DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing at times | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all at the same timeодновременно
almost at the same timeпочти одновременно (TranslationHelp)
and, at the same timeи в то же время (в конце фразы стоит запятая ABelonogov)
and at this timeи тем временем (Johnny Bravo)
at all material timesво все соответствующие моменты времени (The Claimant is and was at all material times a company carrying on business as publishers of maps and tourist guides. LE Alexander Demidov)
at all material timesво все существенные моменты времени (Lavrov)
at all or on timeвообще или вовремя (For instance, the seller might fail to ship the goods at all, or on time, properly packaged, adequately insured, and using the agreed mode of transportation. The purchaser need not set a deadline if the seller has declared that it shall not be willing to comply with the warranty at all or on time or that it ... There can be no assurance that the Company will be able to complete development of its mineral project at all or on time or on budget due to, among other ... Readers may also be aware that, in many cases, failure to make the filings at all or on time is an offence. ... Companies or the Central Registry of Winding up Petitions is not in all cases required to be filed immediately (and may not be filed at all or on time); once filed, ... Alexander Demidov)
at all relevant timesв любой момент, имеющий значение для дела (Lavrov)
at all relevant timesво все соответствующие моменты времени, имеющие правовое значение (Lavrov)
at all the right timesкогда нужно (He laughs at my jokes and makes fun of me at all the right times. – именно тогода, когда нужно ART Vancouver)
at all timeв любое время (reverso.net kee46)
at all timesиспокон века
at all timesисстари
at all timesс давних пор
at all timesво всех случаях (sankozh)
at all timesв любой момент времени (talsar)
at all timesна всех этапах (bookworm)
at all timesвсегда (It is a warning for all skiers and snowboarders to stay in bounds at all times.)
at all timesиспокон веку
at all timesиспокон веков
at all timesпостоянно (особ. в разлинчых предписаниях: Protective gear must be worn at all times. • It is a warning for all skiers and snowboarders to stay in bounds at all times.)
at all timesбессменно
at all timesсызвеку
at all timesсыздавна
at all timesот века
at all timesкаждый раз (Johnny Bravo)
at all timesв обязательном порядке (HarryWharton&Co)
at all timesпри любых обстоятельствах (D.Lutoshkin)
at all timesнеизменно (Vadim Rouminsky)
at all timesв любой час (Andrey Truhachev)
at all timesв любое время суток (Ivan Pisarev)
at all timesс незапамятных времён
at all timesнеукоснительно (grafleonov)
at all times and in all placesвсегда и везде
at all times duringв течение всего срока (The Service Provider is at all times during the performance of Services acting as an independent and not as an employee or agent of the European Commission 4uzhoj)
at all times duringна всё время (действия чего-либо 4uzhoj)
at all times during the subsistence ofна протяжении всего срока действия (договора 4uzhoj)
at all times of the dayв любое время дня (Andrey Truhachev)
at all times of the dayв любое время суток (Andrey Truhachev)
at all times without let or hindranceнепрерывно и беспрепятственно (Alexander Demidov)
at an all-time lowна небывало низком уровне (Anglophile)
at an all-time lowна самом низком уровне за всё время наблюдений
at an inopportune timeнесвоевременно
at an inopportune timeв неурочное время
at an inopportune timeв неподходящее время (New York Times Alex_Odeychuk)
at an unfortunate timeв не то время (Alex_Odeychuk)
at an unfortunate timeв неподходящее время (Alex_Odeychuk)
at an unseasonable time of nightпоздно ночью
at another point of timeв другое время (Vladimir Shevchuk)
at any given point in timeв заданный момент времени (russiangirl)
at any given timeв любой момент (в любое время Alex_Odeychuk)
at any one timeв любой данный момент
at any one timeв любой момент (ssn)
at any one timeв любой отдельно взятый момент времени (Alex_Odeychuk)
at any one timeза раз (used in ASME B31.3 YGA)
at any one timeна каждый конкретный момент времени (Alexander Demidov)
at any one timeединовременно (S. Manyakin)
at any other timeв любое другое время
at any other time or placeв иное время или в ином месте (which shall be granted at any other Time or Place, or in any other Form than that hereby directed, except as hereinafter excepted, shall not entitle any Person | ...and that every Meeting which shall be holden by way of or under pretence of being an adjourned meeting, at any other time or place than the time or place mentioned in such notice, or so altered as aforesaid, ... Alexander Demidov)
at any random timeкогда придётся (Ivan Pisarev)
at appropriate timeв надлежащее время (SergeyL)
at appropriate timeв нужное время (SergeyL)
at appropriate timeв соответствующее время (SergeyL)
at arranged timeв соответствующее время (SergeyL)
at arranged timeв своё время (SergeyL)
at arranged timeв нужное время (SergeyL)
at bath timeво время купания (OLGA P.)
at certain times of the dayв определённое время суток (Alexander Ptashkin)
at certain times of the yearв определённое время года (ART Vancouver)
at each point of timeна каждый момент времени ('More)
at each point of timeв любое время (Andrey Truhachev)
at each point of timeв любой момент (Andrey Truhachev)
at early time pointsраньше (Alex_Odeychuk)
at harvest timeв страду
at inappropriate timesнекстати (q3mi4)
at inappropriate timesне вовремя (q3mi4)
at inappropriate timesне к месту (сказать, сделать что-то q3mi4)
at my time of lifeв моем возрасте
at my time of lifeв моём возрасте
at my time of lifeв мои годы
at nearly the same timeпримерно в то же время (Alex_Odeychuk)
at necessary timeв соответствующее время (SergeyL)
at necessary timeв надлежащее время (SergeyL)
at necessary timeв нужное время (SergeyL)
at necessary timeв своё время (SergeyL)
at no timeни разу в жизни
at no timeсроду
at no timeникогда в жизни
at no timeотродясь
at no timeни в коем случае
at no timeочень скоро
at no timeтотчас
at no timeни при каких обстоятельствах (Анна Ф)
at no timeотроду (VLZ_58)
at no timeникогда
at no time in the pastникогда ранее (sankozh)
at odd timesна шабаш
at odd timesмимоходом
at odd timesмежду прочим
at odd timesкстати
at odd timesкое-как
at one time he is willing, at another he is notто он хочет, то не хочет
at one time rich, at one time poorто богат, то беден
at other timesв другое время
at other timesиной раз (Sidecrawler)
at other timesв остальных случаях
at other timesв ряде случаев
at other timesв иных случаях
at other timesпри других обстоятельствах
at other timesпорой
at other timesиногда
at other timesв других случаях
at prearranged timeв соответствующее время (SergeyL)
at prearranged timeв своё время (SergeyL)
at prearranged timeв нужное время (SergeyL)
at proper timeв надлежащее время (SergeyL)
at proper timeв соответствующее время (SergeyL)
at proper timeв нужное время (SergeyL)
at proper timeв своё время (SergeyL)
at reasonable timeв разумное время (max UK hits Alexander Demidov)
at reasonable timesв разумное время (Alexander Demidov)
at regularly scheduled timesравномерно по часам суток (Tverskaya)
at required timeв надлежащее время (SergeyL)
at required timeв соответствующее время (SergeyL)
at required timeв нужное время (SergeyL)
at separate timesв разное время (context.reverso.ne Aslandado)
at some future time, therefore, whenпоэтому в будущем, когда (Alex_Odeychuk)
at some point in timeв определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
at some point in timeв определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
at some time of (one's) lifeв определённый момент (bigmaxus)
at some time in the futureкогда-то в будущем
at some time in the futureкогда-нибудь в будущем (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
at Soviet timesпри советской власти
at Soviet timesв годы советской власти
at Soviet timesв советскую эпоху
at Soviet timesв эпоху СССР
at Soviet timesв советские времена (Andrey Truhachev)
at Soviet timesв советское время (Andrey Truhachev)
at specified timeв соответствующее время (SergeyL)
at specified timeв нужное время (SergeyL)
at specified timeв своё время (SergeyL)
at such timeк тому времени, как (американская юридическая лексика Eochaid)
at such timesв такие времена
at the appointed timeв назначенное время (Tamerlane)
at the appointed timeв назначенный час (Александр Рыжов)
at the appointed timesв назначенное время (Alex_Odeychuk)
at the appointed timesв предписанное время (Alex_Odeychuk)
at the appointed timesв положенное время (Alex_Odeychuk)
at the appropriate timeв подходящее время (Alex_Odeychuk)
at the appropriate timeкогда будет нужно (At the appropriate time I'll get involved (D. Trump) Tamerlane)
at the appropriate timesсвоевременно (Alexander Demidov)
at the appropriate timesсвоевременный (Alexander Demidov)
at the best of timesв лучшем случае (Vitalique)
at the best of timesв лучшие времена (elvit)
at the current timeна данный момент (AnnaFromKharkiv)
at the dawn of timeна заре времён
at the earliest possible timeв ближайшее время (tlumach)
at the earliest possible timeкак можно скорее (andreevna)
at the earliest possible timeкак можно раньше (andreevna)
at the first time of askingс первого же раза (Hyundai collected the top prize at the first time of asking, having never previously entered the contest. SirReal)
at the first time of askingс первой же попытки (SirReal)
at the fixed timeв назначенное время
at the hands of timeс течением времени (markovka)
at the hottest time of the dayв самую жару
at the material timeна тот момент (Alexander Demidov)
at the very nick of timeв самую последнюю минуту
at the party everyone was having a good timeна вечеринке было очень весело
at the place and within the timeпо месту и в сроки (AD Alexander Demidov)
at the pre-arranged timeв заранее установленное время (Julchonok)
at the precise time ofкак раз во время (bix)
at the present point in timeна данном этапе (kanareika)
at the present timeв настоящее время
at the present timeв наши дни (Kostya Lopunov)
at the present timeна современном этапе (Tamerlane)
at the proper timeв своё время, когда придёт время
at the proper timeв надлежащие сроки (bookworm)
at the proper timeв должное время
at the proper timeко времени (Senior Strateg)
at the right timeко времени (Senior Strateg)
at the right timeв пору
at the right timeв подходящее время (She's Helen)
at the right timeв нужный момент (Moscowtran)
at just the right timeв самую пору
at the right timeвовремя
at the right timeв критический момент (иногда подходит Tanya Gesse)
at the right timeочень кстати (You have just come at the right time. – Вы пришли очень кстати. ART Vancouver)
at the same point of timeв один и тот же момент времени (Alex_Odeychuk)
at the same point of timeв одно и то же время (Alex_Odeychuk)
at the same timeзаодно
at the same timeв тот же момент
at the same timeоднако
at the same timeзараз
while at the same timeзато ("At the same time," is used in the beginning of a sentence. "..., while at the same time..." is used as a conjunction. jellinek)
at the same timeтем не менее
at the same timeрядом
at the same timeв то же самое время
at the same timeпараллельно (as)
at the same timeс другой стороны (No-one likes war, but at the same time we are making money out of it.)
at the same timeвместе с...
at the same timeв то же самое время
at the same timeодновременный (MichaelBurov)
at the same timeтогда же
at the same timeрядышком
at the same timeв это же время (Andrey Truhachev)
at the same timeнаряду с этим (Anglophile)
at the same timeв одно и то же время
at the same timeв то же время
at the same timeпараллельно (Moscowtran)
at the same timeрядочком
at the same timeпри этом (spy)
at the same timeвместе
at the same timeвместе с этим (Viacheslav Volkov)
at the same timeкогда (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
at the same timeвместе с тем
at the same time asодновременно с (I received the letter at the same time as everybody else in the orchestra. Alexander Demidov)
at the same time asвместе с (Рина Грант)
at the same time as it submitsодновременно с представлением (ABelonogov)
at the same time of dayв одно и то же время (cnn.com Alex_Odeychuk)
at the same time we must realize thatВместе с тем необходимо отдавать себе отчёт, что
at the scheduled timeв назначенный срок (ART Vancouver)
at the scheduled timeв установленный срок (Your installments were not paid at the scheduled time. ART Vancouver)
at the stated timeв установленное время
at the stated timeв установленный срок
at the timeв этот момент (Olof Palme... was fatally wounded by a single gunshot while walking home from a cinema with his wife... Lisbet Palme was slightly wounded by a second shot. The couple did not have bodyguards at the time. I. Havkin)
at the timeв своё время (в значении "в то время", "тогда" Евгений Тамарченко)
at the timeкогда (4uzhoj)
at the timeв тот период времени (vbadalov)
at the timeв те годы (dimock)
at the that timeв то время
at the timeтогда (at that time vs. at the time -– обращаю внимание всех на ценный совет по поводу отличия at the time от at that time: "They are both correct, but "at that time" has that stilted, official-ese sound that some government employees like to affect when they are talking to the press. "At the time" is what normal people say." : "At the time, I was a student at Cambridge. But I'd been writing showbusiness features and film reviews for magazines and newspapers since the age of 14, and I was full of youthful confidence." – Michael Winner ART Vancouver)
at the timeна момент (Stas-Soleil)
at the timeна тот момент времени
at the timeна тот период (bookworm)
at the timeпри (=в то время, когда: at the time the circuit is energized – при запитанной цепи 4uzhoj)
at the timeв это время
at the timeк тому времени
at the timeранее (Andronik1)
at the timeпо тем временам (Cartucci held what was considered an extreme view at the time that "women are not slaves of men." ART Vancouver)
at the timeв тот момент
at the time and locationв тот момент и в том месте (Dude67)
at the time and place fixedв назначенное время и место (Ying)
at the time beingв настоящий момент
at the time documents are receivedна момент получения документов (Stas-Soleil)
at the time I didn't notice itв тот момент я этого не заметил
at the time ofна момент (Moscowtran)
at the time ofв момент (Евгений Тамарченко)
at the time ofпри (совершении чего-либо Andrey Truhachev)
at the time ofодновременно с (At the time of sending to the Proprietor gratis copies of any edition of the Licensed Edition and at such other times as the Proprietor may request the Publishers shall inform the Proprietor of the publication date, the  price of such edition, the total number of copies manufactured and the total number of copies currently in stock. 4uzhoj)
at the time ofвместе с (4uzhoj)
at the time of agreementво время действия договора (sankozh)
at the time of conclusion of the contractна момент заключения договора (Stas-Soleil)
at the time of contractingна момент заключения договора (Alexander Demidov)
at the time of deliveryв момент родов
at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the bodyво время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма
at the time of orderпри заказе (Technical)
at the time of receiving documentsна момент получения документов (Stas-Soleil)
at the time of reportingв момент подготовки отчётности (Baaghi)
at the time of submittingна момент подачи (ABelonogov)
at the time of the agreement ofна момент согласования (NaNa*)
at the time of the entry into force ofна момент вступления в силу (ABelonogov)
at the time of the eventsво время событий (о которых было рассказано ранее, которые уже упоминались. TranslationHelp)
at the time of the full moonв полнолуние (At the time of the full moon, the singing was louder and was heard nightly. One of the witnesses recorded it, and the singing was preceded by a faint voice crying for help. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
at the time of the signature of this Agreementна момент подписания настоящего Договора (mascot)
at the time of their occurrenceв то время, как они происходили
at the time of their occurrenceв то время, как они совершались
at the time of this writingна момент подготовки данного материала
at the time of this writingна момент написания данного документа (Alexander Demidov)
at the time of writingна момент написания данной работы (bookworm)
at the time of writingна момент написания (bookworm)
at the time of writing this reportна момент написания отчёта (At the time of writing this report, the South Australian Government is undertaking consultations with its citizens and is expected to respond to the findings of the Royal Commission towards the end of 2016.)
at the time specified in the contractв установленный Договором срок (ROGER YOUNG)
at the time the contract is entered intoпри заключении контракта (AD Alexander Demidov)
at the time the contract was entered intoна момент заключения договора (AD Alexander Demidov)
at the time whenв то время, когда (Alex_Odeychuk)
at the time whenна момент (at the time when the contract was concluded – на момент заключения договора Stas-Soleil)
at the times of the tsarsпри царе-батюшке (VLZ_58)
at the usual timeв обычное время (Andrey Truhachev)
at the usual time and placeв обычное время и месте (Dias)
at the very same timeв тот же миг
at the wrong timeне к месту (VLZ_58)
at the wrong timeне ко времени
at the wrong timeнекстати
at the wrong timeне в назначенное время
at the wrong timeв неподходящее время
at this precise point in timeименно сейчас (Alexander Demidov)
at this timeпри этом (Andrey Truhachev)
at timesот случая к случаю
at timesкое-когда
at timesэпизодически
at timesраз-другой
at timesизредка
at timesвременами (Alex_Odeychuk)
at timesместами (Taras)
at timesвремя от времени
at timesнередко (princess Tatiana)
at timesпериодически
at timesпорою
at timesслучается, что
at timesпо временам
at timesпорою (= порой)
at times and placesвременами и местами (Kobra)
at times his voice takes a different toneиногда его голос звучит иначе
at times like these the true character of a man shows upв такие времена проявляется истинная сущность человека
at one's usual timeв привычный час (linton)
at one's usual timeв обычное время (They can come at their usual time. ART Vancouver)
at one's usual timeв заведённое время (linton)
at variorum timesнеоднократно
at variorum timesне раз
at various timesнеоднократно
at various timesне раз
at varying timesв разное время (at varying degrees at varying times – в той или иной степени в разное время Sloneno4eg)
at-the-time unknownв то время неизвестный (She became friends with the at-the-time unknown Hermann Gmeiner. 4uzhoj)
be alert at all timesни на минуту не терять бдительности (Visitors to our city should be alert to their surroundings at all times. ART Vancouver)
be at all-time highsдостигать рекордных величин
be at all-time highsдостичь рекордных величин
be at an all-time lowдостичь/достигать исторического минимума
be at an all-time lowоказаться на рекордно низком уровне
be at an all-time lowбыть на самом низком уровне за всё время (maystay)
be at an all-time lowдостичь беспрецедентно низкого уровня
be at an all-time lowскатиться/скатываться до самых низких значений
be at an all-time lowбыть на как никогда низком уровне (maystay)
be in the right place at the right timeбыть в нужном месте в нужное время (Ditye)
be in the right place at the right timeбыть в нужном месте в нужное время (valtih1978)
be in the wrong place at the wrong timeпопасть под раздачу
be in the wrong place at the wrong timeпопасть под руку (triumfov)
be paid at a time and a half rateоплачиваться в полуторном размере (Anglophile)
be present at all timesнеотлучно находиться (on site, in the area etc.; At least 2 members of staff shall be present on the shop floor of the premises at all times the premises are open for licensable activities / from ….. until closing. Logofreak)
