Subject | English | Russian |
Makarov. | are you all right? | тебе плохо? |
Makarov. | are you all right? | что с тобой? |
inf. | are you all right? | ты в норме? (Andrey Truhachev) |
inf. | are you all right? | ты в порядке? (Andrey Truhachev) |
inf. | are you all right? | у тебя все нормально? (Andrey Truhachev) |
inf. | are you all right? | у тебя всё в порядке? |
inf. | are you all right? | ты чего? |
avunc. | are you all right? | у тебя все путём? (Andrey Truhachev) |
avunc. | are you all right? | у тебя все путём? (Andrey Truhachev) |
inf. | are you all right? | что с тобой? (Leonid Dzhepko) |
avunc. | are you all right? | у тебя все чики-чики? (Andrey Truhachev) |
inf. | are you all right? | с тобой всё в порядке? |
inf. | are you all right? | Хорошо себя чувствуешь? (Johnny Bravo) |
inf. | are you all right? | ну как ты? (Andrey Truhachev) |
inf. | are you all right? | Тебе плохо? (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | are you all right? | всё в порядке? |
Makarov. | are you all right? | вам нехорошо? |
Makarov. | are you all right now? | удобно ли вам теперь? |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
gen. | I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
product. | if you are all right with | если устраивает (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо |