DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a garden | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a brook murmured in the gardenв саду журчал ручеек
gen.a foul gardenзапущенный сад
gen.a foul gardenзаросший сад
gen.a gardenсадовый участок
gen.a garden at the back of the houseсад за домом
Makarov.a garden circummured with brickсад, обнесённый кирпичной стеной
Makarov.a garden made and provided for such cramsпарк, специально сделанный и отведённый для таких толп
lit.A Garden of Earthly Delights"Сад радостей земных" (1967, роман Джойс Оутс)
Makarov.a garden overrun with weedsзаросший бурьяном сад
gen.a garden patchсадовый участок
Makarov.a garden prolific of weedsзаросший сорняками сад
gen.a garden stripсадовый участок
Makarov.a garden with a wall all roundсад, окружённый со всех сторон стеной
gen.a garden with a wall all right roundсад, окружённый со всех сторон стеной
Makarov.a garden with a wall right roundсад, окружённый со всех сторон стеной
gen.a garden with knotsсад со множеством пересекающихся дорожек
gen.a garden with roses creeping along the fenceсад с забором, увитым розами
gen.a house seated in a pretty gardenдом, стоящий в красивом саду
Makarov.a house seated in a pretty gardenдом, расположенный в красивом саду
gen.a house set in a beautiful gardenдом, стоящий в прекрасном саду
gen.a house with a gardenдом с садом (Franka_LV)
gen.a kitchen gardenогород
Makarov.a large walled-in gardenбольшой сад, окружённый стеной
Makarov.a large walled-in gardenбольшой сад, окружённый высоким забором
gen.a little gardenмаленький сад
Gruzovika lot for a vegetable gardenучасток под огород
gen.a lot for vegetable gardenучасток под огород
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsпротивник дел, любитель слов подобен саду без плодов (W. Shakespeare)
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsпротивник дел, любитель слов, подобен саду без плодов
proverba man of words and not of deeds is like a garden full of weedsкто дело заменил словами, похож на грядку с сорняками (W. Shakespeare; У. Шекспир)
archit.a neglected gardenзапущенный сад
archit.a neglected gardenзаброшенный сад
gen.a nursery gardenрассадник
Makarov.a residence with the pretty garden for a settingжилище на фоне живописного сада
gen.a well-kept garden in excellent nickсад, за которым ухаживают, в прекрасном состоянии
gen.add a piece to one's gardenувеличить площадь сада
Makarov.as large as a common or garden henразмером с обычную курицу
gen.at the bottom of a gardenв конце сада
gen.at the bottom of a gardenв глубине сада
archit.build in a garden with a wallобнести сад стеной
Makarov.build in a garden with a wallобносить сад стеной
archit.city in a gardenгород-сад (название генерального плана; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.cultivate a gardenвозделывать сад
gen.cultivate a gardenвозделывать
Makarov.design a gardenраспланировать сад
Makarov.design a gardenпланировать сад
archit.design for a gardenпланировка сада
archit.design for a gardenплан сада
gen.designate a plot as a gardenотвести участок под сад
real.est.detached house with a gardenотдельный дом с садом (the ideal of every family having a detached house with a garden ART Vancouver)
Makarov.dig a gardenперекопать почву в саду
gen.dig a well in a gardenвырыть колодец в саду
gen.dig a well in a gardenвыкопать колодец в саду
gen.do a bit of fish-ing / garden-ingнемного по-рыбачить / по-работать в саду (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver)
gen.don't turn the place into a bear-gardenне устраивайте здесь кабака
gen.don't turn the place into a bear-gardenне устраивайте здесь базара
archit.enceinte a garden with a wallобнести сад стеной
gen.enclose a garden by high wallsобносить сад высокой стеной (a piece of ground with a fence, the park by a fence, etc., и т.д.)
Makarov.enclose a garden with a wallобносить сад стеной
Makarov.enclose a garden with a wallобнести сад стеной
Makarov.find a spade and set to, there's a lot of work to do in the gardenвозьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать
Makarov.fold up a garden chairсложить садовый стул
gen.form a gardenразбить сад
gen.furnish a garden with seatsснабдить сад скамейками
Makarov.garden with a wall all roundсад, окружённый со всех сторон стеной
Makarov.garden with a wall right roundсад, окружённый со всех сторон стеной
gen.gardens separated by a wallсады, разделённые стеной
Makarov.go for a turn in the gardenпройтись по саду
Makarov.go for a turn in the gardenпрогуляться по саду
Makarov.has the house a garden?есть ли при этом доме сад?
gen.has the house a garden?есть ли при этом доме сад?
Makarov.have a turn in the gardenпройтись по саду
Makarov.have a turn in the gardenпрогуляться по саду
Makarov.he is having a dig in the gardenон что-то копает в саду
Makarov.he is having a dig in the gardenон возится в саду
gen.he is having a dig in the gardenон возится в саду, он что-то копает в саду
Makarov.he went along a little passage to the gardenон прошёл через небольшой проход в сад
gen.he will have a barbecue in the garden tomorrowон будет завтра жарить мясо в саду
Makarov.hire a man to take care of the gardenнайми садовника, который будет следить за садом
Makarov.house seated in a pretty gardenдом, расположенный в красивом саду
Makarov.I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the gardenя знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей
Makarov.I want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable gardenчтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить оградку
gen.in summer our garden is a real heaven on earthнаш сад летом настоящий рай земной
Makarov.inclose a garden with a wallобносить сад стеной
Makarov.is he a good physicist? – So – so, common or garden – varietyон хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося
gen.is he a good physicist? – So-so, common or garden-varietyон хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося
gen.keep a gardenиметь сад
Makarov.keep to a gardenиметь сад
garden.lay out a gardenзаложить сад (Andrey Truhachev)
garden.lay out a gardenустраивать сад (Andrey Truhachev)
garden.lay out a gardenразбить сад (Andrey Truhachev)
garden.lay out a gardenустроить сад (Andrey Truhachev)
agric.lay out a gardenзакладывать сад
agric.lay out a gardenразбивать сад
gen.lay out a gardenразбивать сад (an orchard, a park, a tennis-court, a city, etc., и т.д.)
gen.lay out a gardenраспланировать сад
gen.look out on a gardenвыходить в сад (upon the river, on the yard, across the take, etc., и т.д.)
Makarov.maintain a gardenухаживать за садом
garden.make a gardenзакладывать сад (Andrey Truhachev)
garden.make a gardenразбить сад (Andrey Truhachev)
gen.make a gardenразбивать сад (a park, flower-beds, etc., и т.д.)
garden.make a gardenразбивать сад (Andrey Truhachev)
garden.make a gardenустраивать сад (Andrey Truhachev)
garden.make a gardenустроить сад (Andrey Truhachev)
garden.make a gardenзаложить сад (Andrey Truhachev)
gen.make a practice of working in his garden in the morningвзять за правило по утрам работать в его саду (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc., и т.д.)
proverbman of words and not of deeds is like a garden full of weedsпротивник дел, любитель слов, подобен саду без плодов
lit.Mary, Mary, quite contrary, / How does your garden grow? / With silver bells, and cockleshells, / And pretty maids all in a row.Мэри, Мэри, озорница, / Как живёт твой чудный сад, / Колокольчик, перловица / И красавиц-кукол ряд?
Makarov.me individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the gardenдля меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садом
proverbone is nearer God's heart in a gardenжить как у Христа за пазухой
gen.our garden is parted from theirs by a low fenceнаш сад отделён от их сада низким забором
Gruzovik, garden.owner of a gardenсадовладелец
gen.owner of a gardenсадовладелец
gen.plant a gardenсажать сад
Makarov.plant a gardenразбивать сад
gen.plant a gardenзакладывать сад
Makarov.plant a gardenразбить сад
gen.plant a garden with flowersзасаживать сад цветами
Makarov.plant a garden with fruit-treesзасадить сад плодовыми деревьями
Makarov.plucking a flower from the garden, he gave it to herсорвав с клумбы цветок, он подарил его ей
Makarov.residence with the pretty garden for a settingжилище на фоне живописного сада
gen.run up a shed in the gardenпостроить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
gen.run up a shed in the gardenсоорудить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
Makarov.run up a shed in the gardenпостроить навес в саду
Gruzovikset aside a garden plotотводить участок под сад
gen.set aside a garden plotотвести участок под сад
gen.set aside a plot for a gardenотвести участок под сад
garden.set out a gardenзакладывать сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenустраивать сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenразбивать сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenразбить сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenустроить сад (Andrey Truhachev)
garden.set out a gardenзаложить сад (Andrey Truhachev)
gen.set up a gardenразбить сад (GeorgeK)
Makarov.she felt tempted to have a peep at her neighbours' gardenу неё был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей
Makarov.she had planted a vegetable garden at the backона разбила огород позади дома
Makarov.she took a paseo in the gardenона погуляла в саду
gen.so fine a gardenтакой прекрасный сад
gen.spade a gardenперекапывать сад
gen.spade a gardenвскапывать сад
Makarov.take a turn in the gardenпройтись по саду
Makarov.take a turn in the gardenпройти круг по саду
Makarov.take a turn in the gardenсделать круг по саду
Makarov.take a turn in the gardenпрогуляться по саду
gen.tend a gardenухаживать за садом / садовым участком / огородом
gen.that garden is a wildernessэтот сад совершенно запущен
Makarov.the artist depicted him strolling through a gardenхудожник изобразил его гуляющим в саду
gen.the border of a gardenкрай сада
Makarov.the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to helpдети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь им
Makarov.the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to helpдети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им
Makarov.the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму
gen.the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь
Makarov.the Coran describes paradise as a garden of delightКоран описывает рай как сад наслаждений
gen.the flower-garden was thrown into a lawnцветник был превращён в лужайку
gen.the gale has made a literal desert of my gardenбуря превратила мой сад в форменную пустыню
Makarov.the garage is separated from the house by a path and a flower gardenгараж отделен от дома дорожкой и цветником
gen.the garden has a northern exposureсад лежит на севере
Makarov.the garden is bordered by a streamвокруг сада протекает ручей
Makarov.the garden is bordered by a streamсад ограничен ручьём
Makarov.the garden was a blaze of colourсад пылал яркими красками
Makarov.the garden was a blaze with colourсад полыхал всеми красками
Makarov.the garden was a haven from the noise and bustle of the cityсад был спасительным убежищем от шума и суеты большого города
Makarov.the garden was a perfect setting for the houseсад был идеальным обрамлением для дома
Makarov.the garden was a riot of colourсад пестрел всеми красками
Makarov.the garden was in a sad stateсад был в плачевном состоянии
Makarov.the garden was rimmed with a high stone wallсад был окружён высокой каменной стеной
Makarov.the have started a romp in the gardenдети развозились в саду
Makarov.the heathenish noises I now hear from a garden near by usя слышу ужасный шум из сада рядом с нами
gen.the house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a gardenдом и т.д. находится в саду (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
gen.the house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a gardenдом и т.д. расположен в саду (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
Makarov.the house was fronted by a gardenперед домом был сад
Makarov.the inn has a garden of tropical vegetationв гостинице есть сад с тропическими растениями
gen.the ins and outs of a gardenвсе углы и закоулки сада
Makarov.the Koran describes paradise as a place containing a garden of delightкоран описывает рай как место, где находится сад наслаждений
gen.the place was laid out like a garden cityэтот район был распланирован как город-сад
gen.the place was laid out like a garden cityэтот район был спланирован как город-сад
gen.there is a garden in front of the house, it is not largeперед домом есть сад, он небольшой
gen.there was a fence about the gardenвокруг сада был забор
gen.there was a small vegetable plot in the gardenв саду был небольшой участок с овощами
Makarov.they believe that a barren wife infects her husband's garden with her own sterilityони верят в то, что женщина, страдающая бесплодием, заражает сад своего мужа собственной болезнью
proverbthrow a stone in one's own gardenбросать камни в собственный огород
proverbthrow a stone in one's own gardenкинуть камень в собственный сад
proverbthrow a stone in one's own gardenсамому себе подложить свинью
proverbthrow a stone in one's own gardenсамому себе подложить свинью (дословно: Кинуть камень в собственный сад)
Makarov.tidy a gardenнавести порядок в саду
gen.transform a vacant lot into a vegetable gardenпревращать пустырь в огород
gen.transform a vacant lot into a vegetable gardenпревратить пустырь в огород
archit.walk in a gardenсадовая дорожка
gen.walk into a gardenвыйти в сад
Makarov.water a gardenполивать сад
Makarov.water a kitchen-gardenполивать огород
gen.we haven't got nearly such a good garden as you haveнаш сад и рядом не стоял с вашим (linton)
gen.we planted a vegetable garden in the back yardмы развели у себя во дворе огород