English | Russian |
a heck of a year, all things considered | непростой был год, если подумать |
a near thing | рискованное положение |
a near thing | опасность, которую едва удалось избежать |
a near thing | на волосок от гибели |
a near thing | опасное положение |
a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
a surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale | удивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещей |
a thing intrinsically evil | что-либо в корне порочное |
a thing intrinsically evil | что-либо в существе своём порочное |
after a heart attack you have to be careful not to overdo it/things | после сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться |
Americans have a thing about trains-they avoid them | у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их |
apprehend distinctly the signification of a number, two things are necessary | чтобы чётко понять, что означает категория числа, необходимы две вещи |
apprehend distinctly the signification of a number, two things are necessary | чтобы чётко понять, что означает категория числа, необходимо наличие как минимум двух объектов |
are these things that can be discussed on a public platform | можно ли обсуждать эти вопросы с общественностью? |
as a general thing | обычно |
as a general thing | как правило |
as a usual thing | обычно |
as a usual thing | как правило |
as if he would ever do such a thing! | будто он на это способен! |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
be on to a good thing | греть себе руки |
be onto a good thing | схватить удачу за хвост |
be onto a good thing | не упустить свой шанс |
beat one's head about a thing | ломать над чем-либо голову |
beat one's head about a thing | ломать голову над (чем-либо) |
beat one's head with a thing | ломать над чем-либо голову |
beat one's head with a thing | ломать голову над (чем-либо) |
believe me, the whole thing's a pipe | поверь мне, всё это сущая ерунда |
bring things to a desperate pass | довести до бедственного положения |
bring things to a desperate pass | до бедственного положения |
buy a lot of different things | накупить множество разных вещей |
cause a thing to be done | заставить сделать (что-либо) |
cause a thing to be done | велеть что-либо выполнить |
cause a thing to be done | добиться выполнения (чего-либо) |
children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones | больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными" |
do a thing in the way of business | сделать что-либо на коммерческой основе |
do a thing in the way of business | сделать что-либо в деловом порядке |
do a thing properly | делать что-либо как следует |
do a thing right | делать что-либо как следует |
do things in a big way | ставить что-либо на широкую ногу |
do things in a big way | размахнуться |
do things in a big way | делать что-либо на широкую ногу |
do things in a hurry | делать что-либо второпях |
do things in a hurry | делать что-либо наспех |
do things in a hurry | делать что-либо в спешке |
don't judge a thing by the outside | не судите о вещах только по их внешнему виду |
don't judge a thing by the outside | не суди о вещах только по их внешнему виду |
don't judge a thing from the outside | не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему виду |
don't judge a thing from the outside | не судите о вещах только по их внешнему виду |
don't judge a thing from the outside | не суди о вещах только по их внешнему виду |
existence in these foul-smelling lanes seemed a lack-lustre kind of thing | жизнь в этих вонючих переулках казалась бесцветной и тусклой |
father a thing upon | проследить что-либо до источника |
father a thing upon | проследить что-либо до истоков |
female weakness is a non-thing | женская слабость – это плод воображения |
get a thing out of one's system | избавиться от навязчивой идеи |
get a thing out of one's system | избавиться от беспокойства |
get things into a muddle | запутывать дело |
get things into a muddle | запутать дело |
have a back view of things | иметь отсталые взгляды |
have a thing about | не терпеть (someone – кого-либо) |
have a thing for | иметь слабость к (someone – кому-либо) |
have a thing with something | без ума от (чего-либо) |
have the knack of a thing | делать что-либо ловко |
he cannot remember a thing | у него память отшибло |
he cannot remember a thing | он ничего не может вспомнить |
he could have said the same thing in a more polite way | он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой форме |
he doesn't know a thing | он ни бельмеса не знает |
he doesn't understand a thing | он ни бельмеса не понимает |
he had another go at making a do of things with his wife | он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой |
he has a talent for doing the right thing | он всегда делает именно то, что нужно |
he has a thing about opening letters, and never does | он терпеть не может, когда вскрывают чужие письма, и сам никогда этого не делает |
he has done a villainous thing | он совершил подлый поступок |
he has done a villainous thing | он совершил отвратительный поступок |
he has got a million things to do today | у него масса дел на сегодня |
he has made a mess of things | он всё перепутал |
he has never seen such a thing | ничего подобного он не видел |
he is a sort of runner-buys things in the country and sells them to West End dealers | он своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he knows a thing or two | он знает, что к чему |
he learned a lot of new things | он узнал много нового |
he never loses a single thing I say | он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю |
he won, but it was a near thing | он победил, но с трудом |
her father refused to hear of such a thing | её отец и слушать её не захотел, будучи категорически против |
his canteen contained a small tea-service and many other useful things | в его походном ящике был чайный сервиз и множество других полезных вещиц |
his trip gave him a new slant on things | после поездки он на всё взглянул по-новому |
I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing | Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо |
I don't like it, it's not a clean thing | не нравится мне это, слишком хитро |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I have done a villainous thing | я совершил отвратительный поступок |
I know you are a swell at that sort of thing | я знаю, что ты специалист в этом вопросе |
I make a regular thing of reading the papers | чтение газет вошло у меня в привычку |
I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker | я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал ни за что на свете |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал за все сокровища мира |
it doesn't mean a thing to me | мне это кажется совершенной бессмыслицей |
it doesn't mean a thing to me | я не вижу в этом никакого смысла |
it is a hard thing to manage | это дело трудно выполнить |
it is a silly thing to do | глупо поступать так |
it might bring things to a head, one way or the other | тем или иным образом это может вызвать кризис |
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному |
it's a good thing that you can do it | я рад, что ты можешь это сделать |
it's a good thing that you can do it | здорово, что ты можешь это сделать |
it's a sure thing that he'll get fired | что его уволят-это уж точно |
it's a tremendous thing for me | это чрезвычайно важно для меня |
just give me a minute to slip out of these wet things | подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду |
keep a thing close | держать что-либо в секрете |
keep a thing dark | держать что-либо в секрете |
keep one's things in a bag | держать свои вещи в чемодане |
keep one's things in a bag | держать свои вещи в сумке |
know a good thing when one sees it | разбираться в (чём-либо) |
know a thing like a book | знать что-либо как свои пять пальцев |
know a thing or two | кое в чём разбираться |
know a thing or two | кое что знать |
look at a thing narrowly | пристально рассматривать (что-либо) |
main thing in a novel is the story | самое главное в романе – это сюжет |
make a good thing of something | хорошо нажиться на (чем-либо) |
make a good thing of | греть руки на |
make a good thing of something | хорошо нагреть руки на (чем-либо) |
make a good thing of something | нагреть руки на (чем-либо) |
make a good thing of something | нажиться на (чем-либо) |
make a joke of the whole thing | всё превратить в шутку |
make a mess of things | провалить дело |
make a muddle of things | валить всё в одну кучу |
make a regular thing of something | регулярно заниматься (чем-либо) |
make a thing of something | придавать большое значение (чему-либо) |
make a thing of something | придавать слишком большое значение |
make a thing out of something | придавать слишком большое значение |
make a thing out of something | раздувать (что-либо) |
make a thing out of something | придавать большое значение |
no one in his sober senses would do such a thing | ни один человек в здравом уме так не поступил бы |
none but a fool would do such a thing | только дурак может такое сделать |
pack things in a trunk | упаковать вещи в чемодан |
pack one's things in a trunk | сложить свои вещи в сундук |
pack things into a trunk | упаковать вещи в чемодан |
pack up things in a trunk | упаковать вещи в чемодан |
pack up things into a trunk | упаковать вещи в чемодан |
put a thing in its right place | поставить вещь на место |
put a thing in its right place | положить вещь на место |
put things in a false light | представлять что-либо в ложном свете |
put things in a false light | выставлять что-либо в ложном свете |
put things in a favourable light | выставлять что-либо в выгодном свете |
put things in a unfavourable light | представлять что-либо в невыгодном свете |
put things in a unfavourable light | выставлять что-либо в невыгодном свете |
real definition provides a statement of the nature or essence of a thing | реальное определение описывает предмет через его существенные свойства |
remove unnecessary things from a room | удалять ненужные вещи из комнаты |
run a thing close | быть почти равным (по качеству и т. п.) |
run like a mad thing | бежать, как очумелый |
satiety of all things naturally produces a satiety of life itself | пресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизнью |
see things in a different light | видеть события в ином свете |
see things in a different light | относиться к событиям иначе |
see things in a different light | смотреть на вещи иначе |
see things in a different light | видеть всё в ином свете |
she almost invariably took a hard view of persons and things | она практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях |
she had thinned her lips for utterance of a desperate thing | она скорбно поджала губы, перед тем как произнести печальную весть |
she has a nice way of putting such things | она излагает такие вопросы с большим тактом |
she has a thing about cats | она не выносит кошек |
she hasn't a thing to wear | ей совсем нечего надеть |
she inspected her wardrobe and said she hadn't got a thing to wear | она осмотрела свой гардероб и заявила, что совершенно раздета |
she is a sweet little thing | она такая милашка |
sneak a thing out of the house | выкрасть из дома какую-либо вещь |
Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink | Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить |
squeeze things forcibly into a trunk | с силой впихивать вещи в сундук |
stuff one's things into a suit-case | запихивать вещи в чемодан |
take a broad view of things | широко смотреть на вещи |
take a gloomy view of things | смотреть на вещи мрачно |
take a realistic view of things | реально смотреть на вещи |
take a sober view of things | реально смотреть на вещи |
take away unnecessary things from a room | удалять ненужные вещи из комнаты |
tell someone a thing or two | сказать кому-либо пару ласковых слов |
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always live | монета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется исторической ценностью |
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always live | монета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется жить как историческая ценность |
the first thing for a boy to learn, after obedience and morality, is a habit of observation | первой вещью, которой должен овладеть мальчик, после того как он научился послушанию и основам нравственности, это привычка к наблюдению |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают |
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |
the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster | когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться |
the last thing he wanted was a split in the party | он очень не хотел, чтобы в партии произошёл раскол |
the main thing in a novel is the story | самое главное в романе – это сюжет |
the main thing in such a case is to keep your head | самое в этом случае – не терять головы |
the old order of things makes so poor a figure when confronted with the new | старый порядок вещей выглядит намного хуже при сравнении с новым порядком |
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale | и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег |
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale | и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the simplest thing in the world. It lies in a nut-shell | Простейшая вещь в мире. Всего-то ничего |
the talk was bad news, a sign that things were getting worse | этот разговор был признаком того, что дела шли всё хуже и хуже |
there are some qualities-some incorporate things, that have a double life | есть некоторые качества, внутренние и невидимые, которые имеют двойственную природу |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
these things were happening every night, so there was nothing to shoot a line about | такие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться |
things are coming to a crisis | наступает решительный момент |
things are drawing to a crisis | наступает критический момент |
things have come to a serious pass | дела приняли серьёзный оборот |
things have come to a strange pass | дела приняли странный оборот |
things were beginning to even out a little | ситуация начала потихоньку выправляться |
things will come right if you can only hold on a bit | всё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки |
this coin is no longer a passable thing | эта монета больше не имеет хождения |
this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals | это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных |
tie one's things in a bundle | увязать свои вещи в узел |
today such a thing is the mode | теперь мода на такие вещи |
today such a thing is the mode | сейчас такие вещи в моде |
touch a thing with a stick | трогать вещь палкой |
train a dog to carry things | обучить собаку поноске |
turn a thing to account | использовать что-либо в своих интересах |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
when things get a bit too much she simply tunes out temporarily | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя |
you can't do a thing for people like that, they are hopeless | для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны) |