DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing all after | all forms
EnglishRussian
after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menuза неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы
after allесли уж на то пошло (Pickman)
after allнапоследок (Anglophile)
after allнесмотря на (after all my trouble he has learnt nothing – несмотря на все мои старания, он ничего не выучил)
after allв сущности (Баян)
after allж
after allкак-никак (Anglophile)
after allже (настоящее соответсвие русской частице "же": "he is a driver after all – он же (в конце концов) водитель!" Pavelchyo)
after allк тому же (Vadim Rouminsky)
after allа ведь (bookworm)
after allпожалуй (Pickman)
after allвсё-таки (I think I'll go, after all – я, пожалуй, всё-таки поеду Taras)
after allвсё же ('Was it possible that it was Barrymore, after all, whom we had seen in the cab in Regent Street?' (Sir Arthur Conan Doyle) – всё-таки / всё же был Бэрримор • I expected to fail the exam, but I passed after all. (Michael Swan's PEU) – всё-таки сдал / всё же сдал • I had hoped it would be dry, but it rained after all. ART Vancouver)
after allнаконец (Vadim Rouminsky)
after allведь
after allв крайнем случае
after allв конце концов (Vadim Rouminsky)
after allне стоит забывать, что (Markus Platini)
after allведь (... add even more information without demanding a lot of your time. After all – life is about living, and these digital devices will be there to help you stay in the moment! Пахно Е.А.)
after all, he is only a childон ведь ребёнок
after all he's a human being, not a machineв конце концов он человек, а не машина
after all, he's your brotherведь он ваш брат
after all, it isn't so very importantв конце концов, это не так уж важно
after all, it makes no difference to meмне, в конце концов, всё равно
after all our adviceнесмотря на все наши советы
after all our plans!а сколько было планов! (linton)
after all thatпосле всего этого (Alex_Odeychuk)
after all that, he came to us as if nothing had happenedпосле всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало
after all the years away from homeпосле стольких лет отъезда (z484z)
after all these yearsпо прошествии стольких лет (4uzhoj)
after all these yearsстолько лет спустя (So why was he back now, after all these years? • And it turns out, after all these years, he's still at it. 4uzhoj)
after all this timeза давностью лет (stonedhamlet)
after all transients have died outпосле окончания переходных процессов
after all, what does it matter? I was right after all!всё же я был прав!
after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over himпосле того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen)
after that performance he's all washed up as a singerпосле этого выступления он как певец кончился
after the dance they all slept inпосле бала они не разъехались, а остались ночевать
after the match all the class went down to kick up their heelsпосле победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие
after the race he was all pumped outпосле бега он был в полном изнеможении
All-russian scientific-research institute of mineral resources named after N.M.FedorovskyВсесоюзный институт минерального сырья (ВИМС; VIMS natula)
altogether, I am not sorry I stayed after allв целом я не сожалею, что я всё-таки остался
and after allи потом (вводная фраза Technical)
and they all lived happily ever afterи все они жили долго и счастливо (shamild)
check in all equipment after usingсдавайте инвентарь по использовании (объявление)
he came after allон всё же пришёл
he came in time after allон же пришёл вовремя, в конце концов
he hankered after the life of action, and was all his life ashamed of being a "pen-pusher"он стремился к активной, деятельной жизни и всегда стыдился того, что был "конторской крысой"
he has run away after all!убежал-таки!
he is hoping for the all-clear in the New Year after chemotherapyон надеется, что в новом году можно будет вздохнуть спокойно после химиотерапии
he is your brother, after allведь он твой брат
he managed to get the money after allон так-таки раздобыл деньги
he took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinchон нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки
he was admitted to the university after allего всё же приняли в университет
I should laugh if he turned out to be wrong after allя буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ
I should laugh if he turned out to be wrong after allя посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ
I think I'll go, after allя, пожалуй, всё-таки поеду (Taras)
I'll be all paid up after one more instalmentещё один взнос, и у меня всё будет выплачено
it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
it's not so very complicated after allэто не так уж сложно
so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
so we are not going away this weekend after all?значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
so you have come after all!значит, вы всё-таки пришли!
sound the “all clear” after an air raidдать сигнал отбоя после воздушной тревоги
this is not so cosmic after allэто в конце концов не столь уж важно
we all made off after the thiefмы все бросились за вором
we give up our cruise, then, after all?так, значит, мы прекращаем наше путешествие?
you had better obey him - after all, he is your fatherвам лучше слушаться его, он же ваш отец
you had better obey him after all, he's your older brotherтебе лучше слушаться его, он же твой старший брат