanceокинуть глазами
Gruzoviktake in at a glanceокидывать взглядом
Gruzovik, inf.take in at a glanceобегать взором
Gruzovik, inf.take in at a glanceобегать глазами
obs.take in at a glanceнакидывать
obs.take in at a glanceнакинуть
Gruzovik, obs.take in at a glanceнакидывать (impf of накинуть)
Gruzovik, obs.take in at a glanceнакинуть (pf of накидывать)
Gruzoviktake in at a glanceокидывать взором
gen.take in at a glanceокинуть взором
gen.take in at a glanceобегать глазами
gen.take in at a glanceобежать взором
gen.take in at a glanceобегать взором
gen.take in the whole situation at a glanceс одного взгляда и т.д. понять ситуацию (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.take in the whole situation at a glanceс одного взгляда и т.д. оценить ситуацию (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.tell at a glanceотличать с одного взгляда
shipb.tell at a glanceопределять по внешнему виду (With the rising stem (выдвижной шпиндель) the operating engineer can tell at a glance whether the valve is open or closed BorisKap)
gen.tell at a glanceразличать с одного взгляда
gen.tell at a glanceузнавать с одного взгляда
Makarov.throw a glance atглянуть на
cartogr.topographic forms at a glanceобщее топографическое представление (о карте, о местности)
cartogr.topographical forms at a glanceобщее топографическое представление (о карте, о местности)
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвято место не будет пусто
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвятое место не будет пусто
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвято место пусто не бывает
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвятое место пусто не бывает