English | Russian |
all at the same time | одновременно |
almost at the same time | почти одновременно (TranslationHelp) |
and, at the same time | и в то же время (в конце фразы стоит запятая ABelonogov) |
and at this time | и тем временем (Johnny Bravo) |
at all material times | во все соответствующие моменты времени (The Claimant is and was at all material times a company carrying on business as publishers of maps and tourist guides. LE Alexander Demidov) |
at all material times | во все существенные моменты времени (Lavrov) |
at all or on time | вообще или вовремя (For instance, the seller might fail to ship the goods at all, or on time, properly packaged, adequately insured, and using the agreed mode of transportation. The purchaser need not set a deadline if the seller has declared that it shall not be willing to comply with the warranty at all or on time or that it ... There can be no assurance that the Company will be able to complete development of its mineral project at all or on time or on budget due to, among other ... Readers may also be aware that, in many cases, failure to make the filings at all or on time is an offence. ... Companies or the Central Registry of Winding up Petitions is not in all cases required to be filed immediately (and may not be filed at all or on time); once filed, ... Alexander Demidov) |
at all relevant times | в любой момент, имеющий значение для дела (Lavrov) |
at all relevant times | во все соответствующие моменты времени, имеющие правовое значение (Lavrov) |
at all the right times | когда нужно (He laughs at my jokes and makes fun of me at all the right times. – именно тогода, когда нужно ART Vancouver) |
at all time | в любое время (reverso.net kee46) |
at all times | испокон века |
at all times | исстари |
at all times | с давних пор |
at all times | во всех случаях (sankozh) |
at all times | в любой момент времени (talsar) |
at all times | на всех этапах (bookworm) |
at all times | всегда (It is a warning for all skiers and snowboarders to stay in bounds at all times.) |
at all times | испокон веку |
at all times | испокон веков |
at all times | постоянно (особ. в разлинчых предписаниях: Protective gear must be worn at all times. • It is a warning for all skiers and snowboarders to stay in bounds at all times.) |
at all times | бессменно |
at all times | сызвеку |
at all times | сыздавна |
at all times | от века |
at all times | каждый раз (Johnny Bravo) |
at all times | в обязательном порядке (HarryWharton&Co) |
at all times | при любых обстоятельствах (D.Lutoshkin) |
at all times | неизменно (Vadim Rouminsky) |
at all times | в любой час (Andrey Truhachev) |
at all times | в любое время суток (Ivan Pisarev) |
at all times | с незапамятных времён |
at all times | неукоснительно (grafleonov) |
at all times and in all places | всегда и везде |
at all times during | в течение всего срока (The Service Provider is at all times during the performance of
Services acting as an independent and not as an employee or agent of the
European Commission 4uzhoj) |
at all times during | на всё время (действия чего-либо 4uzhoj) |
at all times during the subsistence of | на протяжении всего срока действия (договора 4uzhoj) |
at all times of the day | в любое время дня (Andrey Truhachev) |
at all times of the day | в любое время суток (Andrey Truhachev) |
at all times without let or hindrance | непрерывно и беспрепятственно (Alexander Demidov) |
at an all-time low | на небывало низком уровне (Anglophile) |
at an all-time low | на самом низком уровне за всё время наблюдений |
at an inopportune time | несвоевременно |
at an inopportune time | в неурочное время |
at an inopportune time | в неподходящее время (New York Times Alex_Odeychuk) |
at an unfortunate time | в не то время (Alex_Odeychuk) |
at an unfortunate time | в неподходящее время (Alex_Odeychuk) |
at an unseasonable time of night | поздно ночью |
at another point of time | в другое время (Vladimir Shevchuk) |
at any given point in time | в заданный момент времени (russiangirl) |
at any given time | в любой момент (в любое время Alex_Odeychuk) |
at any one time | в любой данный момент |
at any one time | в любой момент (ssn) |
at any one time | в любой отдельно взятый момент времени (Alex_Odeychuk) |
at any one time | за раз (used in ASME B31.3 YGA) |
at any one time | на каждый конкретный момент времени (Alexander Demidov) |
at any one time | единовременно (S. Manyakin) |
at any other time | в любое другое время |
at any other time or place | в иное время или в ином месте (which shall be granted at any other Time or Place, or in any other Form than that hereby directed, except as hereinafter excepted, shall not entitle any Person | ...and that every Meeting which shall be holden by way of or under pretence of being an adjourned meeting, at any other time or place than the time or place mentioned in such notice, or so altered as aforesaid, ... Alexander Demidov) |
at any random time | когда придётся (Ivan Pisarev) |
at appropriate time | в надлежащее время (SergeyL) |
at appropriate time | в нужное время (SergeyL) |
at appropriate time | в соответствующее время (SergeyL) |
at arranged time | в соответствующее время (SergeyL) |
at arranged time | в своё время (SergeyL) |
at arranged time | в нужное время (SergeyL) |
at bath time | во время купания (OLGA P.) |
at certain times of the day | в определённое время суток (Alexander Ptashkin) |
at certain times of the year | в определённое время года (ART Vancouver) |
at each point of time | на каждый момент времени ('More) |
at each point of time | в любое время (Andrey Truhachev) |
at each point of time | в любой момент (Andrey Truhachev) |
at early time points | раньше (Alex_Odeychuk) |
at harvest time | в страду |
at inappropriate times | некстати (q3mi4) |
at inappropriate times | не вовремя (q3mi4) |
at inappropriate times | не к месту (сказать, сделать что-то q3mi4) |
at my time of life | в моем возрасте |
at my time of life | в моём возрасте |
at my time of life | в мои годы |
at nearly the same time | примерно в то же время (Alex_Odeychuk) |
at necessary time | в соответствующее время (SergeyL) |
at necessary time | в надлежащее время (SergeyL) |
at necessary time | в нужное время (SergeyL) |
at necessary time | в своё время (SergeyL) |
at no time | ни разу в жизни |
at no time | сроду |
at no time | никогда в жизни |
at no time | отродясь |
at no time | ни в коем случае |
at no time | очень скоро |
at no time | тотчас |
at no time | ни при каких обстоятельствах (Анна Ф) |
at no time | отроду (VLZ_58) |
at no time | никогда |
at no time in the past | никогда ранее (sankozh) |
at odd times | на шабаш |
at odd times | мимоходом |
at odd times | между прочим |
at odd times | кстати |
at odd times | кое-как |
at one time he is willing, at another he is not | то он хочет, то не хочет |
at one time rich, at one time poor | то богат, то беден |
at other times | в другое время |
at other times | иной раз (Sidecrawler) |
at other times | в остальных случаях |
at other times | в ряде случаев |
at other times | в иных случаях |
at other times | при других обстоятельствах |
at other times | порой |
at other times | иногда |
at other times | в других случаях |
at prearranged time | в соответствующее время (SergeyL) |
at prearranged time | в своё время (SergeyL) |
at prearranged time | в нужное время (SergeyL) |
at proper time | в надлежащее время (SergeyL) |
at proper time | в соответствующее время (SergeyL) |
at proper time | в нужное время (SergeyL) |
at proper time | в своё время (SergeyL) |
at reasonable time | в разумное время (max UK hits Alexander Demidov) |
at reasonable times | в разумное время (Alexander Demidov) |
at regularly scheduled times | равномерно по часам суток (Tverskaya) |
at required time | в надлежащее время (SergeyL) |
at required time | в соответствующее время (SergeyL) |
at required time | в нужное время (SergeyL) |
at separate times | в разное время (context.reverso.ne Aslandado) |
at some future time, therefore, when | поэтому в будущем, когда (Alex_Odeychuk) |
at some point in time | в определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
at some point in time | в определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
at some time of (one's) life | в определённый момент (bigmaxus) |
at some time in the future | когда-то в будущем |
at some time in the future | когда-нибудь в будущем (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
at Soviet times | при советской власти |
at Soviet times | в годы советской власти |
at Soviet times | в советскую эпоху |
at Soviet times | в эпоху СССР |
at Soviet times | в советские времена (Andrey Truhachev) |
at Soviet times | в советское время (Andrey Truhachev) |
at specified time | в соответствующее время (SergeyL) |
at specified time | в нужное время (SergeyL) |
at specified time | в своё время (SergeyL) |
at such time | к тому времени, как (американская юридическая лексика Eochaid) |
at such times | в такие времена |
at the appointed time | в назначенное время (Tamerlane) |
at the appointed time | в назначенный час (Александр Рыжов) |
at the appointed times | в назначенное время (Alex_Odeychuk) |
at the appointed times | в предписанное время (Alex_Odeychuk) |
at the appointed times | в положенное время (Alex_Odeychuk) |
at the appropriate time | в подходящее время (Alex_Odeychuk) |
at the appropriate time | когда будет нужно (At the appropriate time I'll get involved (D. Trump) Tamerlane) |
at the appropriate times | своевременно (Alexander Demidov) |
at the appropriate times | своевременный (Alexander Demidov) |
at the best of times | в лучшем случае (Vitalique) |
at the best of times | в лучшие времена (elvit) |
at the current time | на данный момент (AnnaFromKharkiv) |
at the dawn of time | на заре времён |
at the earliest possible time | в ближайшее время (tlumach) |
at the earliest possible time | как можно скорее (andreevna) |
at the earliest possible time | как можно раньше (andreevna) |
at the first time of asking | с первого же раза (Hyundai collected the top prize at the first time of asking, having never previously entered the contest. SirReal) |
at the first time of asking | с первой же попытки (SirReal) |
at the fixed time | в назначенное время |
at the hands of time | с течением времени (markovka) |
at the hottest time of the day | в самую жару |
at the material time | на тот момент (Alexander Demidov) |
at the very nick of time | в самую последнюю минуту |
at the party everyone was having a good time | на вечеринке было очень весело |
at the place and within the time | по месту и в сроки (AD Alexander Demidov) |
at the pre-arranged time | в заранее установленное время (Julchonok) |
at the precise time of | как раз во время (bix) |
at the present point in time | на данном этапе (kanareika) |
at the present time | в настоящее время |
at the present time | в наши дни (Kostya Lopunov) |
at the present time | на современном этапе (Tamerlane) |
at the proper time | в своё время, когда придёт время |
at the proper time | в надлежащие сроки (bookworm) |
at the proper time | в должное время |
at the proper time | ко времени (Senior Strateg) |
at the right time | ко времени (Senior Strateg) |
at the right time | в пору |
at the right time | в подходящее время (She's Helen) |
at the right time | в нужный момент (Moscowtran) |
at just the right time | в самую пору |
at the right time | вовремя |
at the right time | в критический момент (иногда подходит Tanya Gesse) |
at the right time | очень кстати (You have just come at the right time. – Вы пришли очень кстати. ART Vancouver) |
at the same point of time | в один и тот же момент времени (Alex_Odeychuk) |
at the same point of time | в одно и то же время (Alex_Odeychuk) |
at the same time | заодно |
at the same time | в тот же момент |
at the same time | однако |
at the same time | зараз |
while at the same time | зато ("At the same time," is used in the beginning of a sentence. "..., while at the same time..." is used as a conjunction. jellinek) |
at the same time | тем не менее |
at the same time | рядом |
at the same time | в то же самое время |
at the same time | параллельно (as) |
at the same time | с другой стороны (No-one likes war, but at the same time we are making money out of it.) |
at the same time | вместе с... |
at the same time | в то же самое время |
at the same time | одновременный (MichaelBurov) |
at the same time | тогда же |
at the same time | рядышком |
at the same time | в это же время (Andrey Truhachev) |
at the same time | наряду с этим (Anglophile) |
at the same time | в одно и то же время |
at the same time | в то же время |
at the same time | параллельно (Moscowtran) |
at the same time | рядочком |
at the same time | при этом (spy) |
at the same time | вместе |
at the same time | вместе с этим (Viacheslav Volkov) |
at the same time | когда (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
at the same time | вместе с тем |
at the same time as | одновременно с (I received the letter at the same time as everybody else in the orchestra. Alexander Demidov) |
at the same time as | вместе с (Рина Грант) |
at the same time as it submits | одновременно с представлением (ABelonogov) |
at the same time of day | в одно и то же время (cnn.com Alex_Odeychuk) |
at the same time we must realize that | Вместе с тем необходимо отдавать себе отчёт, что |
at the scheduled time | в назначенный срок (ART Vancouver) |
at the scheduled time | в установленный срок (Your installments were not paid at the scheduled time. ART Vancouver) |
at the stated time | в установленное время |
at the stated time | в установленный срок |
at the time | в этот момент (Olof Palme... was fatally wounded by a single gunshot while walking home from a cinema with his wife... Lisbet Palme was slightly wounded by a second shot. The couple did not have bodyguards at the time. I. Havkin) |
