DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ask questions | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsдурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет
idiom.A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsУмный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. (ROGER YOUNG)
proverba fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsна всякого дурака ума не напасёшься (дословно: Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час)
proverba fool may ask more questions than a wise man can answerодин дурак задаст столько вопросов, что десять умников не ответят
proverba fool may ask more questions than a wise man can answerна всякого дурака ума не напасёшься
Makarov.a lawyer's right to ask unhandy questionsправо адвоката задавать щекотливые вопросы
Makarov.ask someone a questionпредложить вопрос (кому-либо)
math.ask a questionзадаться вопросом
gen.ask a questionзадать вопрос
gen.ask a questionзадавать вопрос
gen.ask a question ofзадать вопрос (someone – кому-либо Maria Klavdieva)
Makarov.ask a question ofпредложить вопрос (someone – кому-либо)
gen.ask a question ofзадавать вопрос (smb., кому́-л.)
Makarov.ask a question toпредложить вопрос (someone – кому-либо)
polit.ask a question which is difficult to answer preciselyзадать вопрос, на который трудно ответить точно (jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
idiom.Ask a silly question and you'll get a silly answerкаков вопрос, таков ответ (org.uk trtrtr)
Makarov.ask a slew of questionsзасыпать вопросами
PRask a softball questionзадать безобидный вопрос (Alex_Odeychuk)
proverbAsk a stupid question, and you get a stupid answerне задавай глупых вопросов не услышишь глупых ответов (Andrey Truhachev)
proverbAsk a stupid question, and you get a stupid answerкто задаёт глупые вопросы, тот получает глупые ответы (Andrey Truhachev)
proverbAsk a stupid question, and you get a stupid answerне задавай глупых вопросов, не получишь глупых ответов (Andrey Truhachev)
Gruzovikask additional questionsдоспросить (pf of доспрашивать)
Gruzovikask additional questionsдоспрашивать (impf of доспросить)
Gruzovikask additional questionsдоспроситься (pf of доспрашиваться)
Gruzovikask additional questionsдоспрашиваться (impf of доспроситься)
gen.ask an indiscreet questionзадать нескромный вопрос (sophistt)
gen.ask difficult questionsзадавать неудобные вопросы (diyaroschuk)
gen.ask me no questionsне задавайте мне вопросов
gen.ask no questionsне задавайте вопросов
gen.ask no questions and be told no liesне спрашивай, и тебе не солгут (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.)
gen.ask no questions and hear no liesне спрашивай, и не услышишь лжи
gen.ask no questions and hear no liesне спрашивай, и тебе не солгут (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.)
gen.ask no questions and hear no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов,и тебе не будут лгать
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
proverbask no questions and you will be told no liesне лезь в душу (дословно: Не задавай вопросов, и тебе не будут лгать)
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов – не услышишь лжи
proverbask no questions and you will hear no liesне задавай вопросом и не услышишь лжи
proverbask no questions and you will hear no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
gen.ask oneself a questionзадаться вопросом
gen.ask oneself tough questionsвсерьёз задуматься (Viacheslav Volkov)
gen.ask puerile questionsзадавать наивные вопросы
Makarov.ask questionsрасспрашивать
gen.ask questionsзадавать вопросы
TVask questions liveзадать вопросы в прямом эфире (Alex_Odeychuk)
Makarov.ask questions on a textзадавать вопросы по тексту
gen.ask questions on the storyзадавать вопросы по рассказу (kee46)
gen.ask questions that lead to wisdomне изрекайте истины (bigmaxus)
gen.ask questions that lead to wisdomзадавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus)
gen.ask questions to gain clarityуточнить подробности (SirReal)
gen.ask questions to gain clarityуточнить детали (SirReal)
gen.ask questions to gain clarityзадать уточняющие вопросы (SirReal)
gen.ask that questionзадаваться вопросом (We asked that very question in developing our multi-purpose umbrella. – Разрабатывая наш многофункциональный зонт, мы задавались именно этим вопросом. ART Vancouver)
Makarov.ask the hard questionsзадавать неудобные вопросы
gen.ask the hard questionsзадавать неудобные вопросы (Be sure to ask your financial advisor the hard questions. ART Vancouver)
gen.ask the right questionsправильно сформулировать вопрос / выбрать задачу (очертить круг тем и т.п.)
Makarov.ask the right questionsправильно сформулировать вопрос
philos.ask tough questionsзадавать непростые вопросы (CNN Alex_Odeychuk)
gen.ask tricky questionsзадавать каверзные вопросы (4uzhoj)
med.defect in homologous recombination repairпромедление смерти подобно (Assume that everyone you encounter is hostile to you. Take action, even though you do not know enough to be sure if it is the right action.: • If the foreman saw that one of the workers was working slowly, he didn't stop to find out if the worker was sick or unhappy; he just fired him. He believed in shooting first and asking questions later. thefreedictionary.com ННатальЯ)
gen.don't ask questions like thatне задавай подобных вопросов
proverbdon't ask questions you don't want the answers toне задавай вопросы, на которые не хочешь получить ответ (досл. "не задавай вопросы, ты не хочешь ответы к (которым)": Mark: "Hey babe, where were you last night?" Susan: "Don’t ask questions you don’t want the answers to" urbandictionary.com Shabe)
gen.don't ask so many questionsне задавайте столько вопросов
gen.don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
proverbfool may ask more questions in an hour than a wise man can answerумный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час
proverbfool may ask more questions in an hour than a wise man can answerна всякого дурака ума не напасешься
ITfrequently asked questions pageстраница часто задаваемых вопросов
busin.go ahead and ask questionsзадавайте вопросы
Makarov.have no business to ask such questionsне иметь права задавать такие вопросы
gen.have you any questions to ask?у вас есть вопросы?
gen.have you any questions to ask me?у вас есть ко мне вопросы?
gen.he struggled with the dryness in his throat, trying to ask a questionв горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопрос
Makarov.he used to ask me a lot of questionsон, бывало, засыпал меня вопросами
Makarov.I had a string of questions to ask himя хотел задать ему ряд вопросов
gen.if I do not understand I ask questionsвсякий раз, когда я не понимаю, я спрашиваю
gen.it is not delicate to ask such questionsбестактно задавать такие вопросы
Makarov.lawyer's right to ask unhandy questionsправо адвоката задавать щекотливые вопросы
gen.may I ask a question?можно мне задать вопрос?
gen.may I ask you a question?можно вас спросить?
gen.may I ask you a question?можно мне задать вам вопрос?
gen.may I ask you a question?можно мне спросить вас?
gen.may I ask you a question?можно мне задать вам вопрос?
gen.may I venture to ask you a few questions?осмелюсь задать вам несколько вопросов
gen.may I venture to ask you a few questions?разрешите задать вам несколько вопросов
gen.one is tempted to ask a questionнапрашивается вопрос (Верещагин)
progr.operations that ask questions about the data in a data collectionоперации поиска элемента в наборе данных (ssn)
Игорь Мигorder one size upпромедление смерти подобно
scient.please feel free to ask questionsпрошу задавать вопросы (фраза в конце выступления на конференции Alex_Odeychuk)
progr.Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?"Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.Read a step in a use case and ask the question, “Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?”Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
gen.she asks herself a questionона спрашивает самоё себя
gen.she asks herself a questionона задаёт себе вопрос
saying.shoot first, and ask questions laterглавное ввязаться в драку, а там разберёмся (m_rakova)
Makarov.Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrongСократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным
progr.some good questions to askнесколько интересных вопросов (ssn)
gen.some students stayed behind after the lecture to ask questionsнекоторые студенты остались после лекции, чтобы задать вопросы лектору
Makarov.stay behind after the lecture to ask questionsостаться после лекции, чтобы задать вопросы лектору
gen.the children crowded around the instructor to ask questionsдети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов
gen.they proceeded to ask further questionsони продолжали задавать вопросы
inf.what odd questions! Why do you ask?что за странные вопросы? (Soulbringer)
gen.when he began to ask me questions about surgery I was just nowhereкогда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
gen.you ought not to ask so many questionsтебе бы не стоило задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)
gen.you ought not to ask so many questionsтебе не надо бы задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)