Subject | English | Russian |
idiom. | as bad/rotten as they come | пробу ставить негде (VLZ_58) |
gen. | as stingy as they come | зимой снега не выпросишь (triumfov) |
saying. | as stupid as they come | дурак не дурак, а от роду так (Супру) |
idiom. | as stupid as they come | глуп как пробка (Andrey Truhachev) |
gen. | as they come | необыкновенно (VLZ_58) |
gen. | as they come | неимоверно (VLZ_58) |
gen. | as they come | дьявольски (VLZ_58) |
gen. | as they come | невообразимо (VLZ_58) |
Игорь Миг | as they come | как нельзя больше |
Игорь Миг | as they come | в высшей степени |
Игорь Миг | as they come | предельно |
gen. | as they come | удивительно (Anglophile) |
gen. | as they come | необычайно (VLZ_58) |
gen. | as they come | чрезвычайно (Anglophile) |
gen. | as they come | на редкость (Anglophile) |
gen. | as they come | нечеловечески (VLZ_58) |
gen. | as they come | исключительно (Anglophile) |
math. | as they have come to be called | как их стали называть |
inf. | as thick as they come | глуп как сивый мерин |
gen. | dumb as they come | глуп как пробка |
Makarov., inf. | he is as bad as they come | на нём пробы ставить негде |
Makarov. | he is as clever as they come | он очень умный |
gen. | he is as smart as they come | у него ума палата |
gen. | he is as thick as they come | он глуп как сивый мерин |
Makarov. | he must be as stupid as they come | он, должно быть, глуп как пробка |
Makarov. | he was as clever as they come | он был человеком незаурядного ума |
gen. | John's as clever as they come | Джон, говорят, очень умён |
gen. | keep someone posted on developments as they come in | держать в курсе происходящего (george serebryakov) |
Makarov. | she is as stupid as they come | она глупа как пробка |
Makarov. | she is as vain as they come | она о себе самого высокого мнения |
Makarov. | she takes things as they come | она спокойно относится ко всему, что бы ни случилось |
gen. | stupid as they come | полный идиот (Anglophile) |
gen. | stupid as they come | дурак, каких мало (Anglophile) |
gen. | stupid as they come | дурак дураком (Anglophile) |
gen. | stupid as they come | набитый дурак (Anglophile) |
Makarov. | take things as they come | принимать вещи такими, какие они есть |
Makarov. | take things as they come | принимать всё как есть |
gen. | take things as they come | относиться к жизни философски (VLZ_58) |
gen. | these articles are sold the same day as they come in | эти товары раскупаются в тот же день |
gen. | they haven't come as yet | они пока ещё не пришли |
gen. | things did not come around as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать |
gen. | things did not come round as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать (to) |
gen. | treat things as they come in | решать проблемы по мере их поступления (nelly the elephant) |
cliche. | work out the problems as they come up | решать проблемы по мере их поступления (одну за одной Rust71) |