English | Russian |
account for every cent to the bank | отчитываться перед банком за каждый цент (for one's actions to the teacher, to the President for the steps taken, for one's decisions to the Board, etc., и т.д.) |
account for every cent to the bank | отвечать перед банком за каждый цент (for one's actions to the teacher, to the President for the steps taken, for one's decisions to the Board, etc., и т.д.) |
any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
assign funds to the account | относить средства на счёт (Lavrov) |
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть |
attach to the account | списывать на счёт (mascot) |
bank transfer to the account of | перечислением средств на счёт (by / per OLGA P.) |
be brought to account | понести ответственность (4uzhoj) |
be brought to account under disciplinary procedures | нести дисциплинарную ответственность (Alexander Demidov) |
be brought to account under disciplinary procedures, held liable for damages, and may incur other sanctions | нести дисциплинарную, материальную и иную ответственность (Alexander Demidov) |
be liable to account to | быть обязанным отчитываться перед (кем-либо internauta) |
be liable to account to | быть подотчётным (кому-либо internauta) |
bring to account | привлечь к ответу (4uzhoj) |
bring to account | привлекать к ответу |
bring to account | привлекать к ответственности |
bring to account | призвать к ответу |
bring to account | потребовать объяснений |
bring to account | начать расследование |
bring sb. to account | привести к ответу за свои поступки |
bring sb. to account | заставить кого-л. отвечать за свои действия |
bring to account | привлечь к ответственности |
bring to account those responsible | установить виновных (for something; в контексте 4uzhoj) |
bringing to account | привлечение к ответственности |
by credit to the account | путём зачисления на счёт (Alexander Demidov) |
call to account | на цугундер тянуть (for) |
call to account | призвать к ответу |
call smb. to account | призвать кого-л. к ответу |
call sb. to account | требовать объяснений |
call sb. to account | призвать к ответу |
call to account | потребовать отчёта (объяснений) |
call to account | взыскать (pf of взыскивать) |
call to account | взыскиваться |
call to account | вызвать на ковёр (Anglophile) |
call to account | привлечь к ответственности |
call to account | потребовать объяснений |
call to account | потребовать объяснения |
call to account | призывать к ответу |
call to account | взыскивать (with с + gen.) |
call to account for | на цугундер тянуть |
call to account for | на цугундер брать |
call to account | на цугундер брать (for) |
call to account for | взыскивать (с кого-чего за что) |
call to account for | взыскать (с кого-чего за что) |
call to administrative account | привлекать к административной ответственности (Hunton & Williams ABelonogov) |
call yourselves to an account what you have gained | спросите самих себя о том, что вы выиграли |
calling to account | привлечение к ответственности (Slawjanka) |
cash standing to the credit of an account | деньги находящиеся на счёту (mascot) |
Charge something to sb's account/room | Записать стоимость чего-то на счёт (с оплатой позже Anastasia101191) |
charge the expenses to the Seller's account | относить расходы на счёт Продавца (elena.kazan) |
charge the goods to my account | запишите эти вещи на мой счёт |
charge to account | поставить на счёт |
credit interest to account | зачислять проценты на счёт (The Bank will credit interest to your account periodically, depending on the type of account you have. Credited interest will appear on your statement or passbook, if applicable. Interest that is paid monthly will be paid according to the applicable cycle (i.e. end of month, end of account cycle) for your account as determined by the Bank. If an account is closed prior to the interest credit date, accrued but uncredited interest will be forfeited. 4uzhoj) |
credit of funds to a bank account | зачисление денежных средств на счёт (Credit of funds to your bank account will usually be between 2 and 5 working days from the date of processing by ETX Capital. Alexander Demidov) |
credit to the account | перевести на счёт (какую-либо сумму Morning93) |
crediting of funds to an account | зачисление денежных средств на счёт (VictorMashkovtsev) |
crediting of monetary resources to an account | зачисление денежных средств на счёт (ABelonogov) |
date on which the amount is credited to the account | день поступления денежных средств на счёт (NaNa*) |
debit a sum against to debit account with a sum | внести сумму в дебет счета |
don't worry he will pay in to your account | не волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт |
failure to take into account | недоучёт |
file a thing to one's account | приписать кому-л. (что-л.) |
go to one's account | умереть |
go to account | покончить счёты с жизнью |
have to one's account | иметь на своём счету (Technical) |
he can't be called to account | с него спрос невелик |
he knows how to turn things to account | он знает, как из всего извлечь пользу |
he makes account to wait upon you at your house | он намерен вас посетить |
he turned the occasion to good account | он сумел воспользоваться случаем |
he turns even his errors to account | даже из своих ошибок он извлекает пользу |
he was called to account | от него потребовали отчёта |
he was called to account | он был призван к ответу |
he was careful to supply a full account of his negotiations | он не преминул представить полный отчёт о своих переговорах |
hold to account | возложить ответственность (на кого-либо Andrey Truhachev) |
hold to account | привлечь к ответственности (Such attacks cannot be tolerated and the United States must take immediate measures to ensure that those responsible are held to account pau4icca) |
hold to account | возлагать ответственность (на кого-либо Andrey Truhachev) |
hold to account | привлекать к ответственности (Andrey Truhachev) |
hold someone to account | призвать к ответу (Moscowtran) |
hold to account by...for | возлагать ответственность за (mascot) |
I have an account to settle with you | я с вами должен рассчитаться |
in order to account for | чтобы учесть (peregrin) |
it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет |
it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь |
make a thing turn to account | получить выгоду от |
no one was ever held to account for | никто не был наказан за |
no one was ever held to account for | никто не ответил за |
no one was ever held to account for | никого не привлекли к ответственности за |
not liable to account | безотчётный |
not to hold of much account | невысоко ценить |
not to hold of much account | быть невысокого мнения |
not to take into account | оставлять за скобками (grafleonov) |
not to take into account | выносить за скобки (grafleonov) |
pass to account | внести на счёт |
place a sum of money to smb.'s account | положить деньги на чей-л. счёт (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.) |
place to a someone's account | перечислить кому-либо на чей-либо счёт |
place to a someone's account | записать на чей-либо счёт |
place to account | записывать на счёт (кому-либо) |
place to account | перечислять на счёт (кому-либо) |
place to account | зачислять на счёт (Johnny Bravo) |
place to account | вносить на счёт (кому-либо) |
place to the credit of an account | записать в кредит счета |
posting to account | проводка по счёту (mascot) |
put the shoes down to my account | запишите стоимость туфель на меня |
put the shoes down to my account | запишите стоимость туфель на мой счёт |
put this sum to my account | запишите эту сумму на мой счёт |
put this to my account please? | запишите это на мой счёт, пожалуйста |
put to account | зачислить |
put to account | поставить в счёт |
put to good account | извлечь пользу (Anglophile) |
put to good account | извлечь выгоду (Anglophile) |
put to good account | использовать в своих интересах (Anglophile) |
put $ 10 to my account | запишите десять долларов на мой счёт |
put £10 to my account | запишите десять фунтов стерлингов на мой счёт |
render an account to | представить кому-либо счёт (к оплате) |
Request for Advance to Special Account | Заявка на авансирование средств на Специальный счёт (Lavrov) |
set down all her purchases to my account | запишите все её покупки на мой счёт |
set sth. down to one's account | записывать что-л. на чей-л. счёт |
set smth. down to smb.'s account | записать что-л. на чей-л. счёт |
set it down to my account | запишите это на мой счёт |
shall be indexed to take account of the rate of inflation | индексируется с учётом темпов роста инфляции (ABelonogov) |
she doesn't have to give you an account | она не обязана давать вам отчёта |
she is being ordered to give an account | ей предлагают дать отчёт |
she turned her misfortune to account | она извлекла пользу даже из своего несчастья |
she'll have an account to settle with her | ей предстоит с ней неприятный разговор (по какому-либо делу) |
sign in to the account | войти в учётную запись (financial-engineer) |
the interest accrued to our account | процент, начисленный на наш счёт |
this account is not to be trusted | на этот отчёт полагаться нельзя |
this is chargeable to the account of | это следует отнести на счёт |
this is chargeable to the account of Mr. N. | это следует отнести на счёт гна N. |
this is chargeable to the account of Mr. N. | это следует отнести на счёт г-на N. |
this is chargeable to the account of Mr. N. | это подлежит оплате за счёт гна N. |
this is chargeable to the account of Mr. N. | это подлежит оплате за счёт г-на N. |
this picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubber | это описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучука |
transfer money to account | переводить деньги на счёт (Anglophile) |
transfer money to account | перевести деньги на счёт (Anglophile) |
transfer of monetary resources to a bank account | перечисление денежных средств на счёт (ABelonogov) |
true-to-life account of something | правдивый рассказ (о чём-либо) |
true-to-life account of something | достоверный рассказ (о чём-либо) |
turn gift to account | использовать свой талант (свои способности) |
turn misfortune to account | извлечь пользу из несчастья |
turn the occasion to account | воспользоваться случаем |
turn sth. to account | использовать что-л. для собственной выгоды |
turn to account | использоваться |
turn to account | использовать (turn a thing to account – использовать что-либо в своих интересах) |
turn to account | извлечь выгоду (turn a thing to account – использовать что-либо в своих интересах) |
turn to account | извлечь из чего-либо выгоду |
turn to account | обратить что-либо в свою пользу |
turn to account | извлекать выгоду (turn a thing to account – использовать что-либо в своих интересах) |
turn to account | использовать что-либо в своих интересах |
turn to account | использовать |
turn sth. to good account | использовать что-л. для собственной выгоды |
turn to good account | извлечь пользу (Anglophile) |
turn to good account | извлекать выгоду |
turn to good account | извлечь выгоду (Anglophile) |
turn to good account | использовать в своих интересах (Anglophile) |
turn to little account | мало воспользоваться |
turn to useful account | применять (Anglophile) |
turn to useful account | использовать (Anglophile) |
up to the account balance | в пределах остатков по счету (Alexander Demidov) |
with account taken of special factors relating to | с учётом особенностей (ABelonogov) |
you'll have to account to me if anything happens to her | если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь |