DictionaryForumContacts

   English
Terms containing apology | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a mere apology forслабое подобие (VLZ_58)
gen.a mere apology for a dinnerжалкое подобие обеда
gen.a mere apology for a dinnerотвратительный обед
gen.a mere apology for a dinnerкакой же это обед
gen.a sad apology for a hatне шляпка, а чёрт знает что
gen.a thousand apologiesтысячу извинений
subl.a thousand of apologiesтысяча извинений (Soulbringer)
gen.a tone of apologyизвиняющийся голос
gen.abject apologyпокорная просьба о прощении
Gruzovikabject apologyуниженная мольба о прощении
gen.abject apologyнижайшие извинения (Ремедиос_П)
gen.abject apologyсмиренное извинение
Makarov.accept an apologyпринимать извинения
gen.accept an apologyпринимать извинения (smb.'s congratulations, an invitation to dinner, smb.'s thanks, etc., и т.д.)
gen.accept an apologyпринять извинения
Makarov.accept someone's apologyпринять чьё-либо извинение
Makarov.accept someone's apologyудовлетворяться чьим-либо извинением
Makarov.accept someone's apologyпринять чьи-либо извинения
Makarov.accept someone's apologyизвинить (кого-либо)
subl.Accept my profound apologiesПримите мои глубочайшие извинения (Soulbringer)
gen.accept someone's sincere apologies forпринимать чьи-либо искренние извинения за (Dias)
gen.an apology forс позволения сказать (trader)
gen.an apology forс позволения сказать
gen.an apology for a paintingкартина, с позволения сказать
gen.an apology will not suffice himизвинение его не удовлетворит
cliche.apologies in advanceзаранее прошу прощения (Now Allen gets a penalty but Joel saves the day with a shorty!!! My emotions are all over the place this evening! Apologies in advance!! Go Habs Go! (Twitter) ART Vancouver)
gen.apology acceptedизвинения приняты (Abysslooker)
media.apology captionзаставка с извинениями (телевидение)
tech.apology captionзаставка с извинениями
gen.apology for aгоре-
Gruzovikapology for a directorгоре-руководитель
Makarov.apology for a poetгоре-поэт
O&G, sakh.apology for any inconvenience incurred due toприносим извинения в связи с неудобством, вызванным
lawapology to the victimизвинение перед потерпевшим
lit.Aristophanes' Apology"Апология Аристофана" (поэма Р. Браунинга (1875))
gen.Aristophanes' Apology"Апология Аристофана" (поэма Р. Браунинга)
Makarov.ask for an apologyпросить извинения
gen.be profuse in apologiesбез конца извиняться
gen.be profuse in apologiesрассыпаться в извинениях
gen.begin the speech with an apologyначинать речь с извинений (his report with a few remarks, the letter with a greeting, etc., и т.д.)
gen.by way of apologyв оправдание (Andrey Truhachev)
gen.by way of apologyкак извинение
gen.by way of apologyв порядке извинения (Andrey Truhachev)
gen.by way of apologyв качестве извинения
Makarov.demand an apologyпотребовать извинений
Makarov.demand an apologyтребовать извинений
Makarov.demand an apology fromпотребовать у кого-либо извинения (someone)
gen.extend apologiesприносить извинения (Windystone)
gen.fulsome apologiesпреувеличенный (bigmaxus)
gen.fulsome apologiesнеискренний (bigmaxus)
gen.fulsome apologiesльстивый (bigmaxus)
gen.fulsome apologiesелейный (bigmaxus)
Makarov.he begrudged her an apologyон не хотел её прощать
Makarov.he deserves an apologyон заслуживает прощения
gen.he led off by making an apologyон начал с того, что принёс извинения
Makarov.he led off with an apologyон начал с извинения
gen.he made an abrupt apology and leftон резко извинился и удалился
gen.he muttered an apologyон пробормотал извинение
Makarov.he never tenders an apologyон никогда не приносит извинений
gen.he offered an abject apologyон умолял простить его великодушно
gen.he overdid his apologyон слишком усердно просил прощения
Makarov.he sent his apologiesон передал свои извинения
gen.he stammered apologiesон пробормотал извинения
Makarov.he was profuse in his apologiesон рассыпался в извинениях
gen.heartfelt apologyчистосердечное извинение (I offer my heartfelt apologies – от всего сердца прошу прощения. I would like to extend my heartfelt apologies (to someone, usually a group of people) – я хотел бы выразить мои чистосердечные извинения rebelpants)
Makarov.her well-meant apology went but a very little way with her companionеё искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутника
gen.humble apologyсмиренное раскаяние
formalHumble apology for the confusion createdмы приносим свои извинения за возникшую путаницу
Makarov.I make no apology to the readers for the subjoined extractя не извиняюсь перед читателями за отрывок, добавленный в конце
gen.I must offer my apologiesя должен принести свои извинения (Vladimir Shevchuk)
gen.I offer apologies for the delay in answering your letterя приношу извинения за задержку с ответом на ваше письмо
cliche.I owe you an apologyя должен перед вами извиниться (ART Vancouver)
product.I owe you an apologyприношу свои извинения (Yeldar Azanbayev)
quot.aph.I should be given an apologyпередо мной должны извиниться (Alex_Odeychuk)
Makarov.if that was meant to be an apology, your words were way off the markесли предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели
dipl.in the nature of an apologyв качестве извинения (bigmaxus)
gen.in the nature of an apologyв порядке извинения
gen.incoherent apologiesбессвязные извинения ("He was white with rage, and, indeed, I felt myself in so difficult a position that I could only stammer out a few incoherent apologies (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – пробормотать какие-то бессвязные извинения ART Vancouver)
gen.issue a formal apologyпринести официальные извинения (Windystone)
gen.issue an apologyпублично извиниться за (for hir remarks Ann Les)
inf.it was as near as dammit an apologyэто было почти что извинение
Makarov.it was as near as dammit an apologyон только что не извинялся
gen.it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты извинился
gen.it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинился
gen.it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинения
econ.letter of apologyписьмо с извинением
lawletter of apologyизвинительное письмо
gen.make a handsome apologyлюбезно извиняться (She's Helen)
gen.make a murmured apologyпробормотать извинения
gen.make a muttered apologyпробормотать извинения
gen.make a personal apologyлично извиниться (bookworm)
PRmake a public apologyприносить публичные извинения (financial-engineer)
gen.make an apologyпринести извинение
gen.make an apologyпринести извинения (to someone for something)
gen.make an apologyпросить прощения
Makarov.make an apologyизвиняться извинения
gen.make an apologyизвиниться
gen.make an apologyприносить извинения
gen.make an apologyизвиняться
Gruzovikmake an apology to someone for somethingприносить извинение кому-либо за что-либо
gen.make one's apologiesприносить извинения (ABelonogov)
Makarov.make one's apologyприносить извинения
Makarov.make one's apologyпросить прощения
gen.make one's apologyизвиниться
gen.make one's apologyпринести извинение
Makarov.make one's apology for something toпринести извинения за что-либо перед (someone – кем-либо)
Makarov.make one's apology for something toизвиниться за что-либо перед (someone – кем-либо)
Makarov.make muttered apologyпробормотать извинения
media.message amounts to apologyпослание сводится к извинению (bigmaxus)
product.my apologiesприношу свои извинения (Yeldar Azanbayev)
gen.my apologiesпрошу прощения (Yuriy83)
gen.my apologies for thatПрошу прощения за это
gen.my apologies for thatПрошу меня за это простить (I'm right in the middle of prepping for the annual Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend the weekend with you. My apologies for that.)
cliche.my apologies for the oversightприношу свои извинения за оплошность
gen.no apologies!никаких извинений!
rhetor.nonsensical apologiesбессмысленные извинения (Alex_Odeychuk)
gen.offer an abject apologyумолять простить великодушно
gen.offer an apologyизвиняться
gen.offer smb. an apologyизвиняться (пе́ред кем-л.)
gen.offer smb. an apologyприносить кому-л. свои извинения
lawoffer an apologyпринести извинение
gen.offer an apologyпринести извинения (to someone for something)
gen.offer an apologyприносить извинения
gen.offer an apologyизвиниться
Gruzovikoffer an apology to someone for somethingприносить извинение кому-либо за что-либо
gen.offer apologiesприносить извинения (SirReal)
Makarov.offer one's apologies for somethingприносить извинения за (что-либо)
Gruzovikoffer one's apologies forприносить свои извинения
gen.offer apologies forприносить свои извинения за
gen.offer apologies for one's wordsизвиниться за сказанное
gen.offer one's apologyпринести извинение
gen.offer one's apologyизвиниться
torped.offer one's apologiesприносить извинения
Makarov.one historian was said to have had no nose at all, only an apology for oneпро одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие
gen.owe an apologyдолжен извиниться (перед кем-то за что-то. Напр. I owe you an apology. I am very sorry for the harsh words I used. Mira_G)
gen.perfunctory apologyнеискреннее извинение (Ремедиос_П)
gen.perfunctory apologyдежурное извинение (Ремедиос_П)
gen.please accept my apologiesя приношу свои извинения
gen.please accept my apologiesпримите, пожалуйста, мои извинения (Alexander Oshis)
gen.please accept my apologies forпожалуйста, примите мои извинения за
busin.please accept our apologies for inconvenienceпросим принять наши извинения за созданные неудобства (dimock)
econ.please accept our apologies for the inconvenience caused.пожалуйста, примите наши извинения за причинённые неудобства
busin.please accept our humble apologyпросим принять наши глубочайшие извинения
gen.present one's apologiesприносить извинения (ABelonogov)
gen.present one's apologiesприносить свои извинения
gen.present apologiesприносить извинения
notar.public apologyпубличное извинение
Makarov.say something by way of an apologyсказать что-то в порядке извинения
gen.say by way of an apologyсказать что-то в порядке извинения
gen.say by way of an apologyсказать что-либо в порядке извинения
busin.send one's apologiesприсылать извинения по поводу отсутствия на собрании
busin.send one's apologiesпосылать письменные извинения
hist.settle the dispute with an apologyрешить дело примирением (если оскорбленный желает принять извинения оскорбителя в присутствии всех секундантов, считать инцидент исчерпанным и не проводить дуэль Alex_Odeychuk)
gen.she got away with a mere apologyей удалось отделаться простым извинением
Makarov.she made her apology in set phrasesона выразила свои извинения шаблонными фразами
Makarov.she marched into the office to demand apologyона уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извинения
amer.sincere apologiesискренние извинения (Val_Ships)
Makarov.sincere apologyискреннее извинение
gen.sniveling apologiesслёзные извинения (Баян)
gen.so my apologiesпримите мои извинения (Alex_Odeychuk)
gen.stutter an apologyнеуверенно пробормотать извинение
lawsubmit apologiesпринести извинения
Makarov.suitable apologyподобающее извинение
subl.Take my deep apologiesПримите мои глубочайшие извинения (Soulbringer)
subl.Take my deepest apologiesПримите мои глубочайшие извинения (Soulbringer)
gen.tender an apologyпринести извинения
gen.tender an apologyприносить извинения (ABelonogov)
busin.tender apologiesприносить извинения (благодарность)
gen.tender apologyприносить извинения
gen.the Apology"Апология" (соч. Юстина Мученика)
gen.the Apology for the Church of England"В защиту церкви Англии" (соч. Дж. Джуэла)
gen.the Apology for the True Christian Divinity"Апология Истинно христианской теологии"
gen.the Apology of Origen"Апология Оригена" (соч. Памфила Кессарийского)
gen.the apology toned down his angerизвинения смягчили его гнев
gen.the apology was sincereизвинение было искренним
Makarov.the consequence of those measures will be the best apology for my conductрезультаты этих мер будут лучшим оправданием моего поведения
Makarov.the consequence of those measures will be the best apology for my conductпоследствия этих действий будут лучшим оправданием моего поведения
gen.there needs no such apologyтакие оправдания не нужны
gen.there needs no such apologyизвинений не требуется
gen.this apology for a houseэтот, с позволения сказать, дом
ironic.this apology for a leaderс позволения сказать, вождь
gen.this apology for, if one may call him soэтот, с позволения сказать
Gruzovikthis apology for justiceэта, с позволения сказать, справедливость
busin.unreserved apologyискренние извинения
gen.welcome and apologiesприсутствующие и отсутствующие (fruit_jellies)
gen.whole-hearted apologyискреннее извинение (Novoross)
gen.without an apologyбез извинений (ОльгаВлади)
gen.you have my apologiesя приношу вам свои извинения