being at that timeбудучи в то время (he knew nothing of the Indians being at that time in Pensacola snowleopard)
being at the wheel of one's car while several times over the drink-drive limitуправление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, в несколько раз превышающем допустимую норму (Anglophile)
but at that timeно при этом (noh)
but at the same timeно при этом (noh)
come at a bad timeприехать в неудобное время (ART Vancouver)
come at a bad timeневовремя (maystay)
come at an opportune timeявляться весьма актуальным (Alexander Demidov)
come at any timeприходи в любое время (kee46)
come at the appointed timeприйти в назначенное время
... could not have come at a better timeкак нельзя кстати (Yan)
do one thing at a timeделать по очереди
do one thing at a timeне браться за всё сразу
do one thing at a timeне браться за все сразу
do two things at a timeделать две вещи одновременно
do two things at a timeделать две вещи зараз
due at a particular timeожидаемый в определённое время
even at that timeуже тогда (Alex Lilo)
extra hard work performed at harvest timeстрада
feast at a time of plagueпир во время чумы (перен.: предлог "at" и артикль "a" указывают на переносное значение фразы: не конкретная эпидемия чумы, а образное выражение Рина Грант)
feelings ran high at the timeстрасти разгорелись в то время
for hours at a timeпо нескольку часов подряд (Е. Тамарченко, 01.04.2016 Евгений Тамарченко)
for months at a timeпо нескольку месяцев (He'd be away for months at a time. ART Vancouver)
it is/it was funny and tragic at the same timeи смех и грех
it is/it was funny and tragic at the same timeсмех и грех
it is/it was funny and tragic at the same timeсмех и горе
it is/it was funny and tragic at the same timeи смех и горе
give at different times a large quantity ofпередавать
glance at one's watch from time to timeпосматривать на часы (Anglophile)
had not felt it much at the timeне много в этом смыслил (Interex)
happened by circumstance to be on the same airport at the same timeоказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk)
hard hats must be worn at all times in this areaвход на объект без каски запрещён (4uzhoj)
have a good time at homeсчастливо оставаться! (When you neighbor says: Приятного вам отдыха! (Have a good vacation!), you say: Счастливо оставаться! (Have a good time at home!) – tmt.rf.mberdy.17)
have / do two jobs at a time, combine jobsработающий по совместительству (kanareika)
he arrived at an inconvenient timeон пришёл не вовремя
he arrived at the concert hakk in good timeон приехал на концерт заблаговременно
he brings a bit of furniture at a time in his carон привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине
he came at the wrong timeон пришёл совсем некстати
he came at the wrong timeон некстати пришёл
he gets very wound up at timesиногда он ужасно взвинчивается
he had no time at allу него совсем не было времени
he had no time at allу него не было нисколько времени
he had six shots at the target and he bossed every timeон шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимо
he hadn't any time at allу него совсем не было времени
he hadn't any time at allу него не было нисколько времени
he has the gift of saying the right thing at the right timeу него талант говорить нужные вещи в нужное время
he has the rare gift of saying right thing at the right timeу него удивительная способность говорить правильные вещи и к месту
he is not exactly patient at the best of timesон не отличается особым терпением
he is unbearable at timesон порой бывает несносен
he is unbearable at timesон иногда бывает невыносим
he operates three machines at the same timeон обслуживает одновременно три станка
he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'eveningон предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером
he puts the time at about 11он полагает, что сейчас около одиннадцати (часо́в)
he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией
he stayed away from school for weeks at a timeон целыми неделями подряд не появлялся в школе
he was at that time shadowing educationв то время он был теневым министром образования
he was getting higher all the time by nipping at martinisон всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелел
he was talking to his son at the timeв тот момент он беседовал с сыном
he was wonderful at the time of dangerв минуту опасности он держался молодцом
he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
his boss can be very demanding at timesего начальник временами может быть взыскательным
his boss can be very exacting at timesего начальник временами может быть взыскательным
his mind wanders at timesон иногда бредит
his mind wanders at timesу него иногда путаются мысли
hold two offices at the same timeодновременно занимать два поста
how fast was the train travelling at the time of the accident?с какой скоростью шёл поезд, когда произошёл несчастный случай?
I didn't know it at the timeтогда я ещё не знал об этом
I didn't see him at the club for some timeнекоторое время я не встречал его в клубе
I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. lawя заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.)
I was absent at the timeменя в то время не было
if we are to come in time, we must start at onceесли мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться
if you try to learn too many things at the same time, you may get confusedесли вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове
I'm at your service at any timeвы можете всецело мною располагать
immediately valid and effective as at the date and timeс момента (Если не брать во внимание вариант перевода "upon", то обычно наш "момент" в английском языке становится "датой" ("from the date"). Однако, если необходимо сделать акцент имеено на "моменте", можно воспользоваться этим вариантом, встретившимся мне в новозеландской справке:: This certificate ... is immediately valid and effective as at the date and time the seal was affixed 4uzhoj)
it appears that he was at home all the timeоказывается, он всё время был дома
it is necessary at all times toвсегда необходимо (делать что-то)
it is very discouraging to be sneered at all the timeтрудно жить, когда над тобой всё время насмехаются
it is very important to know at what time he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
it was at that time whenуже тогда (Alex Lilo)
it was at the same time thatтогда же (4uzhoj)
it was the same nurse that had been on duty at the time of the accidentэто была та же сестра, которая дежурила во время аварии
just at the right timeименно тогда, когда нужно (ART Vancouver)
just at the right timeименно в тот момент, когда нужно (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver)
keep indemnified at all timesсамостоятельно нести ответственность (from and against 4uzhoj)
land at that time undiscoveredземля, в то время ещё не открытая
laugh and cry at the same timeсмеяться сквозь слёзы
lift several tons at a timeподнимать несколько тонн зараз
may repudiate the Contract at any time by giving written noticeвправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление (Валерия 555)
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, Londonсреднее гринвичское время (MichaelBurov)
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, Londonпо Гринвичу (MichaelBurov)
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, Londonвремя по Гринвичу (MichaelBurov)
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, Londonсреднее время по Гринвичу (MichaelBurov)
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, Londonвсемирное время (MichaelBurov)
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, Londonсреднее время по гринвичскому меридиану (MichaelBurov)
moisture content of material at time of placingвлажность при укладке
my daughter is quite annoying at timesмоя дочь иногда бывает просто невыносима (Andrey Truhachev)
my daughter is quite annoying at timesмоя дочь иногда сильно действует на нервы (Andrey Truhachev)
my suggestion is that you were not there at that timeя предполагаю, что вас там не было в то время
not a healthy spot to be in at that timeв такое время там небезопасно
occurring at different timesразновременный
on hot standby at all timesв постоянной пусковой готовности (А Alexander Demidov)
open the meeting at the scheduled timeоткрыть заседание в установленный срок
paid at double timeоплачиваться в двойном размере (Elka-elochka)
please observe time changes at short noticeвремя отправления может измениться. Внимательно следите за объявлениями
pop up in the right place at the right timeоказаться в нужном месте в нужное время (Alexander Ulyanov)
post off at once and waste no time!отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени!
post off at once and waste no time!отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени!
pour a drop at a timeкапнуть
pour a drop at a timeкапать
read a few pages at a timeчитать не больше нескольких страниц за раз (один присест)
ready to take over at the time of injuryготовые заменить собой повреждённые (TatEsp)
required at all timesобязан всегда (The Exhibitor is required at all times to hold appropriate insurance cover of not less than Ј1 million to cover its potential liabilities under this clause to The Venue ...)
right to receive different types of retirement pensions at the same timeправо на одновременное получение трудовых пенсий различных видов (ABelonogov)
run the distance at record timeпройти дистанцию в рекордное время
run the distance at record timeпробежать дистанцию в рекордное время
run up the stairs three steps at a timeвзбежать на лестницу через три ступеньки
run upstairs two at a timeбежать вверх по лестнице через две ступеньки
send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contentsнаправлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov)
separate sections of the test may be done at different timesотдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов (sixthson)
separate sections of the test may be done at different timesотдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов (sixthson)
she glanced at him from time to timeона время от времени на него взглядывала
she had the good fortune to be in the right place at the right timeей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время
she isn't able to be taught for long stretches at a timeс ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM)
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
she'd steal a glance at him from time to timeона нет-нет да и бросит взгляд в его сторону
skip upstairs two at a timeвзбираться вверх, прыгая через ступеньку
steal a little at a timeприворовывать
submit reports at the appropriate times and at reasonably frequent intervalsпредставлять отчёты в надлежащие сроки и достаточно часто
such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreementв размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК 4uzhoj)
take each day at a timeне строить далеко идущих планов (Hey, man I'm alive I'm takin' each day and night at a time george serebryakov)
take it one day at a timeне переживать о том, что день грядущий готовит (VLZ_58)
take it one day at a timeне переживать о том, что день грядущий несёт (VLZ_58)
take it one day at a timeне строить далеко идущих планов (VLZ_58)
take one step at a timeне делать поспешных шагов (в контексте: I strongly urge anyone who gets that diagnosis for their cat to just take one step at a time. 4uzhoj)
the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
the goods his suitcases, etc. were carefully weighed at the time of shipmentпри отправке товары и т.д. были тщательно взвешены
the help came at a most seasonable timeпомощь подоспела в самый нужный момент
the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the yearкогда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы
the Liberals held office at that timeв то время у власти были либералы
the relations with these countries are at an all-time lowотношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus)
the show will be held in city/country at (the Krasnaya Presnya International Fairgrounds in Pavillion 2, hall 3) from... through... with the following time tableвыставка проводится (AllaR)
the time is near at handблизится час
they were picked off one at a timeих перестреляли по одному
this bill is payable at any time up to next Tuesdayэтот счёт может быть оплачен в любое время до вторника
this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desiredмуфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров
this question has been nagging at me for quite some timeменя долго мучал этот вопрос (askandy)
time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
true, I wasn't present at the time, but I know what he saidсам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал
two at a timeпо двое
two steps at a timeчерез две ступеньки (Anglophile)
under water at flood timesпоемный
we advise at the same time thatодновременно сообщаем, что (ABelonogov)
we all have to suffer at some time in our livesвсем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать
we had a ghastly time at partyмы отвратительно провели время на этом вечере
we had a mad time at the partyмы безумно веселились на вечеринке
we met at a predetermined timeмы встретились в условленное время
we still lived in Washington at that timeмы жили в ту пору ещё в Вашингтоне
we suffered a lot at that timeв ту пору мы много натерпелись
we've inquired about it at the embassy several times nowмы уже несколько раз запрашивали об этом в посольстве
what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
what is the likeliest time to find him at home?в какое время легче всего застать его дома?
with good reason at the timeвполне обоснованно в то время (Alex_Odeychuk)
with rain at timesвременами дожди (z484z)
wrong place at the wrong timeне к месту и не ко времени (mazurov)
yet at the same timeно в то же самое время (noh)
you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong timeбудь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент
you can't be in two places at the same timeнельзя быть в двух местах одновременно
you can't do two things at the same timeнельзя делать два дела в одно и то же время
you can't expect good weather at this time of yearв это время года не бывает хорошей погоды
you must do a bit at a timeвсё надо делать не спеша (ssn)
you phoned at the wrong timeвы не вовремя позвонили
you stopped him just at the right timeвы остановили его как раз вовремя
your statement is not groundless, at the same time it is not wholly trueваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно
Showing first 500 phrases