English | Russian |
A brief sketch is as follows | ниже следует краткий набросок (доказательства) |
A brief sketch is as follows | ниже следует |
a good consensus exists among the researchers as to | единодушно сходиться во мнении относительно |
a is to b as x is to y | "a" относится к "бэ", как "икс" относится к "игреку" (Andrey Truhachev) |
a is to b as x is to y | "a" относится к "b", как "x" относится к "y" (Andrey Truhachev) |
a question was raised as to whether | вопрос о том |
a varies jointly as b and c | а изменяется как произведение bc |
as A arrives at B, C begins to move | точка С начинает движение одновременно с моментом, когда точка А попадает в точку В |
as a basis for | в качестве основы для |
as a by-product | как побочный результат |
as a by-product of | как побочный результат |
as a by-product of | как побочный продукт |
as a by-product of | получить попутно (Theorem 1, we also obtain the following) |
as a by-product of this work we show that | как побочный продукт этой работы, мы покажем |
as a case in point | в качестве примера |
as a check on | для проверки |
as a consequence | поэтому |
as a consequence | вследствие этого |
as a consequence of | в результате |
as a corollary we obtain that | как дополнение мы получим, что |
as a corollary we obtain that | дополнительно мы получим, что |
as a final comment | в качестве последнего замечания |
as a final result | в конечном счёте |
as a function of | в виде функции (VladStrannik) |
as a function of | в функции от (I. Havkin) |
as a function of | в зависимости от |
as a general rule | как общее правило |
as a limiting case | как предельный случай |
as a matter of convention | по традиции |
as a matter of fact | в самом деле |
as a matter of fact | по существу |
as a matter of fact | ведь |
as a matter of record | на основании полученных данных |
as a matter of terminology | что касается терминологии (A.Rezvov) |
as a part of an exploration program for | в ходе выполнения программы |
as a part of the study | в ходе исследований |
as a particular application of Theorem | как частное приложение Теоремы (we see that...) |
as a power function | степенной закон (по степенному закону Slawjanka) |
as a preliminary | предварительно |
as a preliminary | для начала |
as a reference source | для справки |
as a replacement for | как заменитель |
as a result | в результате |
as a result | в итоге |
as a result of | исходя (из) |
as a rough approximation | в грубом приближении |
as a rule | в основном |
as a rule | как обычно |
as a special case | как частный особый случай |
as a specific illustration | в качестве специального примера, предположим |
as a starting point | в качестве отправного пункта |
as a stress is applied | при приложении усилия |
as a substitute for | как заменитель |
as a unit | полностью |
as a unit | целиком |
as a whole | целиком |
as a whole | полностью |
as a whole | как одно целое |
as arrow A shows | как показывает стрелка A (in the direction of arrow A ...) |
as h gets close to point A | с приближением h к точке A (the slope of the curve becomes the tangent of the graph at point A) |
as is evident, A takes bounded sets into bounded sets | очевидно, А отображает ограниченные множества в ограниченные |
as shown in Table A | как показано в Табл. А |
as x tends to a | при x стремящемся к a |
as x tends to a | когда x стремится к a |
be cited as a typical representative of | являться типичным представителем |
body as a whole | все тело |
come as a surprise to | являться неожиданностью для |
expand the function as a power series in x | разложить функцию в степенной ряд по x |
expressed as a percentage | выраженный выраженное, выраженная в процентах (Alexander Matytsin) |
form used as operand of a connective | форма, используемая в качестве операнда некоторой связки (ssn) |
have as a consequence | влечь за собой |
if the value of f x gets larger and larger without bound as x approaches a, then: | если значение f x стремится к бесконечности при a стремящемся к нулю, то |
in a number of areas such as aerodynamics | в ряде областей, таких как аэродинамика, гидромеханика |
in such a way as to | таким образом, чтобы (do something: nature acts in such a way as to minimize certain magnitudes) |
is limited between 10 and 20 m as a maximum | ограничен между 10 и 20 метрами, как максимум |
it is desirable to present this subject in a simple manner so as to make it easily available to everybody | с тем, чтобы |
it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limit | необходимо построить доказательства таким образом ... |
it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limit | необходимо построить доказательства |
it is possible for such a system to be used as carriers of energy | возможно использование |
just as an electric field exists near an electric charge, so a magnetic field exists near a magnet | так же как ... так и ... |
L is a nonempty interval whose length goes to zero as n goes to infinity | чья длина стремится к нулю |
let g t, a scalar function, be defined as follows | пусть скалярнозначная функция g t определяется следующим образом |
let us think of a point as an exact location in space | представить себе |
likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
not serving as a proof | недоказательный |
segments of lengths a, b, c, and d are said to be proportional if a is to b as c is to d | пропорциональные отрезки |
serve as a basis for | служить основой для |
serve as a preface | служить предисловием (to a book) |
set as a goal | задаться целью |
set as a goal | задаваться целью |
shown as a dashed line | показанный пунктиром |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
such a condition can be viewed as a nonlinear Fredholm alternative | такое условие могло бы рассматриваться как нелинейная альтернатива Фредгольма |
the addition is taken as a basic operation | принять за |
the book is designed as a user's guide to the | книга задумана как руководство (macro package ... Post Scriptum) |
the book is designed as a user's guide to the | книга задумана в качестве руководства (macro package ... Post Scriptum) |
the change in temperature as a function of time | изменение температуры как функции времени |
the local displacements must remain as small as we please after a sufficiently small initial disturbance | начальные возмущения |
the magnitude of a, the velocity is known as the speed of a moving body | величина скорости |
the most common choices for the splitting matrix Q are based on writing the matrix A as | общеупотребительный |
the motion of Lagrange's top being considered as a heavy rigid body with a fixed point | рассматриваемый как |
the process of factoring a real number involves expressing the number as a product of prime factors | простой множитель |
the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas | доказательство ... расположено в виде ряда семи лемм |
the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas /Lemma 2.1 to Lemma 2.7/ | доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм /от Леммы 2.1 до Леммы 2.7/ |
the quadratic form tends to a limit independent of x, as a tends to zero | при a стремящемся к нулю данная квадратичная форма стремится к пределу, не зависящему от x |
the rudder of the airplane works just as the rudder on a boat | так же, как (точно так же, как) |
the second integral on the right side of 4.1 tends to zero as a tends to 1 | второй интеграл справа в 4.1 стремится к нулю при a стремящемся к 1 |
this coordinate system rigidly associated with the ellipsoid is considered as a frame | жёстко связанный с эллипсоидом |
this is done as a matter of convenience | это делается для удобства |
this solution can be represented as a Fourier series in the spatial coordinate | пространственная координата |
thus a>1 as needed for | что и приводит к (3; 3) |
using T we proceed to recast equations 1 and 2 as a pair of non-linear integral equations:.. | мы продолжаем перерабатывать уравнения |
we are seeking a stability condition under which the shear band will stabilize as Wright 2 described it | мы разыскиваем условие устойчивости, при котором |
we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о (как о) |
we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о... как о |
we think of X as being a straight line | мы полагаем, что Х является прямой |
we use this result as a building block | использовать этот результат как основу для (to study the effect of ...) |
we use this result as a building block | использовать этот результат как основу для (to study the effect of ...; ...) |
this, with a taken as zero | если принять a равным нулю ... (, yields ...) |