Subject | English | Russian |
gen. | a gun at safety | пистолет на предохранителе |
lab.law. | Agency for Safety and Health at Work | Европейское агентство по технике безопасности и гигиене труда (norg) |
avia. | air safety support at complicated meteorological conditions | обеспечение безопасности полётов в сложных метеоусловиях (Konstantin 1966) |
nautic. | Amendments of the International Convention for the safety of Life at Sea | Одобрение Поправок к Международной конвенции об охране человеческой жизни на море 1974 г. (Konstantin 1966) |
gen. | at safety | на предохранителе |
torped. | at safety | установленный на предохранителе |
gen. | at safety | на предохранительном взводе |
dipl. | convention for the safety of life at sea | конвенция об охране человеческой жизни на море |
gen. | Convention for the Safety of Life at Sea | конвенция по охране человеческой жизни на море |
water.suppl. | Convention of the Safety of Life at Sea | Международная Конвенция по охране человеческой жизни на море (1960 г.) |
nucl.phys., law | Convention on Safety of Life at Sea | Лондонская, I960 конвенция по оказанию помощи и спасанию на море |
nucl.pow. | Department of Radiation Safety at the Department of Health and Safety | ОРБ ОТ и ТБ (Отдел радиационной безопасности при отделе труда и техники безопасности agrabo) |
Makarov. | downgrade the importance of safety at work | приуменьшать значение безопасности на рабочем месте |
law | EC Directive 98/24/EC Protection of the health and safety of workers from the risks related to chemical agents at work | Директива Совета ЕС 98 / 24 по обеспечению безопасности и охране здоровья работников на рабочем месте при наличии рисков от действия химических веществ |
org.name. | Expert Consultation on Best Practices for Safety at Sea in the Fisheries Sector | Консультативное совещание экспертов по передовому опыту обеспечения безопасности на море в рыбном хозяйстве |
O&G, casp. | fire safety at premises and offices | пожарной безопасности в помещениях (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | general explosion safety regulations for fire and explosion control at chemical/petrochemical facilities and oil refineries | общие правила взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | Global Maritime Distress and Safety at Sea | глобальная система спасения на море (System; GMDSS; ГМССБ) |
O&G | Global Maritime Distress and Safety at Sea | Глобальная система спасения на море (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | Global Maritime Distress and Safety at Sea | глобальная морская система связи при бедствии и для обеспечения безопасности (System) |
nucl.pow. | Guidance on Performance of Acceptance Inspections at the Manufacturers and Incoming Inspection on Nuclear Power Equipment of Safety Classes 1, 2 and 3. | Руководство по проведению приёмочных инспекций на предприятиях-изготовителях и входного контроля на АЭС оборудования 1, 2 и 3 классов безопасности (V.Lomaev) |
gen. | Health and Safety at Work | закон об охране труда и производственной безопасности (Yeldar Azanbayev) |
automat. | Health and Safety at Work Act | Закон о гигиене и безопасности труда на рабочем месте (Великобритания) |
ecol. | Health and Safety at Work Act | Закон об охране здоровья и безопасности на рабочем месте (Великобритания; 1974) |
OHS | Health and Safety at work act | Закон о безопасности и гигиене труда-Великобритания (olga_iva) |
econ. | Health and Safety at Work Act | закон об охране труда (1974 г.) |
OHS | health and safety at work act | закон об охране здоровья и обеспечении безопасности на производстве (HASAWA; Великобритания Leonid Dzhepko) |
Makarov. | Health and Safety at Work Act | Закон об охране здоровья и безопасности на рабочем месте (Великобритания, 1974) |
amer. | Health and Safety at Work Law | закон об охране труда (1974 г.) |
product. | Health & Safety at Work Act | Закон об охране труда и технике безопасности на производстве (Moonranger) |
labor.org. | interindustry job safety rules by work at heights | межотраслевые правила по охране труда при работе на высоте (inplus) |
nautic. | International Conference on Safety of Life at Sea | Международная конференция по охране человеческой жизни на море |
insur. | International Convention for Safety of Life at Sea | международная конвенция по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) |
O&G, sakh. | International Convention for Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (part of the IMO intergovernmental regulations organization) |
O&G, sakh. | International Convention for the Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (SOLAS) |
O&G, sakh. | International Convention for the Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (SOLAS; СОЛАС) |
org.name. | International Convention for the Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
org.name. | International Convention for the Safety of Life at Sea | Конвенция СОЛАС |
astronaut. | International Convention for the Safety of Life at Sea 1974 | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года (IMO, SOLAS Convention, SOLAS; СОЛАС) |
polit. | International Convention for the Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) |
nautic. | International Convention for the Safety of Life at Sea 1929 | Лондонская Международная конвенция 1929 г. по охране человеческой жизни на море |
navig. | International convention on the Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
Makarov. | keep the gun at safety | держать ружьё на предохранителе |
O&G, casp. | law on industrial safety at hazardous production facilities | закон "О промышленной безопасности на опасных производственных объектах" (Yeldar Azanbayev) |
nucl.phys., law | London International Safety of Life at Sea Convention | Лондонская, I960 конвенция по оказанию помощи и спасанию на море |
gen. | Management of Health and Safety at Work Regulations | руководство по организации мер безопасности и охраны труда (Yeldar Azanbayev) |
astronaut. | Maritime Safety Conference of Contracting Governments to the International Convention for the Safety of Life at Sea | Конференция ИМО по вопросам безопасности на море для правительств договаривающихся сторон Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (IMO) |
gen. | preservation of fire safety in inhabited localities and at organizations | обеспечение пожарной безопасности населённых пунктов и организаций (ABelonogov) |
construct. | Provide welders working at heights with safety belts | Сварщиков, работающих на высоте, обеспечьте предохранительными поясами |
law | safety at sea | безопасность на море |
fishery | safety at sea | меры безопасности на море |
busin. | safety at work | безопасность на рабочем месте |
OHS | safety cards at workplace | карточки по технике безопасности на рабочем месте (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | safety factor at the limiter | коэффициент запаса устойчивости на диафрагме |
Makarov. | safety factor at the magnetic axis | коэффициент запаса устойчивости на магнитной оси |
Makarov. | safety factor at the plasma edge | коэффициент запаса устойчивости на краю плазмы |
Makarov. | safety factor at the separatrix | коэффициент запаса устойчивости на сепаратрисе |
avia., med. | Safety of Life at Sea | Безопасность на море (международная организация) |
notar. | safety of life at sea | безопасность человеческой жизни на море |
O&G | safety of life at sea | охрана жизни людей на море |
law | safety of life at sea | охрана человеческой жизни на море |
O&G, sahk.r. | safety of life at sea | безопасность жизни на море |
gen. | Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
nautic. | Safety of Life at Sea Convention | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
fishery | safety-at-sea | меры безопасности на море |
progr. | slight digression to look at the concept of safety in a graphic and easy-to-understand way | небольшое отступление, чтобы рассмотреть концепцию безопасности в графическом, простом для понимания виде (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn) |
gen. | the methodology recommendations on the organization of the operational control of the compliance with the industrial safety requirements at hazardous production facilities | Методические рекомендации по организации производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасных производственных объектах |
manag. | the production engineer is responsible for the manufacturing of predetermined quantities of products within predetermined deadlines, at predetermined cost, with the required quality under optimum conditions of safety and respect for the environment | Производственный инженер отвечает за производство установленного объёма продукции в заданные сроки, в соответствии с требованиями по затратам, качеству, надёжности и экологичности |
gen. | there are no safety first measures at the plant. No railings, nothing. neither do the bosses want to do anything | на заводе нет никакой техники безопасности. Нет ограждений, ничего нет. И к тому же боссы и не хотят ничего делать |
gen. | there was a safety net below the acrobats at the circus | под акробатами в цирке натягивали страховочную сетку |
construct. | Use safety belts for work at height | Работая на высоте, пользуйтесь предохранительными поясами |
Makarov. | when the young man walked across the high wire fixed between the two tall buildings without a safety net, the crowd gasped at his bravery and skill | когда юноша без страховочной сети пошёл по канату, натянутому высоко между двумя высотными зданиями, толпа открыла рот, дивясь его храбрости и мастерству |
construct. | when working at heights use safety belts | при работе на высоте пользуйтесь предохранительным верхолазным поясом |
gen. | Work Safety at Heights | техника безопасности при выполнении высотных работ (Ace Translations Group) |
OHS | World Day for Safety and Health at Work | Всемирный день охраны труда (28 апреля Sukhopleschenko) |