DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a touch | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a characteristic touch in speechхарактерная нотка в речи
gen.a classy touchстильный (Taras)
gen.a classy touchсуперский (Taras)
gen.a classy touchотличный (Taras)
gen.a classy touchпервоклассный (Taras)
gen.a classy touchсо вкусом отделанный (Taras)
gen.a classy touchсо вкусом одетый (Taras)
gen.a classy touch"классный" (Taras)
gen.a classy touchпервый сорт (Taras)
gen.a classy touchэлегантный (Taras)
gen.a classy touchшикарный (Taras)
Makarov.a dress with individual touch about itплатье с выдумкой
gen.a few deft touchesнесколько искусных штрихов
gen.a gentle touchлёгкое прикосновение
gen.a glass of iced beer touches the spot on a hot dayстакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий день
gen.a light responsive touchлегкое чуткое туше
gen.a light touchлёгкое прикосновение
gen.a man with a touch of good breedingчеловек с прекрасными манерами
gen.a man with a touch of good breedingхорошо воспитанный человек
Makarov.a near touchопасное положение
Makarov.a near touchрискованное положение
Makarov.a near touchопасность, которую едва удалось избежать
Makarov.a near touchна волосок от гибели
gen.a piano with a stiff touchфортепиано с тугим ударом
gen.a piano with a stiff touchфортепиано с тугими клавишами
gen.a piano with a stiff touchфортепьяно с тугими клавишами
gen.a sculptor with a bold touchскульптор со смелым резцом
gen.a silken touchмягкое прикосновение
lit.A smack of Lord Cromer, Jeff Davis a touch of him, / A little of Lincoln, but not very much of him, / Kitchener, Bismarck and Germany's Will, / Jupiter, Chamberlain, Buffalo Bill.На Кромера и Дэвиса он смахивает больно, / И что-то правда, мало есть в нём от Линкольна. / В нём Китченера, Бисмарка и кайзера сложили, / Он Чемберлен, Юпитер и наш Бизоний Билли. (Anonymous epigram on Th. Roosevelt)
tech.a source is a physical location, and you can physically "touch" a Sourceисточник-это некое реально существующее место, которое можно "потрогать руками" (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan)
inf.a style that cannot touch that of Shakespeareстиль, который не может сравниться со стилем Шекспира
gen.a touchоттенок
gen.a touchотсвет
gen.a touchпримесь
gen.a touchнебольшое количество (VLZ_58)
gen.a touchчуть (VLZ_58)
gen.a touchмалое количество (чего-либо)
gen.a touchчуть-чуть (the water was a touch too chilly for us vogeler)
gen.a touchнемного (VLZ_58)
gen.a touchслегка (VLZ_58)
gen.a touchщепотка
gen.a touchчуточка
gen.a touchналёт (оттенок)
gen.a touch in the wingранение в руку
gen.a touch of somethingмалость (You've just got a touch of jet lag, that's all. adivinanza)
gen.a touch of somethingнемного (You've just got a touch of jet lag, that's all. adivinanza)
gen.a touch of a stickприкосновение палочкой
gen.a touch of classсуперский (Taras)
gen.a touch of classпервоклассный (Taras)
gen.a touch of classстильный (the canopy will add a touch of class to your bedroom; тж. см. classy touch Taras)
gen.a touch of classсо вкусом отделанный (Taras)
gen.a touch of classсо вкусом одетый (Taras)
gen.a touch of class"классный" (Taras)
gen.a touch of classпервый сорт (Taras)
gen.a touch of classэлегантный (Taras)
gen.a touch of classотличный (Taras)
gen.a touch of classшикарный (Taras)
gen.a touch of coarseness in his manners has since shaded downс того времени он стал мягче (манеры его утратили прежнюю грубость)
gen.a touch of garlicпривкус чеснока
gen.a touch of goutнебольшой приступ подагры
gen.a touch of household sodaщепотка питьевой соды
gen.a touch of ironyоттенок иронии
gen.a touch of jealousyукол ревности (Sonia)
gen.a touch of morning rainутром небольшой дождь (в сводке погоды Lavrin)
Makarov.a touch of perfumeслабый запах духов
Makarov.a touch of perfumeслабый аромат духов
gen.a touch of rheumatismслабый приступ ревматизма
gen.a touch of styleсуперский (Taras)
gen.a touch of styleэлегантный (Taras)
gen.a touch of style"классный" (Taras)
gen.a touch of styleпервый сорт (Taras)
gen.a touch of styleшикарный (тж. см. classy touch Taras)
gen.a touch of styleотличный (Taras)
gen.a touch of styleсо вкусом отделанный (Taras)
gen.a touch of styleсо вкусом одетый (Taras)
gen.a touch of styleпервоклассный (Taras)
gen.a touch of styleстильный (Taras)
gen.a touch of the sunлёгкий солнечный удар
amer.a touch of the tarbrushпримесь негритянской крови (VLZ_58)
gen.a 7'' touch screenсенсорный экран с диагональю 7,0 дюйма (Grana)
comp.a touch-screen computer that hangs on a wallнастенный компьютер с сенсорным экраном (англ. оборот взят из статьи в New York Times за январь 2009 г. Alex_Odeychuk)
gen.a touch screen remote for integrated one-touch control of room featuresсенсорный экран дистанционного управления в одно касание интегрированными удобствами номера (Grana)
gen.a touch to the capприветствие прикосновением к шапке
gen.a touch with a stickприкосновение палочкой
Makarov.add a casual touchпридавать непредвзятый характер
Makarov.add a dramatic touchпридавать драматическую нотку
Makarov.add a literary touchпридавать литературный характер
Makarov.add a personal touchпридавать личный характер
media.add a personalised touchпридавать личный оттенок (Inside the front cover of every book is a blank name plate and family tree, adding a personalised touch to your keepsake journal. – придаёт особый, личный оттенок ART Vancouver)
Makarov.add a romantic touchпридавать романтический характер
Makarov.add a satiric touchпридавать сатирический характер
gen.add a touch of classделать шикарным (Taras)
gen.add a touch of classделать первоклассным (Taras)
gen.add a touch of classделать модным (Taras)
gen.add a touch of classделать стильным (Our furniture is guaranteed to add a touch of class to your bedroom; тж. см. a classy touch; a touch of class; a touch of style Taras)
inf.add a touch of salt toприсолить
inf.add a touch of salt toприсаливать
gen.add a touch of styleделать стильным (тж. см. a classy touch, a touch of class, a touch of style, add a touch of class Taras)
gen.add a touch of styleделать модным (Taras)
gen.add a touch of styleделать первоклассным (Taras)
gen.add a touch of styleделать шикарным (Taras)
Makarov.add a tragic touchпридавать трагическую нотку
gen.aim a touch too lowприцелиться чуть-чуть ниже, чем нужно
slangas near as a touchпочти ничем не отличаясь от (as ninepence, as dammit; чего-либо)
Makarov., slangas near as a touchпочти ничем не отличаясь от (чего-либо)
gen.ask me no more, for at a touch I yieldне просите меня больше, ещё слово – и я уступлю
Makarov.at a touchпри малейшем прикосновении
math.at a touchпри одном прикосновении
gen.at a touchпри первом прикосновении
gen.at the touch of a buttonсделать что-либо быстро и легко (No problem. I can change your account information at the touch of a button Grebelnikov)
Игорь Мигat the touch of a buttonвлёгкую
Игорь Мигat the touch of a buttonзапросто
rhetor.at the touch of a buttonлегко и быстро (Alex_Odeychuk)
rhetor.at the touch of a buttonбез проблем (Alex_Odeychuk)
rhetor.at the touch of a buttonодним нажатием клавиши (Alex_Odeychuk)
rhetor.at the touch of a buttonлегко и непринуждённо (CNN Alex_Odeychuk)
gen.at the touch of a buttonсделать что-либо без проблем (Grebelnikov)
Игорь Мигat the touch of a buttonкак по маслу
Игорь Мигat the touch of a buttonэлементарно
media.be out of touch on a matterбыть не в курсе дела (bigmaxus)
Makarov.be out of touch on a matterбыть не в курсе вопроса
gen.become a touch-stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
gen.black gloves for a dramatic touchчёрные перчатки, чтобы подчеркнуть эффект
animat.catch a touch of something fromподцепить (someone); что-либо) от кого-либо South_Park)
animat.catch a touch of something fromзаразиться (someone); чем-либо) от кого-либо; I think I've caught a touch of the flu from little Kenny this morning South_Park)
gen.come for a touchприйти с целью поживиться
slangcop a touchщупать (В русском языке существует около 20 синонимов. VLZ_58)
food.ind.dark chocolate with a fruity touch of lemon and black pepperтёмный шоколад со вкусом лимона и черного перца (Alex_Odeychuk)
food.ind.dark chocolate with a fruity touch of orangeтёмный шоколад со вкусом апельсина (Alex_Odeychuk)
humor.don't touch or even stoop over a pile of poopне тронь-не пахнет (VLZ_58)
gen.don't worry, they won't touch a hair of his headне бойтесь, у него там и волка не тронут
nautic.establish a touchустановить контакт (вк)
nautic.establish a touchвойти в связь (вк)
inf.feel just a touch on the crabby sideбыть не в духе (VLZ_58)
inf.feel just a touch on the crabby sideчувствовать себя паршиво (VLZ_58)
Makarov.give a casual touchпридавать непредвзятый характер
Makarov.give a dramatic touchпридавать драматическую нотку
construct.give a final touchобработать
construct.give a final touchвыравнивать
construct.give a final touchкончить
construct.give a final touchсглаживать
construct.give a final touchшлифовать
construct.give a final touchзакончить
construct.give a final touchзавершить
gen.give a final touchокончательно отделать
Makarov.give a literary touchпридавать литературный характер
inf.give something a personal touchпривносить личную нотку (Andrey Truhachev)
inf.give something a personal touchпривнести личную нотку (Andrey Truhachev)
Makarov.give a personal touchпридавать личный характер
Makarov.give a romantic touchпридавать романтический характер
Makarov.give a satiric touchпридавать сатирический характер
Makarov.give someone a soft touchмягко коснуться (кого-либо)
gen.give a touchприкоснуться
Makarov.give a touch of brightness to the roomоживлять комнату
Makarov.give a touch of colour to the roomоживлять комнату
Makarov.give a tragic touchпридавать трагическую нотку
gen.give horse a touch of the spursслегка пришпорить коня
mech.eng., obs.give the finishing touch to a holeотделывать отверстие
mech.eng., obs.give the finishing touch to a holeобрабатывать отверстие окончательно
mech.eng., obs.give the finishing touch to a holeобрабатывать отверстие начисто
food.ind.green tea with a touch of lemonзелёный чай с лимоном (один из чаев марки Пиквик Leonid Dzhepko)
cook.green tea with a touch of lemonзелёный чай с лимоном
gen.someone has got a touch of the sunнапекло в головку (He's got a touch of the sun. – Ему напекло в головку. ART Vancouver)
inf.have a touchотзываться (of)
Gruzovik, fig.have a touch ofотзываться (impf of отозваться)
gen.have a touch of coldприболеть (askandy)
gen.have a touch of coldмалость простыть (askandy)
gen.have a touch of colourбыть слегка окрашенным
inf.have a touch of melancholyвзгрустнуть
gen.have a touch of the fluнемного простудиться (нужен артикль перед flu SirReal)
contempt.have a touch of the tar-brushиметь примесь негритянской крови
gen.have been a touch indignant, tellingсказать с оттенком возмущения (Alex_Odeychuk)
gen.he does not touch a dropон и капли в рот не берет
Makarov.he felt a cold touch on his armон почувствовал на руке холодное прикосновение
Makarov.he had a light touch on pianoу него лёгкое туше (на фортепьяно)
Makarov.he had a touch of coldон немного простыл
Makarov.he had a touch of the sunон немного перегрелся на солнце
Makarov.he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with realityон прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton)
Makarov.he has a delicate sense of touchу него очень чувствительная кожа
Makarov.he has a delicate sense of touchу него очень развито чувство осязания
Makarov.he has a delicate sense of touchу него очень развито осязание
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше на фортепьяно
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше (на фортепиано)
gen.he has a lucky touchу него лёгкая рука
gen.he has a magic touchу него лёгкая рука
Makarov.he has a marvellous touch in dealing with childrenона прекрасно умеет общаться с детьми
Makarov.he has a marvellous touch in dealing with childrenон прекрасно ладит с детьми
Makarov.he has a touch of feverу него небольшой жар
gen.he has a touch of fluон немного простужен
gen.he has a touch of madness in his compositionон "тронулся"
gen.he has a touch of madness in his compositionон немного тронутый
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в себе
gen.he has a touch of madness in his compositionон не в своём уме
gen.he has a touch of madness in his compositionв его характере есть что-то безумное
Makarov.he is good at making a touchон всегда может где-либо перехватить деньги
Makarov.he never touches a dropон хмельного в рот не берёт
gen.he never touches a dropон не пьёт ни капли
gen.he never touches a dropон не пьет ни капли
Makarov.he shuffled up to me and tried to touch me for a fiverон, шаркая, подошёл ко мне и попытался выпросить у меня пятёрку
Makarov.he thinks you're a soft touch in the familyон думает, что ты в нашей семье – слабое место
gen.he thinks you're a soft touch in the familyон думает, что ты в нашей семье – слабое место
gen.he touches &2 a weekон получает два фунта в неделю
Makarov.he touches £2 a weekон получает два фунта в неделю
gen.he touches $ 2 a weekон получает два доллара в неделю
gen.he touches ?2 a weekон получает два фунта в неделю
Makarov.he touches L2 6s a weekон получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю
gen.he would not touch him with a barge-poleон ему противен
gen.he would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему противен
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему омерзителен
amer.he would not touch him with a ten foot poleон ему противен
amer.he would not touch him with a ten foot poleон ему омерзителен
gen.he writes with a light touchон пишет просто
gen.he writes with a light touchон пишет доходчиво
gen.he's got a lucky touchу него счастливая рука
gen.him would not touch him with a barge-poleон ему противен
gen.him would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
amer.him would not touch him with a ten foot poleон ему омерзителен
gen.his hope is a touch too wildего надежды немножко беспочвенны
gen.his room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
Makarov.his room needs a woman's touchего комнате не хватает женской руки
Makarov.his room needs a woman's touchв его комнате не чувствуется присутствия женщины
gen.his room needs a woman's touchв его комнате не чувствуется присутствия женщины
gen.his room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
gen.his room needs a woman's touchего комнате не хватает женской руки
lit.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг. (A. Christie)
Makarov.I would not touch him with a barge-poleон мне омерзителен
Makarov.I would not touch him with a barge-poleон мне противен
gen.I would not touch him with a barge-poleмне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров)
gen.I would not touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
Makarov., amer.I would not touch him with a ten foot poleон мне омерзителен
gen.I wouldn't touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.I wouldn't touch him with a pair of tongsя не хочу иметь с ним никакого дела
idiom.I wouldn't touch him with a ten-foot poleя к нему на пушечный выстрел не подойду (ART Vancouver)
vulg.I wouldn't touch it with a barge poleупотребляется мужчинами по отношению к некрасивой или неприятной женщине
inf.I wouldn't touch it with a ten-foot pole!нет уж, увольте!
inf.I wouldn't touch it with a ten-foot pole!да ни за какие коврижки!
idiom.I wouldn't touch you with a barge-poleтамбовский волк тебе товарищ (Баян)
Makarov.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади
gen.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади
Makarov.introduce a casual touchпридавать непредвзятый характер
Makarov.introduce a dramatic touchпридавать драматическую нотку
Makarov.introduce a literary touchпридавать литературный характер
Makarov.introduce a personal touchпридавать личный характер
Makarov.introduce a romantic touchпридавать романтический характер
Makarov.introduce a satiric touchпридавать сатирический характер
Makarov.introduce a tragic touchпридавать трагическую нотку
chess.term.it was touch-and-go for a long timeДолгое время судьба поединка висела на волоске
chess.term.it was touch-and-go for a long timeДолго не было понятно, на чьей стороне перевес
gen.it was touch-and-go for a whileв какой-то момент всё висело на волоске
gen.it was touch-and-go for a whileкакой-то момент все висело на волоске
gen.it's a touchменя объегорили
gen.it's a touchменя надули
gen.it's nice, but a touch expensiveэто прекрасно, но несколько дороговато
amer.just a touchслегка (just a touch cooler today Val_Ships)
gen.just a touchчуть-чуть (fantasy)
amer.laced with a touch of humorслегка приукрашенный юмором (о речи, рассказе Val_Ships)
Makarov.lend a casual touchпридавать непредвзятый характер
Makarov.lend a dramatic touchпридавать драматическую нотку
gen.lend a homey touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lend a homish touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lend a homy touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
Makarov.lend a literary touchпридавать литературный характер
Makarov.lend a personal touchпридавать личный характер
Makarov.lend a romantic touchпридавать романтический характер
Makarov.lend a satiric touchпридавать сатирический характер
Makarov.lend a tragic touchпридавать трагическую нотку
gen.make a touchвыцыганить деньги (у кого-либо)
gen.make a touchвыклянчить деньги (у кого-либо)
gen.make a touchподзанять денег (у кого-либо)
gen.make a touch-downсовершать посадку
gen.make a touch-downсовершить посадку
food.ind.milk chocolate with a touch of ground hazelnuts, pecan nuts and crunchy caramel piecesмолочный шоколад с молотым фундуком, орехами пекан и хрустящими кусочками карамели (Alex_Odeychuk)
Gruzoviknever to touch a drop of alcoholкапли в рот не брать
gen.never to touch a dropкапли в рот не брать (похожи; of alcohol)
Makarov.not to touch a hair of someone's headне дать волосу упасть с чьей-либо головы
animat.not to touch that with a ten twenty, forty, sixty foot poleвоздержаться от чего-либо любой ценой (South_Park)
idiom.not touch with a barge poleобходить за километр (Баян)
idiom.not touch with a barge poleобходить десятой дорогой (Баян)
idiom.not touch with a barge poleне подойти на пушечный выстрел (Yeldar Azanbayev)
idiom.not touch with a ten foot poleне подходить на пушечный выстрел (Баян)
idiom.not touch with a ten foot poleобходить десятой дорогой (Баян)
idiom.not touch with a ten foot poleобходить за километр (Баян)
gen.not without a touch of guileне без расчёта
gen.not without a touch of guileне без некоторой доли хитрости
med.pain caused by a touchболь, вызванная прикосновением
med.pain caused by a touchболь при дотрагивании
gen.paint with a hard touchрисовать резкими мазками
inf.render a special touchпридавать создавать особый эффект (Andrey Truhachev)
inf.render a special touchпридавать особенный налёт (Andrey Truhachev)
inf.render a special touchпридавать особый вид (Andrey Truhachev)
inf.render a special touchпридавать особенную неповторимость (Andrey Truhachev)
gen.she has a wonderful touch with childrenона удивительно тактична с детьми
Makarov.she would not touch fish for years after she swallowed a fish boneона не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость
Makarov.she would not touch him with a barge-poleон ей противен
Makarov.she would not touch him with a barge-poleон ей омерзителен
Makarov.she would not touch him with a pair of tongsон ей противен
Makarov.she would not touch him with a pair of tongsон ей омерзителен
Makarov., amer.she would not touch him with a ten foot poleон ей противен
Makarov., amer.she would not touch him with a ten foot poleон ей омерзителен
gen.shrink at a touchсжиматься
gen.shrink at a touchморщиться от прикосновения
Makarov.tear at a touchрваться от одного прикосновения
gen.the description was set off with a touch of humourописание оживлялось лёгким юмором
gen.the dinner was a guinea touchобед обошёлся в гинею
Makarov.the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouthвыражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея")
Makarov.the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouthВыражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7)
gen.the pianist has a delicate touchу пианиста мягкое туше
gen.the touch of a poetпоэтическая струнка
Makarov.the typewriter has a light touchу этой пишущей машинки лёгкая клавиатура
gen.the typewriter has a light touchу этой пишущей машинки лёгкая клавиатура
Makarov.the young girls giggled and felt a hot touch in their partsдевчонки захихикали, между ног у них стало горячо
gen.there is a touch of frost in the airв воздухе чувствуется лёгкий морозец
gen.there is a touch of irony in his drawingsв его рисунках проглядывает ирония
gen.there is nothing to touch a hot bath when you are tiredнет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна
gen.there was a light touch on his shoulderчто-то легкое коснулось его плеча
Makarov.there was a touch of bitterness in what he saidв его словах чувствовалась горечь
Makarov.there was a touch of frost in the airслегка морозило
gen.there was a touch of frost in the airчувствовался лёгкий морозец
gen.there was a touch of the Dane about himв нём было что-то от датчанина
gen.there's a touch of colour in her cheeksеё щёки слегка порозовели
gen.they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune.они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения
Makarov.they would not touch him with a barge-poleон им противен
Makarov.they would not touch him with a barge-poleон им омерзителен
Makarov., amer.they would not touch him with a ten foot poleон им омерзителен
Makarov.this metal is so hard that a file cannot touch itметалл настолько твёрдый, что напильник его не берет
gen.this room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
gen.this room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
gen.this soup needs a touch of saltв супе не хватает чуточку соли
idiom.to wouldn't touch it someth. with a barge-poleдержаться подальше
gen.touch a card to a readerприкладывать карту к считывающему устройству (Ремедиос_П)
gen.touch a chordсм. strike a chord (4uzhoj)
gen.touch a chord of nostalgia in someone.затронуть ностальгическую струну (The Brays' photo touched a chord of nostalgia in many rocket enthusiasts, and the pic has been viewed on Flickr an astronomical 510,000 times. yahoo.com betelgeuese)
idiom.touch a deep chordвызвать глубокий отзыв в душе (in the heart of smb. Bobrovska)
gen.touch a deep chord in smb.'s heartвызвать глубокий отклик в чьей-л. душе
gen.touch a dropпригубить (I hardly touched a drop (я едва пригубила, выпила каплю) pivoine)
idiom.touch a nerveзадеть за живое (She suddenly looked distressed and I knew I'd touched a raw nerve. • Eileen's innocent remark to Mike seemed to have touched a nerve. • Forgive me if I touched a nerve. – Простите, если задела вас за живое.)
idiom.touch a nerveхватать за душу (Interex)
fig.of.sp.touch a raw nerveзацепить (42admirer)
fig.of.sp.touch a raw nerveцеплять (42admirer)
amer.touch a nerveзатронуть за живое (Val_Ships)
Makarov.touch a person on the armпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись руки
Makarov.touch a person on the armпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись руки
Makarov.touch a person on the shoulderпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча
Makarov.touch a person on the shoulderпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча
gen.touch a piece up with a fileподпилить (что-либо)
slangtouch a pointзадевать (кого-либо MaryCherry_LJ)
fig.of.sp.touch a raw and painful nerveзадеть за живое (Bob_cat)
fig.of.sp.touch a raw and painful nerveнаступить на больную мозоль (Bob_cat)
gen.touch a raw nerveзадеть за живое (Anglophile)
gen.touch a raw nerveзатронуть больную тему (Anglophile)
slangtouch a sore pointзатронуть щекотливую тему
slangtouch a sore pointнаступить на любимую мозоль
gen.touch a sore spotзатронуть больное место
Gruzovik, fig.touch a sore spotзатрагивать больное место
gen.touch a sore spotзатрагивать больное место
gen.touch a sore spotзадевать за живое (AlexandraM)
Gruzoviktouch a sore spotзатрагивать за живое
Gruzoviktouch a sore spotзабирать за живое
gen.touch a sore spotзадеть за живое
Makarov.touch a stringзатронуть чью-либо слабую струнку
gen.touch a stringзатронуть чью-либо больную струнку
fig.touch a stringзатронуть струнку
gen.touch a stringзатронуть чью-либо слабую струнку
Makarov.touch a string in heartразжалобить (кого-либо)
gen.touch a tender cordзатронуть за живое (in someone – кого-либо Anglophile)
Makarov.touch a thing with a stickтрогать вещь палкой
gen.touch a thing with the handтрогать вещь рукой
Makarov.touch a topicзатронуть тему
gen.touch a topic of conversationзатронуть тему в разговоре (ART Vancouver)
st.exch.touch a two-week highдостигать двухнедельного максимума (of ... – ..., равного ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
busin.touch at a portзаходить в порт
gen.touch at a portзаходить в порт (о судах)
Makarov.Touch base with me in a month or so. Call me about May 10Свяжитесь со мной где-нибудь через месяц. Позвоните мне числа 10 мая
inf.touch smb. for a dollarвыклянчивать у кого-л. доллар (for a quarter, for a fiver, for £1, etc., и т.д.)
inf.touch smb. for a dollarвыманивать у кого-л. доллар (for a quarter, for a fiver, for £1, etc., и т.д.)
inf.touch smb. for a dollarвыпрашивать у кого-л. доллар (for a quarter, for a fiver, for £1, etc., и т.д.)
Makarov.Touch him for a guinea. He's stinking with moneyПопроси у него гинею. От него прямо-таки пахнет деньгами
gen.touch of a buttonнажатие кнопки (ssn)
gen.touch of a masterрука мастера (mascot)
gen.touch off a gunвыпалить из орудия
Makarov.touch off a mineподорваться на мине
Makarov.touch off a mineнаступить на мину
psychol.touch off a panicвызвать панику (Alex_Odeychuk)
media.touch off a protestподстрекать к протесту (bigmaxus)
Makarov.touch off a protestпровоцировать протест
gen.touch off a reactionвызвать реакцию (Anglophile)
gen.touch off a riotвызывать бунт (a new wave of terrorism, a dispute, another international crisis, a political debate in Parliament, a heated controversy, etc., и т.д.)
gen.touch off a riotспровоцировать мятеж
fig.of.sp.touch off a stormвызвать бурю (речь идёт о буре возмущения; Thomson Reuters; e.g.: House of Representatives Democrats are to formally unveil their healthcare overhaul plan on Tuesday. They touched off a storm on Friday with the announcement it would include a higher income tax on the wealthy. Alex_Odeychuk)
mil.touch off a warприводить к войне
Makarov.touch on a problemкоснуться проблемы
gen.touch on a questionзатрагивать вопрос
gen.touch smb. on a raw placeзадевать кого-л. за живое
Makarov.touch someone on a raw placeзадеть кого-либо за живое
Makarov.touch someone on a raw placeзадеть чьё-либо больное место
gen.touch on a raw placeуязвить кого-либо до глубины души
gen.touch smb. on a raw spotзадевать кого-л. за живое
gen.touch on a sore placeуязвить кого-либо до глубины души
gen.touch on a sore placeпричинять кому-либо боль
gen.touch on a sore placeпричинить кому-либо боль
gen.touch on a sore placeнаступить на любимую мозоль
Makarov.touch someone on a sore placeзадеть чьё-либо больное место
gen.touch on a sore placeзадеть кого-либо за живое
Makarov.touch someone on a sore spotзадеть кого-либо за живое
gen.touch on a sore subjectнаступить на больную мозоль (Рина Грант)
cliche.touch on a subjectзатронуть тему (How do people just vanish with no clues to what happen? Finally someone has finally touched on that subject providing hundreds of bone-chilling, hair-raising cases of people who have vanished without a trace. – затронул эту тему ART Vancouver)
Makarov.touch someone on a tender placeзадеть кого-либо за живое
gen.touch smb. on a tender placeзадевать кого-л. за живое
Makarov.touch someone on a tender placeзадеть чьё-либо больное место
gen.touch on a tender placeуязвить кого-либо до глубины души
gen.touch smb. on a tender spotзадевать кого-л. за живое
cliche.touch on a topicкоснуться темы (There is another topic I'd like to touch on... – Мне хотелось бы коснуться и другой темы... • She also touched on the Dogon tribe, who had advanced astronomical knowledge that may have come from ETs, as well as such topics as crop circles, lunar & solar anomalies, and stargates. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
cliche.touch on a topicзатронуть тему (There are other topics I'd like to touch on. – Мне хотелось бы затронуть и другие темы. • She also touched on the Dogon tribe, who had advanced astronomical knowledge that may have come from ETs, as well as such topics as crop circles, lunar & solar anomalies, and stargates. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.touch somebody on a sore placeзадеть кого-либо за живое
gen.touch the strings of a harpперебирать струны арфы
gen.touch up a horse with a whipподхлёстывать лошадь
gen.touch up a horse with one's spursпришпоривать коня
Makarov.touch up a scratch with paintподкрасить царапину
Makarov.touch up a scratch with paintподкрасить царапину
Makarov.touch upon a planкоснуться плана
media.touch upon a problemкоснуться проблемы (bigmaxus)
polit.touch upon a questionкасаться вопроса (ssn)
gen.touch upon a questionзатрагивать вопрос
math.touch upon a questionзатронуть вопрос
gen.touch upon a questionкоснуться вопроса
gen.touch upon a subjectзатронуть вопрос
Makarov.touch upon a subjectкоснуться темы
Gruzovik, fig.touch upon a subjectзатрагивать вопрос
gen.touch upon a subjectзатронуть сюжет
gen.touch upon a subjectзатрагивать вопрос
Makarov.touch someone, something with a fingerтронуть кого-либо, что-либо пальцем
inf.not to touch with a ten foot poleобходить десятой дорогой (Баян)
inf.not to touch with a ten foot poleобходить за километр (Баян)
gen.touch-hole of a vent of a cannonзапал орудия
amer.up a touchнемного (kozelski)
gen.use a light touchвести себя тактично (VLZ_58)
gen.use a light touchпроявлять такт (VLZ_58)
gen.use a light touchдействовать осторожно (VLZ_58)
gen.with a touchс примесью (of)
amer.with a touch ofс добавлением (Aprilen)
gen.with a touch ofс ноткой (в голосе, тоне, интонации) He said that with a touch of offense in his voice. – Он сказал это с ноткой обиды в голосе). Vita_skyline)
Gruzovik, fig.with a touch ofс примесью
gen.with a touch ofс налётом (Дмитрий_Р)
gen.with a touch of fortunec долей везения (Alexey Lebedev)
gen.with a touch of ironyс некоторой иронией
gen.won't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
Makarov.would not touch him with a barge-poleон ему противен
Makarov.would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
Makarov., amer.would not touch him with a ten foot poleон ему омерзителен
gen.sb would not touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. would not touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.sb wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
slangwouldn't touch someb. or something with a ten-foot poleне намерен соприкасаться (с кем-либо или с чем-либо Interex)
gen.wouldn't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
Makarov.write with a bold touchписать в смелой манере
Makarov.write with a light touchписать просто
Makarov.write with a light touchписать доходчиво