at the time | в своё время (в значении "в то время", "тогда" Евгений Тамарченко) |
at the time | когда (4uzhoj) |
at the time | в тот период времени (vbadalov) |
at the time | в те годы (dimock) |
at the that time | в то время |
at the time | тогда (at that time vs. at the time -– обращаю внимание всех на ценный совет по поводу отличия at the time от at that time: "They are both correct, but "at that time" has that stilted, official-ese sound that some government employees like to affect when they are talking to the press. "At the time" is what normal people say."
: "At the time, I was a student at Cambridge. But I'd been writing showbusiness features and film reviews for magazines and newspapers since the age of 14, and I was full of youthful confidence." – Michael Winner ART Vancouver) |
at the time | на момент (Stas-Soleil) |
at the time | на тот момент времени |
at the time | на тот период (bookworm) |
at the time | при (=в то время, когда: at the time the circuit is energized – при запитанной цепи 4uzhoj) |
at the time | в это время |
at the time | к тому времени |
at the time | ранее (Andronik1) |
at the time | по тем временам (Cartucci held what was considered an extreme view at the time that "women are not slaves of men." ART Vancouver) |
at the time | в тот момент |
at the time and location | в тот момент и в том месте (Dude67) |
at the time and place fixed | в назначенное время и место (Ying) |
at the time being | в настоящий момент |
at the time documents are received | на момент получения документов (Stas-Soleil) |
at the time I didn't notice it | в тот момент я этого не заметил |
at the time of | на момент (Moscowtran) |
at the time of | в момент (Евгений Тамарченко) |
at the time of | при (совершении чего-либо Andrey Truhachev) |
at the time of | одновременно с (At the time of sending to the Proprietor gratis copies of any edition of the Licensed Edition and at such other times as the Proprietor may request the Publishers shall inform the Proprietor of the publication date, the price of such edition, the total number of copies manufactured and the total number of copies currently in stock. 4uzhoj) |
at the time of | вместе с (4uzhoj) |
at the time of agreement | во время действия договора (sankozh) |
at the time of conclusion of the contract | на момент заключения договора (Stas-Soleil) |
at the time of contracting | на момент заключения договора (Alexander Demidov) |
at the time of delivery | в момент родов |
at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body | во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма |
at the time of order | при заказе (Technical) |
at the time of receiving documents | на момент получения документов (Stas-Soleil) |
at the time of reporting | в момент подготовки отчётности (Baaghi) |
at the time of submitting | на момент подачи (ABelonogov) |
at the time of the agreement of | на момент согласования (NaNa*) |
at the time of the entry into force of | на момент вступления в силу (ABelonogov) |
at the time of the events | во время событий (о которых было рассказано ранее, которые уже упоминались. TranslationHelp) |
at the time of the full moon | в полнолуние (At the time of the full moon, the singing was louder and was heard nightly. One of the witnesses recorded it, and the singing was preceded by a faint voice crying for help. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
at the time of the signature of this Agreement | на момент подписания настоящего Договора (mascot) |
at the time of their occurrence | в то время, как они происходили |
at the time of their occurrence | в то время, как они совершались |
at the time of this writing | на момент подготовки данного материала |
at the time of this writing | на момент написания данного документа (Alexander Demidov) |
at the time of writing | на момент написания данной работы (bookworm) |
at the time of writing | на момент написания (bookworm) |
at the time of writing this report | на момент написания отчёта (At the time of writing this report, the South Australian Government is
undertaking consultations with its citizens and is expected to respond to the findings of the Royal Commission towards the end of 2016.) |
at the time specified in the contract | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
at the time the contract is entered into | при заключении контракта (AD Alexander Demidov) |
at the time the contract was entered into | на момент заключения договора (AD Alexander Demidov) |
at the time when | в то время, когда (Alex_Odeychuk) |
at the time when | на момент (at the time when the contract was concluded – на момент заключения договора Stas-Soleil) |
at the times of the tsars | при царе-батюшке (VLZ_58) |
at the usual time | в обычное время (Andrey Truhachev) |
at the usual time and place | в обычное время и месте (Dias) |
at the very same time | в тот же миг |
at the wrong time | не к месту (VLZ_58) |
at the wrong time | не ко времени |
at the wrong time | некстати |
at the wrong time | не в назначенное время |
at the wrong time | в неподходящее время |
at this precise point in time | именно сейчас (Alexander Demidov) |
at this time | при этом (Andrey Truhachev) |
at times | от случая к случаю |
at times | кое-когда |
at times | эпизодически |
at times | раз-другой |
at times | изредка |
at times | временами (Alex_Odeychuk) |
at times | местами (Taras) |
at times | время от времени |
at times | нередко (princess Tatiana) |
at times | периодически |
at times | порою |
at times | случается, что |
at times | по временам |
at times | порою (= порой) |
at times and places | временами и местами (Kobra) |
at times his voice takes a different tone | иногда его голос звучит иначе |
at times like these the true character of a man shows up | в такие времена проявляется истинная сущность человека |
at one's usual time | в привычный час (linton) |
at one's usual time | в обычное время (They can come at their usual time. ART Vancouver) |
at one's usual time | в заведённое время (linton) |
at variorum times | неоднократно |
at variorum times | не раз |
at various times | неоднократно |
at various times | не раз |
at varying times | в разное время (at varying degrees at varying times – в той или иной степени в разное время Sloneno4eg) |
at-the-time unknown | в то время неизвестный (She became friends with the at-the-time unknown Hermann Gmeiner. 4uzhoj) |
be alert at all times | ни на минуту не терять бдительности (Visitors to our city should be alert to their surroundings at all times. ART Vancouver) |
be at all-time highs | достигать рекордных величин |
be at all-time highs | достичь рекордных величин |
be at an all-time low | достичь/достигать исторического минимума |
be at an all-time low | оказаться на рекордно низком уровне |
be at an all-time low | быть на самом низком уровне за всё время (maystay) |
be at an all-time low | достичь беспрецедентно низкого уровня |
be at an all-time low | скатиться/скатываться до самых низких значений |
be at an all-time low | быть на как никогда низком уровне (maystay) |
be in the right place at the right time | быть в нужном месте в нужное время (Ditye) |
be in the right place at the right time | быть в нужном месте в нужное время (valtih1978) |
be in the wrong place at the wrong time | попасть под раздачу |
be in the wrong place at the wrong time | попасть под руку (triumfov) |
be paid at a time and a half rate | оплачиваться в полуторном размере (Anglophile) |
be present at all times | неотлучно находиться (on site, in the area etc.; At least 2 members of staff shall be present on the shop floor of the premises at all times the premises are open for licensable activities / from ….. until closing. Logofreak) |
being at that time | будучи в то время (he knew nothing of the Indians being at that time in Pensacola snowleopard) |
being at the wheel of one's car while several times over the drink-drive limit | управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, в несколько раз превышающем допустимую норму (Anglophile) |
but at that time | но при этом (noh) |
but at the same time | но при этом (noh) |
come at a bad time | приехать в неудобное время (ART Vancouver) |
come at a bad time | невовремя (maystay) |
come at an opportune time | являться весьма актуальным (Alexander Demidov) |
come at any time | приходи в любое время (kee46) |
come at the appointed time | прийти в назначенное время |
... could not have come at a better time | как нельзя кстати (Yan) |
do one thing at a time | делать по очереди |
do one thing at a time | не браться за всё сразу |
do one thing at a time | не браться за все сразу |
do two things at a time | делать две вещи одновременно |
do two things at a time | делать две вещи зараз |
due at a particular time | ожидаемый в определённое время |
even at that time | уже тогда (Alex Lilo) |
extra hard work performed at harvest time | страда |
feast at a time of plague | пир во время чумы (перен.: предлог "at" и артикль "a" указывают на переносное значение фразы: не конкретная эпидемия чумы, а образное выражение Рина Грант) |
feelings ran high at the time | страсти разгорелись в то время |
for hours at a time | по нескольку часов подряд (Е. Тамарченко, 01.04.2016 Евгений Тамарченко) |
for months at a time | по нескольку месяцев (He'd be away for months at a time. ART Vancouver) |
it is/it was funny and tragic at the same time | и смех и грех |
it is/it was funny and tragic at the same time | смех и грех |
it is/it was funny and tragic at the same time | смех и горе |
it is/it was funny and tragic at the same time | и смех и горе |
give at different times a large quantity of | передавать |
glance at one's watch from time to time | посматривать на часы (Anglophile) |
had not felt it much at the time | не много в этом смыслил (Interex) |
happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
hard hats must be worn at all times in this area | вход на объект без каски запрещён (4uzhoj) |
have a good time at home | счастливо оставаться! (When you neighbor says: Приятного вам отдыха! (Have a good vacation!), you say: Счастливо оставаться! (Have a good time at home!) – tmt.rf.mberdy.17) |
have / do two jobs at a time, combine jobs | работающий по совместительству (kanareika) |
he arrived at an inconvenient time | он пришёл не вовремя |
he arrived at the concert hakk in good time | он приехал на концерт заблаговременно |
he brings a bit of furniture at a time in his car | он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине |
he came at the wrong time | он пришёл совсем некстати |
he came at the wrong time | он некстати пришёл |
he gets very wound up at times | иногда он ужасно взвинчивается |
he had no time at all | у него совсем не было времени |
he had no time at all | у него не было нисколько времени |
he had six shots at the target and he bossed every time | он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимо |
he hadn't any time at all | у него совсем не было времени |
he hadn't any time at all | у него не было нисколько времени |
he has the gift of saying the right thing at the right time | у него талант говорить нужные вещи в нужное время |
he has the rare gift of saying right thing at the right time | у него удивительная способность говорить правильные вещи и к месту |
he is not exactly patient at the best of times | он не отличается особым терпением |
he is unbearable at times | он порой бывает несносен |
he is unbearable at times | он иногда бывает невыносим |
he operates three machines at the same time | он обслуживает одновременно три станка |
he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening | он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером |
he puts the time at about 11 | он полагает, что сейчас около одиннадцати (часо́в) |
he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time | он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией |
he stayed away from school for weeks at a time | он целыми неделями подряд не появлялся в школе |
he was at that time shadowing education | в то время он был теневым министром образования |
he was getting higher all the time by nipping at martinis | он всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелел |
he was talking to his son at the time | в тот момент он беседовал с сыном |
he was wonderful at the time of danger | в минуту опасности он держался молодцом |
he will be here in time if at all | если он придёт, то придёт вовремя |
his boss can be very demanding at times | его начальник временами может быть взыскательным |
his boss can be very exacting at times | его начальник временами может быть взыскательным |
his mind wanders at times | он иногда бредит |
his mind wanders at times | у него иногда путаются мысли |
hold two offices at the same time | одновременно занимать два поста |
how fast was the train travelling at the time of the accident? | с какой скоростью шёл поезд, когда произошёл несчастный случай? |
I didn't know it at the time | тогда я ещё не знал об этом |
I didn't see him at the club for some time | некоторое время я не встречал его в клубе |
I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law | я заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.) |
I was absent at the time | меня в то время не было |
if we are to come in time, we must start at once | если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться |
if you try to learn too many things at the same time, you may get confused | если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове |
I'm at your service at any time | вы можете всецело мною располагать |
immediately valid and effective as at the date and time | с момента (Если не брать во внимание вариант перевода "upon", то обычно наш "момент" в английском языке становится "датой" ("from the date"). Однако, если необходимо сделать акцент имеено на "моменте", можно воспользоваться этим вариантом, встретившимся мне в новозеландской справке:: This certificate ... is immediately valid and effective as at the date and time the seal was affixed 4uzhoj) |
it appears that he was at home all the time | оказывается, он всё время был дома |
it is necessary at all times to | всегда необходимо (делать что-то) |
it is very discouraging to be sneered at all the time | трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются |
it is very important to know at what time he left | очень важно знать, в котором часу он ушёл |
it was at that time when | уже тогда (Alex Lilo) |
it was at the same time that | тогда же (4uzhoj) |
it was the same nurse that had been on duty at the time of the accident | это была та же сестра, которая дежурила во время аварии |
just at the right time | именно тогда, когда нужно (ART Vancouver) |
just at the right time | именно в тот момент, когда нужно (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver) |
keep indemnified at all times | самостоятельно нести ответственность (from and against 4uzhoj) |
land at that time undiscovered | земля, в то время ещё не открытая |
laugh and cry at the same time | смеяться сквозь слёзы |
lift several tons at a time | поднимать несколько тонн зараз |
may repudiate the Contract at any time by giving written notice | вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление (Валерия 555) |
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | среднее гринвичское время (MichaelBurov) |
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | по Гринвичу (MichaelBurov) |
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | время по Гринвичу (MichaelBurov) |
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | среднее время по Гринвичу (MichaelBurov) |
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | всемирное время (MichaelBurov) |
mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | среднее время по гринвичскому меридиану (MichaelBurov) |
moisture content of material at time of placing | влажность при укладке |
my daughter is quite annoying at times | моя дочь иногда бывает просто невыносима (Andrey Truhachev) |
my daughter is quite annoying at times | моя дочь иногда сильно действует на нервы (Andrey Truhachev) |
my suggestion is that you were not there at that time | я предполагаю, что вас там не было в то время |
not a healthy spot to be in at that time | в такое время там небезопасно |
occurring at different times | разновременный |
on hot standby at all times | в постоянной пусковой готовности (А Alexander Demidov) |
open the meeting at the scheduled time | открыть заседание в установленный срок |
paid at double time | оплачиваться в двойном размере (Elka-elochka) |
please observe time changes at short notice | время отправления может измениться. Внимательно следите за объявлениями |
pop up in the right place at the right time | оказаться в нужном месте в нужное время (Alexander Ulyanov) |
post off at once and waste no time! | отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени! |
post off at once and waste no time! | отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени! |
pour a drop at a time | капнуть |
pour a drop at a time | капать |
read a few pages at a time | читать не больше нескольких страниц за раз (один присест) |
ready to take over at the time of injury | готовые заменить собой повреждённые (TatEsp) |
required at all times | обязан всегда (The Exhibitor is required at all times to hold appropriate insurance cover of not less than Ј1 million to cover its potential liabilities under this clause to The Venue ...) |
right to receive different types of retirement pensions at the same time | право на одновременное получение трудовых пенсий различных видов (ABelonogov) |
run the distance at record time | пройти дистанцию в рекордное время |
run the distance at record time | пробежать дистанцию в рекордное время |
run up the stairs three steps at a time | взбежать на лестницу через три ступеньки |
run upstairs two at a time | бежать вверх по лестнице через две ступеньки |
send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents | направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov) |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов (sixthson) |
separate sections of the test may be done at different times | отдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов (sixthson) |
she glanced at him from time to time | она время от времени на него взглядывала |
she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
she isn't able to be taught for long stretches at a time | с ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM) |
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time | Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer) |
she'd steal a glance at him from time to time | она нет-нет да и бросит взгляд в его сторону |
skip upstairs two at a time | взбираться вверх, прыгая через ступеньку |
steal a little at a time | приворовывать |
submit reports at the appropriate times and at reasonably frequent intervals | представлять отчёты в надлежащие сроки и достаточно часто |
such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement | в размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК 4uzhoj) |
take each day at a time | не строить далеко идущих планов (Hey, man I'm alive I'm takin' each day and night at a time george serebryakov) |
take it one day at a time | не переживать о том, что день грядущий готовит (VLZ_58) |
take it one day at a time | не переживать о том, что день грядущий несёт (VLZ_58) |
take it one day at a time | не строить далеко идущих планов (VLZ_58) |
take one step at a time | не делать поспешных шагов (в контексте: I strongly urge anyone who gets that diagnosis for their cat to just take one step at a time. 4uzhoj) |
the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
the goods his suitcases, etc. were carefully weighed at the time of shipment | при отправке товары и т.д. были тщательно взвешены |
the help came at a most seasonable time | помощь подоспела в самый нужный момент |
the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы |
the Liberals held office at that time | в то время у власти были либералы |
the relations with these countries are at an all-time low | отношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus) |
the show will be held in city/country at (the Krasnaya Presnya International Fairgrounds in Pavillion 2, hall 3) from... through... with the following time table | выставка проводится (AllaR) |
the time is near at hand | близится час |
they were picked off one at a time | их перестреляли по одному |
this bill is payable at any time up to next Tuesday | этот счёт может быть оплачен в любое время до вторника |
this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desired | муфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров |
this question has been nagging at me for quite some time | меня долго мучал этот вопрос (askandy) |
time an alarm-clock to go off at... | поставить будильник на... (определённое время) |
time an alarm-clock to go off at... | завести будильник на... (определённое время) |
true, I wasn't present at the time, but I know what he said | сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал |
two at a time | по двое |
two steps at a time | через две ступеньки (Anglophile) |
under water at flood times | поемный |
we advise at the same time that | одновременно сообщаем, что (ABelonogov) |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we had a ghastly time at party | мы отвратительно провели время на этом вечере |
we had a mad time at the party | мы безумно веселились на вечеринке |
we met at a predetermined time | мы встретились в условленное время |
we still lived in Washington at that time | мы жили в ту пору ещё в Вашингтоне |
we suffered a lot at that time | в ту пору мы много натерпелись |
we've inquired about it at the embassy several times now | мы уже несколько раз запрашивали об этом в посольстве |
what are you doing out of bed at this time of night? | почему ты не в постели в такой поздний час? |
what is the likeliest time to find him at home? | в какое время легче всего застать его дома? |
with good reason at the time | вполне обоснованно в то время (Alex_Odeychuk) |
with rain at times | временами дожди (z484z) |
wrong place at the wrong time | не к месту и не ко времени (mazurov) |
yet at the same time | но в то же самое время (noh) |
you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time | будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент |
you can't be in two places at the same time | нельзя быть в двух местах одновременно |
you can't do two things at the same time | нельзя делать два дела в одно и то же время |
you can't expect good weather at this time of year | в это время года не бывает хорошей погоды |
you must do a bit at a time | всё надо делать не спеша (ssn) |
you phoned at the wrong time | вы не вовремя позвонили |
you stopped him just at the right time | вы остановили его как раз вовремя |
your statement is not groundless, at the same time it is not wholly true | ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно |