DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a shot | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.a big shotкрутой (Не связывайся с ним-он крутой. Don't mess with him-he's a tough guy.; сильный, могущественный и/или богатый человек, иногда с преступными связями a strong, powerful and/or rich person, sometimes with underworld connections)
Makarov.a blue sky shot with white cloudsсинее небо с редкими белыми облачками
Makarov.a boat shot out from under the bridgeиз-под моста вылетела лодка
gen.a crack shotметкий стрелок
gen.a flash shot across the skyвспышка на мгновение озарила небо
proverba fool's bolt is soon shotс дурака меньше спрос
Makarov.a fool's bolt is soon shotс дурака что возьмёшь
gen.a fool's bolt is soon shotу дурака что на уме, то и на языке
gen.a forest of hands shot upподнялся лес рук
Makarov.a fractious horse had finally shot him over his headв конце концов раздражённая лошадь скинула его на землю
Makarov.a good many men were missing, shot or bushwhacked, we did not know whichочень много людей пропало, кого-то, может быть, застрелили, а на кого-то напали в чаще
gen.a good shotне в бровь, а в глаз
Makarov.a jet of ink shot onto the paperчернила брызнули на бумагу
Makarov.a meteor shot alongпромелькнул метеор
gen.a pistol shot pierced the nightтишину ночи разорвал выстрел
Makarov.a scratch shotслучайный выстрел
gen.a shotпопытка (akimboesenko)
amer.a shot across the bowпредостережение (от необдуманных действий; The lawsuit is a shot across the bow to businesses that they are competing unfairly. Val_Ships)
gen.a shot called me outвыстрел заставил меня выбежать из дома
Makarov.a shot in the airвыстрел наугад
Makarov.a shot in the armукол в руку
Makarov.a shot in the armвозбуждающее средство
Makarov.a shot in the armстимул
Makarov.a shot in the blueпромах
Makarov.a shot in the blueляпсус
Makarov.a shot in the darkпопытка, не предвещающая успеха
inf.a shot in the darkдогадка наобум (В.И.Макаров)
inf.a shot in the darkнавскидку (Xenia Hell)
Makarov.a shot in the darkпредположение, высказанное наугад
jarg.a shot in the darkчего-то сделанное от балды (MichaelBurov)
explan.a shot in the darkпредположение наугад (Franka_LV)
uncom., misuseda shot in the darkпальцем в небо (Xenia Hell)
explan.a shot in the darkчто-то сделанное от балды (Franka_LV)
explan.a shot in the darkчто-то сделанное без предварительных размышлений (Franka_LV)
explan.a shot in the darkнечто сделанное от балды (Franka_LV)
explan.a shot in the darkпопытка без надежды на успех (Franka_LV)
explan.a shot in the darkпопытка без особой надежды на успех (Franka_LV)
explan.a shot in the darkпопытка, сделанная наобум (Franka_LV)
explan.a shot in the darkдогадка (Franka_LV)
explan.a shot in the darkпредположение, высказанное наугад (В.И.Макаров)
explan.a shot in the darkпопытка, не предвещающая успеха (В.И.Макаров)
explan.a shot in the darkчто-либо сделанное без подготовки (Franka_LV)
explan.a shot in the darkчто-либо сделанное без предварительных размышлений (Franka_LV)
explan.a shot in the darkчто-либо сделанное от балды (Franka_LV)
inf.a shot in the darkпопытка вслепую (Franka_LV)
Makarov.a shot in the darkдогадка наобум
Makarov.a shot in the eyeмедвежья услуга
Makarov.a shot in the lockerоставшаяся возможность
Makarov.a shot in the lockerналичные
Makarov.a shot in the lockerналичность
gen.a shot of cactusшот текилы (NightHunter)
Makarov.a shot of morphiaукол морфия
gen.a shot pierced the silenceтишину разорвал выстрел (AlexShu)
gen.a shot rangраздался выстрел
Gruzovika shot rang outраздался выстрел (A shot rang out, and another cowboy bit the dust.)
Gruzovika shot rang outгрянул выстрел (A shot rang out, and another cowboy bit the dust.)
Makarov.a shot rang out and then there was silenceраздался выстрел и затем тишина
Makarov.a shot rang out, the man pitched forward and fell deadраздался выстрел, человек покачнулся и упал замертво
Makarov.a shot through the slipsудар по калитке (крикет)
Makarov.a shot was fired, the man crumpled up and fell deadраздался выстрел, человек согнулся и упал замертво
Makarov.a shot with a stoneудар камнем
gen.a shot withinвыстрел за сценой
gen.a shots fired callзвонок о выстрелах (Dude67)
tech.a single-shot multivibrator requires one trigger pulse to produce one output cycleждущий мультивибратор генерирует только один импульс при воздействии одного запускающего импульса
gen.a storm of musket-shotград пуль
Makarov.a sudden throb of pain shot through his headего голову пронзила острая боль
gen.a sure shotметкий стрелок
Makarov.as soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a cornerкак только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом
Makarov.as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woodsкогда мы подошли к норе, из неё выпрыгнул кролик и побежал по направлению к лесу
gen.as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woodsкогда мы подошли к норе, кролик выпрыгнул из неё и побежал к лесу
gen.at a shotс одного выстрела
Makarov.back of a shot-holeдно шпура
Игорь Мигbe a long shotбыть сомнительным
math.be an opening shot in a new chapter of investigationоткрывать новую эру в изучении
gen.be shot by a stray bulletпогибнуть от шальной пули (Technical)
Makarov.be shot out of a carбыть выброшенным из машины (при аварии и т.п.)
gen.be shot out of a carбыть выброшенным из машины (при аварии и т. п.)
gen.be shot out of a carбыть выброшенным из машины (при аварии)
Makarov.be shot with a colourотливать каким-либо цветом
Makarov.blast a multiple shotвзрывать группу зарядов
gen.by a long shotс большим риском
gen.by a long shotмного
gen.by a long shotв значительной степени
Makarov.by a long shotгораздо
gen.by a long shotзначительно
Игорь Мигby a long shotс большим отрывом (First place by a long shot was Prime Minister Dmitry Medvedev’s flustered comment to a group of angry old folks in Crimea, who were hectoring him about their low pensions. Денег нет, но вы держитесь! – There’s no money, but you hang in there! -– MBerdy.2016)
gen.by a long shotнамного
inf.come off like a big shotнабивать себе цену (стараться показать себя в лучшем свете to try to convince others that you are better than you actually are)
Makarov.conference was in need of a shot in the armработу конференции нужно было оживить
gen.drink a shot of vodkaвыпить рюмку водки (Alexander Oshis)
gen.film built up from a series of shotsфильм, смонтированный из серии дублей
Makarov.fire a multiple shotвзрывать группу зарядов
gen.fire a random shotстрелять на воздух
gen.fire a random shotстрелять не целясь
Makarov.fire a shotпроизвести выстрел
Makarov.fire a shotсделать выстрел
Makarov.fire a shotделать выстрел
Makarov.fire a shotвыстрелить
Gruzovikfire a shotпальнуть
vulg.fire a shotо мужчине во время совокупления выпустить газы из кишечника
Makarov.fire a shotвзрывать заряд
Makarov.fire a shotпроизводить выстрел
Makarov.fire a shotпалить
Makarov.fire a shotпалить шпур
gen.fire a shotсделать решительный шаг
gen.fire a shot or twoсделай парочку выстрелов
Makarov.fire a warning shotсделать предупреждение
Makarov.fire a warning shotсделать предупредительный выстрел
Makarov.fire a warning shotпригрозить
Makarov., engl.fire a warning shot across someone's bowsсделать предупреждение
Makarov., engl.fire a warning shot across someone's bowsпригрозить
mil.fire off a warning shotделать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
mil.fire off a warning shotпроизводить предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
mil.fire off a warning shotдать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
mil.fire off a warning shotсделать предупредительный выстрел (Andrey Truhachev)
Makarov.flock of birds scattered when a shot was firedптицы разлетелись, когда раздался выстрел
Makarov.Fred's a hard shotФред – крепкий орешек
Makarov.get a flight-shot at duck or ploverподстрелить влёт утку или ржанку
gen.get a flu shotсделать прививку от гриппа (*one's* flu shot: Get your flu shot or get fired. • Have you got a flu shot this year? ART Vancouver)
amer.get a shotпривиться (Taras)
gen.get a shotвыстрелить
gen.get a shot atзамахнуться (VLZ_58)
gen.get a shot atпопытаться (VLZ_58)
gen.get a shot atпредпринять попытку (VLZ_58)
econ.get a shot in the armполучить импульс к развитию
econ.get a shot in the armполучить толчок к росту
vulg.give a shotо мужчине эякулировать во время предварительных ласк
gen.give something a shotпробовать, пытаться сделать что-либо (часто впервые; give it a shot – попробуй это сделать Charikova)
gen.give a shotсм. give it a shot (попытаться 4uzhoj)
gen.give a shotдать шанс (give someone a shot (a chance Taras)
gen.give a shot atдавать возможность попробовать (Дмитрий_Р)
gen.give a shot atпопробовать (Дмитрий_Р)
gen.give a shot in the armподстегнуть (suburbian)
Игорь Миг, inf.give it a shotдерзнуть
inf.give it a shotсделать попытку (тж. give it a try 4uzhoj)
inf.give it a shotпопытать удачи (4uzhoj)
inf.give it a shotпопытать счастья (4uzhoj)
inf.give it a shotрискнуть (VLZ_58)
inf.give it a shotпопробовать (с)делать что-либо Tamerlane)
gen.give it a shotпопытаться (4uzhoj)
Игорь Мигgive it a shotпробовать
Makarov.give oneself a shotуколоться (сделать себе укол)
Makarov.give oneself a shotукалываться (делать себе укол)
explan., slanggive somebody a shotсовокупляться (с кем-либо)
Makarov.go like a shotвылететь пулей
gen.go off like a shotвылететь как стрела
gen.go off like a shotразразиться как бомба
Makarov.greet with a shotвстретить выстрелом
gen.have a shotпопытаться (сделать что-либо at)
gen.have a shotиметь шанс (амер. сленг Lovestar)
gen.have a shotпробовать силы (Artjaazz)
gen.have a shotпредпринимать попытку (Anglophile)
gen.have a shotпредпринять попытку (Anglophile)
Makarov.have a shotпопытаться
gen.have a shotсделать попытку
gen.have a shot atсделать попытку (сделать что-либо)
gen.have a shot atпытаться сделать что-либо, предпринять попытку сделать (что-либо попробовать свои силы в (чем-либо)
gen.have a shot atпробовать что-либо пробовать силы на чем-либо на (ком-либо)
gen.have a shot atстрелять по (чему-либо)
Makarov.have a shot at something, someoneсделать попытку сделать что-либо на чем-либо, на (ком-либо)
Makarov.have a shot atсделать попытку
Makarov.have a shot at something, someoneпробовать что-либо на чем-либо, на (ком-либо)
Makarov.have a shot at somethingпредпринять попытку сделать (что-либо)
Makarov.have a shot atпробовать (что-либо на чём-либо, на ком-либо)
Makarov.have a shot at something, someoneпробовать силы на чем-либо, на (ком-либо)
Makarov.have a shot atпробовать силы на (чем-либо, на ком-либо)
Makarov.have a shot at somethingстрелять по (чему-либо)
Makarov.have a shot at somethingпытаться сделать (что-либо)
Makarov.have a shot at somethingпробовать свои силы в (чем-либо)
Makarov.have a shot at something, someoneпопытаться сделать что-либо на чем-либо, на (ком-либо)
gen.have a shot atприцеливаться в птицу
gen.have a shot atзамахнуться на (что-либо Borita)
Makarov.have a shot at somethingпопытаться сделать (что-либо)
gen.have a shot atпробовать свои силы в (чем-либо)
Makarov.have a shot for a prizeучаствовать в борьбе за приз
Makarov.have a shot in the lockerесть ещё порох в пороховницах
vulg.have a shot in the lockerподдерживать половую потенцию
gen.have a shot of vodkaвыпить рюмку водки (Alexander Oshis)
Makarov.he asked if I needed a shotон спросил, нужен ли мне укол наркотика
gen.he came within a pistol-shotон подошёл на расстояние пистолетного выстрела
gen.he fired a warning shotон дал предупредительный выстрел
Makarov.he had a leg shot awayснарядом ему оторвало ногу
gen.he is a big shot down there at the slaughterhouseон большая шишка там на бойне
fig.he is a dead shotон метко стреляет
gen.he is a dead shotон меткий стрелок
gen.he is a dead shotон метко стреляет
Makarov.he is a good shotон хороший стрелок
gen.he is a good shotон хороший стрелок
gen.he is a good shotон метко стреляет
Makarov.he is a poor shotон плохой стрелок
Makarov.he is a poor shotон плохо стреляет
gen.he is not a genius, not by a long shotдо гения ему далеко
Makarov.he ran towards the stairs and shot up in half a minuteон побежал по лестнице и через полминуты уже был наверху
gen.he ran towards the stairs and shot up in half a minuteон кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху
gen.he shot a basketон попал в корзину (баскетбол)
gen.he shot a smile at his wifeон коротко улыбнулся жене
Makarov.he shot a suspicious glare at meон бросил на меня взгляд, выражающий подозрение
Makarov.he shot his whole wad on a shady dealна этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было
gen.he shot out a stream of curses when he learned what his enemy had doneкогда он узнал, что сделали враги, он разразился потоком ругательств
gen.he shot out a stream of curses when he learned what his enemy had doneкогда он узнал, что сделал его враг, он разразился потоком проклятий
Makarov.he shot the bird with a catapultон убил птичку из рогатки
Makarov.he shot the grain into a lorryон ссыпал зерно в грузовик
Makarov.he started when a shot rang outон кинулся бежать, когда прогремел выстрел
Makarov.he took a shot at reforming the boyон пытался перевоспитать мальчика
Makarov.he took a shot at the basketон сделал бросок по корзине
gen.he was drinking one shot after another without having a snackон пил одну рюмку за другой не закусывая
gen.he was off like a shotон выбежал стремительно
gen.he was off like a shotон пулей умчался
Makarov.he was off like a shotего словно ветром сдуло
gen.he was off like a shotон выбежал пулей
Makarov.his attempt to cross the English Channel was a one shotон предпринял единственную попытку пересечь Ла-Манш
Makarov.his first shot at doing it was a failureего первая попытка была неудачной
Makarov.his first shot at doing it was a failureего первая попытка сделать это была неудачной
gen.his first shot at doing it was a failureего первая попытка сделать это была неудачной
gen.how about a shot of vodka?как насчёт рюмки водки?
inf.I know it's a long shot ...Вряд ли ... (MichaelBurov)
Makarov.I shall give you a shot at this job firstсначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе
Makarov.I shall give you a shot at this job firstсначала я дам вам возможность испытать себя на этой работе
inf.to give it a shotнаобум /на удачу (Я отослал заявление на удачу. I sent in an application on the off chance I'd get the job.; рассчитывая на везение, удачу; без уверенности в успехе предпринимаемых действий counting on luck, good fortune; to take something on with little hope of success)
gen.it is a long shot but not beyond the realms of possibilityвероятность невелика, но шанс есть
gen.it was a good shot thoughвсё же это был удачный выстрел
gen.it's not over by a long shotэто далеко не конец
inf.it's worth a shotстоит попробовать (Technical)
gen.it's worth a shotпопытка не пытка (TranslationHelp)
Gruzovik, inf.jump up like a shotвскочить как встрепанный
gen.less of a shotменьше шансов (have less of a shot doing something trtrtr)
gen.like a shotв одну минуту
gen.like a shotбез разговоров
gen.like a shotмгновенно
gen.like a shotочень охотно
inf.like a shotкак из пистолета (быстро, одним махом very quickly, in one fell swoop)
gen.like a shotв два счёта
Makarov.like a shotне колеблясь
Makarov.like a shotнемедленно
Makarov.like a shotне раздумывая
inf.like a shotмухой
inf.like a shotсо свистом (быстро, стремительно, беспрепятственно very fast)
gen.like a shotстремительно
gen.like a shotсразу
gen.like a shotнестись пулей
gen.like a shotочень быстро (Johnny Bravo)
gen.like a shotбыстро
vulg.like a shot out of hellочень быстро
Makarov.load a gun with shotзарядить ружьё дробью
gen.make a bad shotлопухнуться (Anglophile)
Makarov.make a bad shotне отгадать
Makarov.make a bad shotошибиться
Makarov.make a bad shotне разгадать
gen.make a bad shotвысказать своё невежество в (чём-л.)
Makarov.make a bad shotоплошать
Makarov.make a bad shotсплоховать
Makarov.make a bad shotпромахнуться
gen.make a bad shotпопасть пальцем в небо
Makarov.make a bad shot at somethingошибиться в (чем-либо)
Makarov.make a bad shot at somethingне отгадать (что-либо)
Makarov.make a good shotправильно угадать
gen.make a good shotне угадать
gen.make a good shotне, не разгадать
gen.make a good shotотгадывать
Makarov.make a good shotпопасть в цель
Makarov.make a good shotпопасть в точку
gen.make a good shotотгадать
Makarov.make a good shot at somethingне ошибиться в (чем-либо)
Makarov.make a good shot at somethingотгадать (что-либо)
Makarov.make a poor shotсплоховать
Makarov.make a poor shotпромахнуться
Makarov.make a poor shotоплошать
Makarov.make a random shotответить наугад
Makarov.make a random shotсказать наугад
Makarov.make a random shotвыстрелить не целясь
gen.make a shotпопытаться угадать
gen.make a shot atпытаться сделать что-либо предпринять попытку сделать (что-либо)
Makarov.make a shot at somethingпредпринять попытку сделать (что-либо)
gen.make a shot atстрелять по (чему-либо)
Makarov.make a shot at somethingпробовать свои силы в (чем-либо)
Makarov.make a shot at somethingстрелять по (чему-либо)
Makarov.make a shot at somethingпытаться сделать (что-либо)
gen.make a shot atпробовать свои силы в (чем-либо)
Makarov.make a shot at a questionпытаться отгадать ответ
gen.maybe a shot of vodka will do it?водки выпить, что ли?
gen.muff a shotпромазать
gen.my shot hurts me a bitботинок немного жмёт
Makarov.not a shot in the lockerникакой надежды
inf.not a shot in the lockerни гроша в кармане
Makarov.not a shot in the lockerбез гроша (в кармане)
Makarov.not a shot in the lockerникаких шансов
Makarov.not a shot in the lockerбез копейки (в кармане)
gen.not a shot in the lockerни копейки денег
gen.not by a long shotи близко не (Oh, we aren't finished cleaning, not by a long shot–we still have the entire downstairs to tackle. 4uzhoj)
Makarov.not by a long shotни в коем случае
inf.not by a long shotни в коем разе (VadZ)
Makarov.not by a long shotникак нет
gen.not by a long shotдалеко не
gen.not by a long shotотнюдь не
gen.not by a long shotрешительно нет (Супру)
gen.not by a long shotабсолютно нет
Makarov.not by a long shotотнюдь нет
gen.not by a long shotникоим образом
fig.not to have a shot in the lockerне иметь ни копейки в кармане
Makarov.off like a shotпулей
Makarov.off like a shotстремительно
Makarov.off like a shotбез промедления
tech.remove men to a safe distance from the shotудалять людей из зоны взрыва
gen.riddle a person with shotsизрешетить человека пулями
gen.riddle a wall with shotsизрешетить стену пулями
gen.she had a foot shot offей оторвало ступню
Makarov.she shot a quick glance over her shoulder to see who was following herона быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёл
Makarov.she shot to stardom in a Broadway musicalона прославилась, выступая на Бродвейском мюзикле
Makarov.she took a shot at himона выстрелила в него
gen.she wanted a job where he would be calling the shots herselfей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла
gen.shoot a bird flyingбить птицу на лету
gen.shoot a bird on the wingподстрелить птицу на лету
vulg.shoot a bishopиспытать поллюцию
gen.shoot a boltотодвинуть задвижку
Makarov.shoot a boltзадвинуть засов
Makarov.shoot a boltзадвинуть или отодвинуть задвижку
Makarov.shoot a boltзадвигать засов
gen.shoot a boltзадвинуть задвижку
Gruzovikshoot a boltзадвига́ть задвижку
Makarov.shoot a bridgeпронестись под мостом
gen.shoot a bridgeпройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнее
gen.shoot a bullet from a gunстрелять из винтовки
Makarov.shoot a charge of dynamiteвзорвать заряд динамита
prof.jarg.shoot a commercialснимать рекламу (для телевидения: Jervis is closed between West Georgia and Melville, they're shooting a commercial until 2. ART Vancouver)
prof.jarg.shoot a commercialсниматься в рекламе (для телевидения: Jessie is shooting a commercial this weekend and he has a wardrobe fitting downtown at 10:30 tomorrow morning. ART Vancouver)
Makarov.shoot a filmпроизводить съёмку кинофильма
inf.shoot a filmзаснять фильм
gen.shoot a filmснимать фильм
mil.shoot a gapпроскочить горизонтальное препятствие
amer.shoot a glanceбросить быстрый взгляд в чью-либо сторону (at somebody Val_Ships)
amer.shoot a glanceбросить взгляд в чью-либо сторону (at somebody Val_Ships)
gen.shoot a glanceбросать беглый взгляд (на; at)
Gruzovikshoot a glance atбросать беглый взгляд на
gen.shoot a glanceбросить быстрый взгляд
Gruzovikshoot a glance atбросать беглый взгляд на
gen.shoot a goalзабить гол
gen.shoot a headбросаться вперёд
gen.shoot a head ofобогнать
gen.shoot a head ofпройти далее
gen.shoot a head ofопередить
gen.shoot a keyвставлять в замок или вытаскивать из замка ключ
Makarov.shoot a lineвыхваляться
Makarov.shoot a lineзаливать
vulg.shoot a lionмочиться
fig.shoot a long-bowрассказывать нескончаемые истории
gen.shoot a lookбросить взгляд
gen.shoot a lookбросить быстрый взгляд
gen.shoot a matchучаствовать в соревнованиях по стрельбе
mil.shoot a missionвыполнять огневую задачу
gen.shoot a movie recordснимать на камеру (Dude67)
gen.shoot a movie recordснимать (Dude67)
gen.shoot a movie recordделать кинозапись (Dude67)
tech.shoot a netзамётывать невод
gen.shoot a netзакинуть сеть
gen.shoot a photoфотографировать
gen.shoot a photoделать снимок
Makarov.shoot a pictureснимать картину
sport.shoot a pistolстрелять из пистолета
gen.shoot a rifleстрелять из ружья
gen.shoot a round of golfсыграть раунд гольфа
Makarov.shoot a sceneснимать кадр
gen.shoot a stone from a slingметнуть камень из пращи
vulg.shoot a syphлечить сифилис
inf.shoot a textотправить сообщение (по телефону, Viber, whatsapp и т.д. george serebryakov)
gen.shoot a tract of woodlandпроизвести отстрел дичи на лесном участке
tech.shoot a troubleустранять неисправность
mil.shoot a unitподдерживать огнем часть
gen.shoot an arrow from a bowпускать стрелу из лука
Gruzovikshoot at a bird in flightстрелять птицу влёт
Makarov.shoot at a pigeon and kill a crowмаскировать свою истинную цель
gen.shoot at a targetстрелять в цель
gen.shoot at a targetстрелять по цели
media.shoot down a planзарубить план (bigmaxus)
Makarov.shoot down a planeсбить самолёт
gen.shoot down a tunnelпромчаться через туннель
gen.shoot fish in a barrelделать что-либо такое легкое, что успех гарантирован (Artem Fedorov)
gen.shoot for a certain timeпрострелять
Makarov.shoot for a goalбить по воротам
Gruzovikshoot for a whileпострелять
gen.shoot launch a satelliteзапустить искусственный спутник
gen.shoot off a tieсыграть решающую партию
gen.shoot out a stream of invectiveвылить поток ругани
inf.shoot someone a curious lookвзглянуть на кого-либо с интересом (Это случается, когда кто-то говорит что-то интересное, новое и т.п. Вы неожиданно заинтересовываетесь и бросаете взгляд на человека.: When I began talking about the models we use to make up texts, she shot me a curious look. APN)
inf.shoot the daylights out of a targetуничтожать цель огнем (ABelonogov)
gen.shoot through a tunnelпромчаться через туннель
Makarov.shoot under a bridgeпронестись под мостом
gen.shoot up a satelliteзапустить искусственный спутник
mil.shoot up a targetобстреливать цель
gen.shoot with a rifleстрелять из винтовки (с предлогом "with" bigmaxus)
gen.shoot without a missстрелять без промаха (grafleonov)
gen.shot someone a dark lookбросить на кого-либо хмурый взгляд (Technical)
inf.shot a grinухмыльнуться (to shot a grin at – ухмыльнуться в сторону / кому-либо Баян)
gen.shot a gunзаряжать ружьё
Gruzovik, mil.shot cutting the edge of a targetожог
Makarov.shot with a stoneудар камнем
vulg.sling a shotсморкаться в пальцы
gen.snap off a shotсделать снимок (He raised a long-lens Nikon camera calmly to his eye and snapped off three quick shots Гевар)
Makarov.something struck my ankle, and a sharp pain shot through meя ушиб обо что-то лодыжку, и острая боль пронзила меня
sport.stop a shotотражать бросок
sport.stop a shotудар
Makarov.surrender without firing a shotсдать без выстрела
Makarov.surrender without firing a shotсдавать без выстрела
Makarov.take a long shotзагадывать далеко вперёд
gen.take a pot shotстрелять наугад (at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotраскритиковать (at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotкритиковать (at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotраспекать (at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotнападать (на кого-либо; at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotподвергать нападкам (at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotподвергнуть нападкам (at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotсовершить нападки (на; at someone/something Andrey Truhachev)
fig.take a pot shotсовершать нападки (на; at someone/something Andrey Truhachev)
gen.take a pot shotстрелять наудачу (at someone/something Andrey Truhachev)
gen.take a pot shotстрелять на удачу (at someone/something Andrey Truhachev)
gen.take a pot shotстрелять наобум (Andrey Truhachev)
Makarov.take a pot shot atзадеть (someone – кого-либо)
Makarov.take a pot shot atпроехаться на чей-либо счёт (someone)
gen.take a pot shot atпокритиковать (что-либо)
gen.take a pot shot atзадеть кого-либо проехаться на чей-либо счёт
Makarov.take a pot shots atпроехаться на чей-либо счёт (someone)
Makarov.take a pot shots atзадеть (someone – кого-либо)
gen.take a pot shots atпокритиковать (что-либо)
gen.take a pot shots atзадеть кого-либо проехаться на чей-либо счёт
Makarov.take a random shotответить наугад
Makarov.take a random shotсказать наугад
Makarov.take a random shotвыстрелить не целясь
gen.take a shotпопытаться (сделать что-либо at)
gen.take a shotпопробовать (Secretary)
gen.take a shotделать попытку
gen.take a shotсделать попытку
gen.take a shotпопытаться (сделать что-либо Secretary)
gen.take a shotпредпринять попытку (Anglophile)
gen.take a shotпредпринимать попытку (Anglophile)
nautic.take a shotпроизводить измерение (оптическим прибором)
nautic.take a shotбрать высоту (светила)
nautic.take a shotделать фотоснимок
nautic.take a shotделать снимок
gen.take a shotпопытать удачи (обыкн. с предл. at: "I might take a shot at that waitress with the legs," said Jock. 4uzhoj)
gen.take a shotотгадывать (oliversorge)
Makarov.take a shotпроизводить выстрел
gen.take a shotвыстрелить
Makarov.take a shot at somethingпробовать свои силы в (чем-либо)
Makarov.take a shot at somethingпытаться сделать (что-либо)
Makarov.take a shot at somethingстрелять по (чему-либо)
gen.take a shot atпопытаться сделать (что-либо)
gen.take a shot atпопытаться сделать
gen.take a shot atрискнуть сделать (что-либо)
gen.take a shot atстрелять по (чему-либо)
inf.take a shot atнелестно отозваться (Баян)
inf.take a shot atпопытать счастья (в Баян)
inf.take a shot atсовершить нападки (на Баян)
inf.take a shot atподвергнуть нападкам (Баян)
inf.take a shot atвысмеять (Баян)
inf.take a shot atнелицеприятно отозваться (Баян)
Makarov.take a shot atпопытаться рискнуть
Makarov.take a shot atпредпринять попытку
Makarov.take a shot atстрельнуть по (чему-либо)
gen.take a shot atпытаться сделать что-либо предпринять попытку сделать (что-либо)
Makarov.take a shot at somethingпредпринять попытку сделать (что-либо)
gen.take a shot atпробовать свои силы в (чем-либо)
gen.take a shot at a birdприцеливаться в птицу
Makarov.take a shot at doing somethingрискнуть сделать (что-либо)
Makarov.take a shot at doing somethingпопытаться сделать (что-либо)
gen.take off like a shot from a gunвылететь пулей (Anglophile)
Makarov.the back of a shot-holeдно шпура
forens.the bullet was shot out of a rather large gauge shotgunПуля была выпущена из пистолета довольно большого калибра
Makarov.the conference was in need of a shot in the armработу конференции нужно было оживить
Makarov.the fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreatsфлотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступает
Makarov.the flock of birds scattered when a shot was firedптицы разлетелись, когда раздался выстрел
sport.the last shot was a missпоследний удар был аутом
Makarov.the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clockв большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа" (справа от центра мишени)
tech.the perforator fires a shotскважинный перфоратор производит выстрел
Makarov.the prisoner was bound to a post and shotприговорённого привязали к столбу и расстреляли
gen.the searchlight shot a long ray across the skyдлинный луч прожектора прорезал небо
Makarov.the shot was heard a mile awayвыстрел было слышно за милю
Makarov.the soldiers shot off their weapons as a sign of victoryсолдаты дали один залп из орудий в честь победы
Makarov.the soldiers shot off their weapons as a sign of victoryсолдаты устроили фейерверк в честь победы
gen.there sounded a first shot, then a secondраздался первый выстрел, за ним второй
gen.three black people were killed by shots fired at random from a minibusтри негра были убиты случайными выстрелами из микроавтобуса
tech.trigger a one-shot multivibratorзапускать ждущий мультивибратор
gen.try a shotпопытаться (сделать что-либо at)
gen.try a shotсделать попытку
gen.try a shotпредпринимать попытку (Anglophile)
gen.try a shotделать попытку
gen.try a shotпредпринять попытку (Anglophile)
gen.unemployment shot up to a total of two million workersколичество безработных дошло до двух миллионов человек
gen.we heard a single shotмы услышали одиночный выстрел
inf.we're not going to get a second shot at somethingвторой попытки нам не представится (Technical)
gen.within a stone-shotв двух шагах
gen.within a stone-shotдовольно близко
gen.without a shot being firedбез единого выстрела (The expedition was successful and Nassau fell without a shot being fired Taras)
gen.without firing a shotбез единого выстрела (bookworm)
Gruzovik, fig.without firing a shotголыми руками
gen.without firing a shotне сделав ни одного выстрела
Игорь Мигwithout firing a single shotбескровным путём
Игорь Мигwithout firing a single shotне пролив ни капли крови
Игорь Мигwithout firing a single shotбескровно
inf.worth a shotпопытка не пытка ("Do you want to give me a backrub?" "No" "(It was) Worth a shot" Yeldar Azanbayev)
gen.worth a shotстоит того, чтобы попытаться (КГА)
gen.you have a very fair shot at the birdптица сидит под самым прицелом
Showing first 500 phrases