DictionaryForumContacts

   English
Terms containing any other | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a city like any other cityгород как город
Makarov.a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other placeчлен парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте
proverba rose by any other name would smell as sweetкак розу ни зови, а запах так же сладок (W. Shakespeare; У. Шекспир)
proverba rose by any other name would smell as sweetчто в лоб, что по лбу
Makarov.Academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thoughtнаукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли
Makarov.academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thoughtнаукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли
gen.acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medicalпризнать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине
O&Gact of God or any other disasterстихийное или иное бедствие (MichaelBurov)
mil.allow 24 hours before detailing to any other dutyназначать в новый наряд не ранее чем через сутки (Киселев)
gen.Americans now reportedly adopt more children from Russia than from any other foreign country except Chinaсогласно статистике, американцы усыновляют и удочеряют детей из России больше, чем из каких-либо других стран. исключением является Китай. (bigmaxus)
progr.an entry action is executed when the state is entered, after any action attached to the incoming transition and before any other internal activityДействие при входе выполняется при входе в состояние, после действия, прикреплённого к входящему переходу и перед любым другим видом внутренней деятельности (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn)
avia.Any notice or other communication requiredЛюбое уведомление или другая требуемая информация (Your_Angel)
HRany of the other jobsлюбая другая работа
gen.any otherкто-л.о другой
offic.any otherпрочий (Alexander Matytsin)
gen.any otherвсякий другой
gen.any otherлюбой другой (ssn)
lawany other available legal theoryили любых других применимых юридических норм (Andy)
avia.Any Other Businessпрочие вопросы
account.any other businessпрочие вопросы (AOB)
account.any other businessлюбые другие вопросы (AOB)
busin.any other businessпрочие вопросы в повестке дня
dipl.any other businessразное (пункт повестки дня)
energ.ind.any other businessразное (пункт повестки дня совещания и др.)
busin.any other businessразное
busin.any other businessдругие виды деятельности
avia.any other businessразное (в повестке встречи)
gen.any other businessпункт повестки дня собраний "разное"
gen.Any Other BusinessРазное (в повестке дня)
busin.any other businessи прочие вопросы (dimock)
busin.any other businessлюбой другой вид деятельности
busin.Any Other Businessлюбая другая сделка (Yuriy83)
gen.any other businessпрочее (пункт протокола 4uzhoj)
agric.any other colorлюбая другая окраска
EBRDany other competent businessразное (пункт повестки дня)
O&G, casp.any other costs related toлюбые другие расходы, связанные с (Yeldar Azanbayev)
fin.any other currency equivalentравноценная сумма в иной валюте (Alexander Matytsin)
gen.any other informationдополнительная информация (вполне официальный термин 4uzhoj)
el.any other input stateлюбое другое входное состояние (ssn)
progr.any other internal activityлюбой другой вид внутренней деятельности (ssn)
progr.any other package in the systemлюбой другой пакет в системе (ssn)
dipl.any other points?будут другие мнения (bigmaxus)
gen.any other reasonsкакая-нибудь другая причина (Екатерина99)
progr.any other task that wishes to use the resourceлюбая другая задача, которая желает воспользоваться этим ресурсом (ssn)
avia.any other tax or port fee that may be assessedлюбой другой налог или портовый сбор который может быть начислен (Your_Angel)
meas.inst.any other valueлюбое другое значение (ssn)
meas.inst.any other value which is clearly statedлюбое другое значение, которое чётко определёно (ssn)
agric.any other varietyлюбая другая порода
gen.any other wayпо-другому (It can be very busy, sometimes crazy, but I wouldn't have it any other way. – не хотел бы, чтобы было по-другому ART Vancouver)
gen.any person other than himselfлюбой, кроме него
gen.are there any other inhabited worlds?есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего?
Makarov.are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов?
Makarov.area occupied by sea ice of any concentration, expressed as a percentage of the total area of sea or of any other body of waterплощадь, занятая льдом любой сплочённости, в процентах от общей площади моря или любой другой акватории
gen.at any other timeв любое другое время
gen.at any other time or placeв иное время или в ином месте (which shall be granted at any other Time or Place, or in any other Form than that hereby directed, except as hereinafter excepted, shall not entitle any Person | ...and that every Meeting which shall be holden by way of or under pretence of being an adjourned meeting, at any other time or place than the time or place mentioned in such notice, or so altered as aforesaid, ... Alexander Demidov)
el.at any time, regardless of the conditions at the other inputsв любой момент времени независимо от условий на других входах (ssn)
notar.be used for any purpose other than it is intendedиспользоваться не по прямому назначению (Alex_UmABC)
lawbecoming subject to any other form of insolvencyподверженности любой другой форме банкротства (OMS)
lawbind the other in any mannerобязывать кого-то любым способом (LeneiKA)
gen.by any other means availableлюбым другим доступным способом (Alexander Demidov)
idiom.by any other nameкак ни назови (а суть все та же Beforeyouaccuseme)
automat.by the user, by hand, by foot or by any other human activityосуществляемый потребителем при помощи руки, ноги или каким-либо другим способом (ssn)
quot.aph.cannot be explained in any other way thanне может быть объяснено иначе, чем (+ gerund Alex_Odeychuk)
progr.conditionals, loops, or any other control flow statementsусловные конструкции, циклы или другие элементы, управляющие порядком выполнения программы (ssn)
UNConvention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniquesконвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
ecol.Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification TechniquesКонвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
cust.declaration by any other actдекларирование "любым другим действием" (отличным от подачи декларации chistochel)
rhetor.discuss on any other points that may come upобсудить и другие вопросы, которые могут возникнуть (Alex_Odeychuk)
gen.do not use for any other purpose than the indicated use.Использовать только по назначению (bigmaxus)
tech.do not use the machine for any other purpose than the one for which it was designedне используйте устройство для иных целей, за исключением оговорённых в инструкции (Soulbringer)
gen.doctors make mistakes just like any other peopleврачи ошибаются, как и все люди (bigmaxus)
O&G, sahk.r.effect of termination of one project on any other projectпоследствия прекращения одного проекта для остальных проектов
Makarov.eleven will do as well as any other time, let it go at thatодиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать
lawexecute any other actionsвыполнять все другие действия (simplymaria)
rhetor.express in any other wayперефразировать предложение (MichaelBurov)
rhetor.express in any other wayперефразировать (MichaelBurov)
rhetor.express in any other wayпарафразировать (MichaelBurov)
rhetor.express in any other wayпарафразировать предложение (MichaelBurov)
rhetor.expressing in any other wayпарафразировка (MichaelBurov)
rhetor.expressing in any other wayпарафразирование (MichaelBurov)
rhetor.expressing in any other wayперефразирование (MichaelBurov)
rhetor.expressing in any other wayперефразирование предложения (MichaelBurov)
rhetor.expressing in any other wayперефразировка (MichaelBurov)
rhetor.expressing in any other wayперефразировка предложения (MichaelBurov)
lawfor any other justified reasonпо любой иной обоснованной причине
gen.for any other purposes thanдля каких-либо иных целей, кроме (Ying)
lawfor any other reasonпо иным основаниям (Alexander Matytsin)
gen.for any purpose other thanдля какой-либо иной цели, кроме цели (напр., настоящего Договора VictorMashkovtsev)
lawfor any purpose other thanдля другой цели, кроме как (LeneiKA)
gen.for any purpose other thanиначе чем для (Alexander Demidov)
lawfor any purpose other than that set forth inиначе как для целей, предусмотренных в (Technical)
gen.free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any personне обременённый правами третьих лиц (The Seller is the sole and absolute owner of the Work and has good and marketable title to the Work, and the Work, at the time of transfer of title, will be free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any person. || 4uzhoj)
lawfree from any security interest or other encumbranceсвободен от любого залога или иного обременения (Andy)
nautic.harbor or unharbor a vessel or any other floating facilityввод судна или иного плавучего объекта в порт либо вывод его из порта (Leonid Dzhepko)
gen.have authority to bind any other partyвступать в другие соглашения от лица другой стороны (Johnny Bravo)
lawhave priority over any other creditorsобладать правом на преимущественное удовлетворение перед остальными кредиторами (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.he acts without any regard for other peopleон поступает, не считаясь с другими людьми
Makarov.he was very unlike to any other manон очень отличался от других людей
avia.held by any court or other competent authority to be invalidпризнанный судом или другим компетентным органом недействительным (elena.kazan)
gen.I do not wish him any other than he isя хочу, чтобы он именно таким и оставался
Makarov.I presented the gun to him without any other idea but that of intimidationя наставил на него пистолет, имея в виду только испугать его
relig.I will not lift up my hands to any other god, for You are the only Holy and Righteous Oneне возведу руки к иному богу, ибо Ты Един Свят и Праведен
progr.if code had no conditionals, loops, or any other control flow statements, it would be very easy to readесли в коде нет условных конструкций, циклов или других элементов, управляющих порядком выполнения программы, то читать его будет очень легко (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012 ssn)
account.if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss.если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка (Andrew052)
avia.in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessedСогласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен
lawin addition to any other remedies available to itв дополнение ко всем другим доступным ему средствам правовой защиты (из текста договора Leonid Dzhepko)
lawin addition to any other rights it may haveдополнительно к любым другим правам (Company may suspend any or all services, and in addition to any other rights it may have, may terminate this Contract if you fail to pay any sum... Samura88)
offic.in any other caseво всех иных случаях (igisheva)
offic.in any other caseво всех остальных случаях (igisheva)
offic.in any other caseв любом другом случае (igisheva)
offic.in any other caseв любом ином случае (igisheva)
offic.in any other caseво всех прочих случаях (igisheva)
lawin any other caseво всех иных случаях (Alexander Matytsin)
econ.in any other circumstancesпри других обстоятельствах
gen.in any other instanceв иных случаях (Johnny Bravo)
gen.in any other legal mannerиным не запрещённым законом способом (twinkie)
avia.in any other manner provided by lawв любом другом порядке предоставленном законом (Your_Angel)
lawin any other wayиным образом (sissoko)
gen.in any other way permitted by lawлюбым иным разрешённым законом способом (The board may in the alternative authorise the execution of deeds in any other way permitted by law. | We may also pass information to third parties to prevent or detect crime, to protect public funds or in any other way permitted by law. Alexander Demidov)
lawin my personal capacity and any other capacity whatsoeverот себя лично и в любом другом качестве (mablmsk)
gen.in preference to any otherпредпочитая что-либо или кого-либо всем остальным
gen.in the absence of any other cluesв отсутствие других данных (Ремедиос_П)
math.interpret in any other way except byобъяснять иначе, чем
math.for inverting a matrix, Gauss-Jordan elimination is almost as efficient as any other methodпочти так же эффективен, как любой другой метод
Makarov.it is superior in speed to any other machineона быстрее любой другой машины
gen.I've never seen so much ugliness in any other townя никогда не видел более некрасивого города
Makarov.law will go into force, any other agreements notwithstandingзакон вступает в силу независимо от любых других соглашений
progr.Locking the resource causes any other task that wishes to use the resource to wait until the resource has been unlocked, making it available againБлокирование ресурсов заставляет другие задачи, которые желают воспользоваться этими ресурсами, ожидать до тех пор, пока они не будут разблокированы и снова станут доступными (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn)
inf.more so than any other timeболее чем когда-либо (Val_Ships)
automat.movement of the actuating member of the control by the user, by hand, by foot or by any other human activityперемещение приводного элемента управляющего устройства, осуществляемое потребителем при помощи руки, ноги или каким-либо другим способом (ssn)
lawnevertheless, none of the services to be provided thereunder nor any other matterтем не менее ни одна из услуг, оказываемых (Yeldar Azanbayev)
gen.no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permissionни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании
gen.no waiver of a breach of any term shall constitute a waiver of any other breachдобровольный отказ от применения санкций в связи с каким-либо нарушением условий
market.not valid with any other offerскидки не суммируются (BC_777)
lawNotwithstanding any other provision herein to the contraryВне зависимости от определённого иными положениями настоящего Контракта (lidm)
lawNotwithstanding any other provision herein to the contraryневзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном (Alexander Demidov)
lawNotwithstanding any other provision herein to the contraryневзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном (Alexander Demidov)
lawNotwithstanding any other provision in this AgreementНевзирая на любое другое положение в данном Договоре (ART Vancouver)
lawnotwithstanding any other provision of this Agreementнезависимо от любых других положений данного соглашения (Civa13)
gen.notwithstanding any other provision to the contraryневзирая на какое-либо другое положение, говорящее об обратном (AD Alexander Demidov)
econ.notwithstanding any other provisions to the contraryесли условия контракта не предписывают не предусматривают обратное
Makarov.officers are sometimes displaced from a particular regiment, but they are at liberty to serve in any other corpsофицеров иногда увольняют из конкретного полка, но они имеют право служить в любых других частях
notar.open, operate and close any current deposit or other bank accountsоткрывать, совершать операции и закрывать любые текущие, депозитные или иные банковские счета (to draw, endorse and sign cheques, to deposit any money either in the names of the Attorney or in the name of the Company from time to time and generally to undertake any other banking transaction on behalf of the Company – выписывать, индоссировать и подписывать чеки, вносить любые денежные средства на имя Поверенного или на имя Компании и вообще совершать любые другие банковские операции от имени Компании)
O&G, casp.other mark-up of any kindдругие надбавки любого рода (Yeldar Azanbayev)
lawpatents, copyrights, trademark, trade secret and other proprietary rights of any kindпатенты, авторские права, торговые знаки, коммерческие тайны и другие права собственности любого рода (Andrew052)
lawperform any legal and other actions necessary to exercise this authorityсовершать иные юридические и фактические действия, связанные с настоящим поручением (proz.com thisiscrazy)
lawperform any other acts in connection with this authorizationсовершать иные действия, связанные с выполнением данного поручения (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
patents.priority over any other applicationприоритет по отношению к любой иной заявке
gen.quite unlike any otherсовершенно не похожий на другие (Anthony Nield wrote in 2011, "Tales of Beatrix Potter is one of British cinema's true one-offs, a film quite unlike any other. Ostensibly aimed at children, this adaptation of Potter’s various animal-centric stories was mounted by the Royal Ballet and choreographed by Sir Frederick Ashton." (Wikipedia) ART Vancouver)
lawrank pari passu with any other Senior Debt benefiting fromнаходятся в равном положении с кредиторами любого другого Первоочередного долга (Andy)
lawright to seek any other available remedyправо добиваться любого другого доступного ей средства правовой защиты (из текста договора Leonid Dzhepko)
O&G, sakh.shall not limit any other provisionне может служить основанием для ограничения действия других положений
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
lawsubject to any other rightsс учётом любых других прав (Andy)
gen.substitution for something any other thingзамещение чего-либо на что-либо иное (Alexander Matytsin)
Makarov.sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other childrenесли она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся
dipl.supremacy of the Charter over any other treaty obligationsприоритет принятых по Уставу ООН обязательств перед любыми другими договорными обязательствами
Makarov.the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the worldаудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в мире
Makarov.the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the worldаудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в мире
Makarov.the chances against her "getting him', and her disinclination to wed any other "him"вероятность того, что ей не удастся "заполучить его", и её нежелание выйти замуж за любого другого мужчину
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
MSDSthe information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text.Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте
notar.the latter does not contain any erasures, additions, crossed out words, or any other improperly executed corrections or any peculiaritiesв последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-либо особенностей не оказалось (В тексте доверенности)
Makarov.the law will go into force, any other agreements notwithstandingзакон вступает в силу независимо от любых других соглашений
lawthere are no erasures, editions, crossed out words, unspecified corrections or any other peculiarities in the aforesaid copyв последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет (как вариант Ker-online)
gen.they don't like each other any moreони уже не нравились друг другу
busin.they may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-usersТовары не могут быть перепроданы, переданы или иным образом отданы любой другой стране или любому лицу, не являющемуся уполномоченным конечным грузополучателем или конечным пользователем
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
law, ADRthis discount is not cumulative with any other discountскидка не суммируется с другими скидками ("cumulative discount" также имеет значение "накопительная скидка" MacGowan)
patents.this documentary evidence shall not require any other authenticationэти документы не требуют какого-либо дополнительного подтверждения
patents.this documentary evidence shall not require any other authenticationэти документы не требуют какой-либо легализации
patents.this documentary evidence shall not require any other legalisationэти документы не требуют какого-либо дополнительного подтверждения
patents.this documentary evidence shall not require any other legalisationэти документы не требуют какой-либо легализации
gen.this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
econ.under any other circumstancesпри других обстоятельствах
lawunder the same terms as any other eligibleна общих основаниях (...shall be considered for mandatory parole under the same terms as any other eligible prisoner. 4uzhoj)
gen.unlike any of the otherв отличие от других (чего-либо, кого-либо yevsey)
ITUse arrow keys to edit, any other character to start freshИспользуйте клавиши управления курсором для редактирования, любую другую клавишу для того, чтобы начать сначала
gen.via any other meansдругими способами (zhvir)
int. law.waiver of a breach of any provision of this agreement does not constitute a waiver of any other breach of the same provision or any other provision of this agreement.отказ требовать возмещение при нарушении любого положения настоящего договора не является отказом от средств защиты при любом другом нарушении того же положения или любого другого положения настоящего договора (AQueen)
Makarov.we chalked up more points than any other teamмы записали себе больше очков, чем любая другая команда
Makarov.we should be able to knock the other team over without any troubleмы положим ту команду без труда
gen.what if any otherкакие ещё есть (What if any other bene?ts is Kadir provided with under the terms of the agreement? LE Alexander Demidov)
proverbwhat's in a name? that which we call a rose by any other name would smell as sweet1у. Shakespeare Важно ли имя? назови мы розу хоть как иначе, запах будет тот же (У. Шекспир)
lawwhether alone or jointly, or jointly and severally, with any other third personединолично или совместно, или солидарно с любым иным третьим лицом (Andy)
avia.whether in the United States or any other countryкак в США так и в другой любой стране (Your_Angel)
lawwith the right to sign claims and any other documentsс правом подписания претензий и иных документов (Konstantin 1966)
gen.without any issuance to other seasбез выхода к другим морям
Makarov.without any issue to other seasбез выхода к другим морям
proj.manag.without considering any other optionsна безальтернативной основе (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
lawwithout deduction for any taxes or other dutiesбез удержания каких-либо налогов или пошлин (Konstantin 1966)
gen.without prejudice to any other remediesбез ущерба для любых иных прав (If full payment for the Goods is not made on the due date, then without prejudice to any other remedies available to CSC: (a) CSC may cancel or withhold ... Alexander Demidov)
idiom.wouldn't have it any other wayне желать ничего другого (используется в ситуациях, когда кто-то не хочет ничего менять, хотя текущее положение и сопряжено с некими трудностями zeleno4ka)
Makarov.you just dial up Easynet, like any other telephone service, and enter a passwordвы набираете код Easynet, так же как любой другой телефонной службы, и вводите пароль