Subject | English | Russian |
gen. | as late as | ещё (по состоянию на: As late as yesterday night, John was still working on his research paper which would be due today morning. 4uzhoj) |
Makarov. | as late as | только в |
Makarov. | as late as | ещё в |
Makarov. | as late as | уже в (обычно перед цифрами) |
gen. | as late as | только (Kovrigin) |
gen. | as late as I can manage | сколько высижу (Обычно прихожу домой к одиннадцати, иду под душ, ужинаю и пишу часов до двух-трёх, сколько высижу; источник – goo.gl dimock) |
IT | as late as possible | как можно позже (Bricker) |
gen. | as late as yesterday | ещё вчера (It's a little surprising to hear that Courtland doesn't want to be with Jenelle given that he was tweeting to a different as late as yesterday morning.) |
inf. | as of late | недавно (recently Val_Ships) |
Игорь Миг | as of late | в течение нескольких последних лет |
inf. | as of late | в течение последнего времени (You seem to be quite busy as of late. Val_Ships) |
Игорь Миг | as of late | на протяжении последних лет |
gen. | as of late | в последнее время (markovka) |
gen. | he is late as usual | он, по обыкновению, опаздывает |
gen. | he is late as usual | он, как всегда, опаздывает |
gen. | he was late as it was | он уже и так засиделся |
gen. | he was late as it was | и так уже засиделся (lulic) |
gen. | he was late, as usual | как обычно, он опоздал |
Makarov. | I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить |
gen. | it is not nearly as late as I thought | сейчас совсем не так поздно, как я думал |
gen. | it's late, so I may as well go to bed | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать |
gen. | late as usual | опоздал как всегда |
inf. | lead to unpleasant consequences as a result of staying up late | досиживаться |
inf. | lead to unpleasant consequences as a result of staying up late | досидеться |
Makarov. | she landed on Jim as soon as he came in, for being late again | она отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
gen. | the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" | эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph) |
Makarov. | the director landed on Jim as soon as he came in, for being late again | директор отругал Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
Makarov. | the meeting went on late, so I got out as soon as I could | собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог |
gen. | we hurried so as not to be late | мы торопились, чтобы не опоздать |
Makarov. | we reached the station too late, just as the train was pulling out | мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил |
Makarov. | whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | стоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директора |
gen. | whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | стоит мне опоздать |
gen. | whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | как я неизменно встречаю на лестнице директора |