English | Russian |
as black as a crow | чёрный как ворон |
as black as a sweep | чёрный как сажа |
as black as coal | очень грязный |
as black as ink | очень тёмный |
as black as midnight | очень тёмный |
as black as my hat | абсолютно чёрный |
as black as my hat | совершенно чёрный |
as black as night | мрачнее тучи |
as black as thunder | мрачнее тучи |
as black as a cow's guts | тёмно как у негра в желудке (Рина Грант) |
as black as a dog's guts | тёмно как у негра в желудке (наиб. употребительное из всех Рина Грант) |
black as coal | очень грязный |
black as hell | тьма кромешная |
black as ink | мрачный |
black as ink | очень тёмный |
black as ink | безрадостный |
black as ink | чёрный как сажа |
black as my hat | тьма кромешная |
black as night | тьма кромешная |
black as pitch | тьма кромешная |
black as pitch | чёрный как смоль |
black as sin | мрачнее тучи |
black as the ace of spades as | чёрный как уголь |
black as thunder | мрачнее тучи |
black as thunder-cloud | мрачнее тучи |
black as thundercloud | мрачнее тучи |
he is not as black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
he is not as black as he's painted | не так уж он плох, как его изображают |
he is not so black as he is painted | он не такой плохой человек, каким его изображают |
he is not so black as he is painted | он не такой плохой человек, каким его представляют |
he is not so black as he's painted | не так уж он плох, как его изображают |
he is not so black as he's painted | он не так плох, как его изображают |
he told a falsehood as black as Styx | он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса |
look as black as thunder | иметь грозный вид |
not so black as he is painted | не так плох, как его изображают |
the devil is not so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil isn't so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil isn't so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |