DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing a door | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a break helter-skelter for the doorопрометчиво кидаться к двери (Interex)
a carriage a car, a taxi, etc. drew up before the doorкарета и т.д. подъехала и остановилась у подъезда (at the kerb, etc., и т.д.)
a "Closed" sign was put up over the door of the bankна дверях банка было вывешено объявление "Закрыто"
a copper signboard over the doorмедная дощечка на двери (с фамилией)
a creaking door hangs long on its hingesскрипучее дерево два века стоит
a door bolted on the insideдверь, запертая на засов изнутри
a door disguised as a bookcaseдверь в виде книжного шкафа
a door disguised as a bookcaseпотайная дверь в виде книжного шкафа
a door half sashed with glassдверь наполовину стеклянная
a door turns upon its hingesдверь поворачивается на петлях
a folding doorстворчатая дверь
a golden key can open any doorзолотой ключик может открыть любую дверь (за деньги можно купить что угодно. Kireger54781)
a hallway with a door at each endкоридор с дверью в каждом конце
a hand pawing about the door for the handleчья-то рука шарила по двери в поисках ручки
a knife was used for opening the doorдля того, чтобы открыть дверь, воспользовались ножом
a little door set in a wallмаленькая дверь в стене
a mail slot in a doorпрорезь в двери для почты
a notice appendage to the doorобъявление, висящее на двери
a notice appendant to the doorобъявление, висящее на двери
a notice was stuck to the doorк двери было приклеено объявление
a shriek brought him to the doorуслышав крик, он кинулся к двери
a split in a doorщель в двери
a street doorподъезд с улицы
a street doorдверь с улицы
a tap on the doorстук в дверь
a ticket taker at the door of a movie theatreбилетёр в кинотеатре
a ticket-night taker at the doorбилетёр в кинотеатре
a tussle to get through the door firstдавка в дверях
a wrench at the door-handleдерганье за дверную ручку
allow a door to remain openзабыть затворить дверь
allow a door to remain openслучайно оставить дверь открытой
allow a door to remain openзабыть закрыть дверь
aperture of a doorдверной проём
aperture of a doorдверной проем
as big as a barn-doorочень больших размеров
as dead as a door nailсовершенно мёртвый
bang a doorзахлопнуть дверь
batter down a doorвышибить дверь
beat a path to someone's doorне отбиться (от кого-либо Anglophile)
beat a path to someone's doorвалом валить (к кому-либо Anglophile)
beat a tattoo on the doorстучать в дверь
beat a tattoo on the doorбарабанить в дверь
block a door with a cupboardзаставлять дверь шкафом
blow a doorвзрывать дверь (a rock, the side of the hill, etc., и т.д.)
bolt of a doorручка у дверей, которой подымают щеколду
break a doorвзломать дверь
break a door a safe, a locked box, etc. openвзломать дверь (и т.д.)
break a door a safe, a locked box, etc. openвскрыть дверь (и т.д.)
break a door openвыломать дверь
break down a doorвыбивать дверь (Andrey Truhachev)
break down a doorвыбить дверь (Andrey Truhachev)
break in a doorвзломать дверь
break open a doorвыломить дверь
break open a doorвыламывать дверь
break open a doorвыломать дверь
bring up a carriage to the doorподавать экипаж к подъезду
bring up a carriage to the doorподать экипаж к подъезду
build up a doorзаделывать дверь (a window, etc., и т.д.)
burst a doorразломать дверь
capacity of a doorпропускная способность двери (sankozh)
casing, jambs and lintel of a doorналичник
casing, jambs, and lintel of a door or windowналичник
catch one's finger in a doorприхлопнуть палец дверью
catch one's fingers in a doorприщемить палец дверью
charm is a golden key that opens all doorsшарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери
close a doorзакрыть дверь
close a door gentlyтихо закрыть дверь
dead as a door nailисчезнувший без следа (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit)
dead as a door nailутративший силу (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit; о договоре и т. п.)
dead as a door nailпревратившийся в мёртвую букву (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit; о договоре и т. п.)
dead as a door nailвышедший из употребления (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit)
dead as a door nailсовершенно мёртвый
dead as a door nailбездыханный (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit)
dead as a door-nailбез каких-либо признаков жизни
deaf as a door-nailглухая тетеря (Anglophile)
deaf as a door-nailглух как пень
deaf as a door-postглухая тетеря (Anglophile)
deaf as a door-postглух как пень
door disguised as a bookcaseзамаскированная под книжный шкаф дверь
door disguised as a bookcaseдверь, замаскированная под книжный шкаф
doors of a wardrobeдверцы гардероба
drop a parcel at doorоставить пакет у чьих-либо дверей
dumb as a door-nailнем как рыба
enter at a front doorпроникнуть через парадную дверь (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc., и т.д.)
enter at a front doorвойти через парадную дверь (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc., и т.д.)
face of a doorсторона двери (внешняя или внутренняя)
fasten a doorзапирать дверь (a gate, a window, etc., и т.д.)
fasten a doorзапереть дверь
fasten a door with a boltзапирать дверь на засов (the window with a hook, the window by a hook, the gate with a latch, etc., и т.д.)
fit a door with a chainприделать цепочку на дверь
fit a door with a chainсделать цепочку на дверь
fit a new doorнавешивать новую дверь
fix the door with a nailукрепить дверь гвоздём (the handle with a bit of wire, etc., и т.д.)
fix the door with a nailзакрепить дверь гвоздём (the handle with a bit of wire, etc., и т.д.)
fling a door openраспахнуть дверь
from behind the door came a noiseИз-за двери доносился шум
get a foot in the doorзакрепиться (4uzhoj)
get a foot in the doorначинать карьеру (в определённой компании или сфере деятельности TarasZ)
give a double knock at the doorпостучать в дверь два раза
give a push to open the doorтолкнуть дверь, чтобы она открылась
give a wrench at the door-handleсильно дёрнуть ручку двери
give the door a coat of blackпокрыть дверь черной краской
give the door a hard pushтолкните дверь посильнее
give the door a slamзахлопнуть дверь
give the door a slamхлопнуть дверью
give the door a yankрвануть дверь
give the door a yankдёрнуть дверь
go in at a front doorзайти с парадного входа | через парадное/парадный вход (ART Vancouver)
guard smth. a doorстоять на часах у двери (the gates, the place, etc., и т.д.)
guard smth. a doorохранять дверь (the gates, the place, etc., и т.д.)
guard a doorстоять на часах у двери
guard a doorохранять дверь
had left a door unlocked to he could get inоставил открытую дверь, чтобы он мог войти (Vad)
hang a doorнавешивать дверь
hang a doorнавесить дверь
hang a doorнавесить дверь (на петли)
hang a door on its hingesнавесить дверь
hang up a sign on a doorповесить табличку на дверь (a notice on a wall, a picture on a panel, etc., и т.д.)
haunse of a doorнаддверие
have a foot in the doorначинать карьеру (в определённой компании или сфере деятельности; то же значение имеют фразы "to [have / get] [a / one's] foot in the door" TarasZ)
have a foot in the doorначать карьеру (TarasZ)
he can't hit a barn doorон и в сарай промажет
he can't hit a barn doorон известный мазила
he can't hit a barn doorон и в сарай не попадёт
he cast a glance at the doorон бросил взгляд на дверь
he closed the door with a pushон захлопнул дверь
he fitted a new lock on the doorон вставил новый замок в дверь
he is deaf as a door-postон глух как пень
he made a dart for the doorон рванулся к двери
he made a dart for the doorон бросился к двери
he made a dash for the doorон рванулся к двери
he made a dash for the doorон бросился к двери
he made a motion to open the doorон собрался встал, что-бы открыть дверь
he ran two shorts and a long on the door bellон дал два коротких и один длинный звонок в дверь
he set a hand against the door and shoved itон упёрся рукой в дверь и толкнул ее
he set a hand against the door and shoved itон упёрся рукой в дверь и толкнул её
he slammed the door with a muttered oathон хлопнул дверью, бормоча какое-то ругательство
he that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем поведёшься, от того и наберёшься
hide-a-doorпотайная дверь (Gramazi)
hide behind a doorпрятаться за дверью (behind a curtain, behind a jutting rock, etc., и т.д.)
hold a door a window, a window vent, etc. openдержать дверь и т.д. открытой (half open, shut, etc., и т.д.)
I fear you will find the piano next door a great trialя боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать
I have a strong impression that I have left the door unlockedя почти уверен, что забыл запереть дверь
I want to have a new lock fitted on the doorмне надо приделать новый замок к двери
I want to have a new lock fitted on the doorмне надо поставить новый замок на дверь
I was faced with a shut doorя оказался перед запертой дверью
install a lock in a doorврезать замок в дверь
jam a doorперекрыть двери (Ralana)
jam a doorзаблокировать дверь (Ralana)
key to a doorключ от двери
kick in a doorвысаживать дверь (Andrey Truhachev)
kick in a doorвысадить дверь (Andrey Truhachev)
kick in a doorпроломить дверь (Andrey Truhachev)
knob of a doorручка у двери
knock down a doorломать дверь (Alexander Demidov)
leave a door openоставлять дверь открытой (a house empty, etc., и т.д.)
let through a doorпропустить кого-либо в дверь
list a doorобивать дверь (полосой сукна, кожи)
lock a doorзапирать дверь (a gate, a trunk, a safe, drawers, a chest, etc., и т.д.)
make a dash for the doorброситься к двери
make a motion towards the doorсделать движение в направлении двери
make escape by a back doorсбежать через чёрный ход
mask a doorзамаскировать дверь
nail a name-plate to a doorприбить к двери дощечку с фамилией
not to be able to hit a barn doorбыть очень плохим стрелком
not to be able to hit a barn-doorбыть очень плохим стрелком
not to be able to hit a barn-doorбыть никудышным стрелком
not to be able to hit a barn-doorбыть плохим стрелком
not to be able to hit a barn-doorмазать
open a doorоткрывать дверь
open a doorотворять дверь (прежде говорили, что крышки открывают, а двери отворяют Супру)
open a doorсделать возможным что-либо
open a door gentlyтихо открыть дверь
open a door toсделать возможным
open the door a crackприоткрыть дверь (Taras)
open the door a crackприоткрыть дверь на самую малость (Technical)
paint a door greenвыкрасить дверь в зелёный цвет
plant a sentry before a doorпоставить часового перед дверью (a policeman on every corner, posts along a road, etc., и т.д.)
plant a Xmas tree at the doorпоставить ёлку у дверей (a house right in front of the station, etc., и т.д.)
post of a doorдверной косяк
pry a door openвзломать дверь
push a door toзакрыть дверь
push smb. against a doorприжимать кого-л. к двери (against a wall, against a gate, etc., и т.д.)
rest a pole against the doorупирать шест в дверь
run one's fingers one's hand against a doorощупать дверь (over a surface, over the seams of the boat, etc., и т.д.)
run one's fingers one's hand against a doorпровести пальцами рукой по двери (over a surface, over the seams of the boat, etc., и т.д.)
scrape paint from a doorсоскабливать краску с двери
screw a lock on a doorпривинтить замок к двери
screw up a doorнаглухо забить дверь
secure a door by placing a chair against itприпирать дверь стулом
set a guard a sentry, etc. at the doorпоставить сторожа и т.д. у дверей (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc., и т.д.)
set a guard a sentry, etc. at the doorпоставить часового и т.д. у дверей (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc., и т.д.)
set a guard at the doorставить часового у двери
set a hand against the doorопереться рукой о дверь
shake a closed doorдёргать закрытую дверь
she imagined she heard a knock at the doorей послышалось, что кто-то стучит в дверь
she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dressона случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье
shove a letter under the doorпросунуть письмо под дверь (nyasnaya)
shut a doorзакрывать дверь (a gate, a stable, a window, a drawer, a box, etc., и т.д.)
shut a door with a bangзахлопнуть дверь
shut a finger in a doorприщемить палец дверью
shut one's dress one's fingers, etc. in a doorприщемить платье и т.д. дверью (in a drawer, etc., и т.д.)
shut the door upon a personзатворить дверь перед носом у (кого-л.)
shut the door upon a personвыгнать (кого-л.)
shut the door with a bangхлопнуть дверью
shut the door with a bangгромко хлопнуть дверью
shut up a doorзакрывать дверь (a box, a lid, etc., и т.д.)
slam a doorзахлопнуть дверь
slam a door toзахлопнуть дверь
slam a door toхлопнуть дверью
slap a doorхлопнуть дверью
small decorative raised arch above the window/door opening or a nicheбровка (soa.iya)
small opening in a door or wall for observationфорточка
small opening in a door or wall for observationфортка
smash in a doorвзломать дверь
smash in a doorвзламывать дверь
someone is beating a path to someone's doorотбоя нет (VLZ_58)
the door opened on a courtyardдверь выходила во двор
the door opens on a lawnдверь выходит на лужайку
the door shut with a slamдверь с шумом захлопнулась
the door yielded to a strong pushот сильного толчка дверь подалась
the handle of a doorдверная ручка
there came a double knock at the doorв дверь постучали два раза
there came a knock on the doorв дверь постучали
there came a knock on the doorпослышался стук в дверь
there came a knock on the doorраздался стук в дверь
there came a rat-tat at the street-doorв парадную дверь постучали
there is a bolt on the doorна этой двери имеется засов
there is a cold draft from the doorот двери тянет холодом
there is a party next doorв соседнем доме идёт вечеринка
there was a double knock at the doorв дверь постучали два раза
there was a furious knocking at the doorкто-то изо всех сил заколотил в дверь
there was a general movement toward the doorвсе направились к двери
there was a general movement toward the doorвсе двинулись к двери
there was a general scurry towards the doorвсе бросились к двери
there was a knock at the doorв дверь кто-то стучал
there was a knock at the doorв дверь постучали
there was a knock at the doorраздался стук в дверь
there was a knock on the doorв дверь заколотили
there was a knock on the doorраздался стук в дверь
there was a little door set in a wallв стене была маленькая дверка
there was a loud crash behind the door, he startled and made for the doorза дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двери
there was a rap at the doorв дверь постучали
there was a rap on the doorв дверь постучали
there was a ring at the doorв дверь позвонили
there was a table between the door and the windowмежду дверью и окном стоял стол
there's a man at the door who says he's calling about your insuranceтут человек, говорит, что он пришёл по поводу твоей страховки
there's a woman at the door, asking for Mr Sharpкакая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа
there's a woman at the door, inquiring for Simonтам у вход женщина, она ищет Саймона
this is next door to a lieэто очень похоже на ложь
this is next door to a lieэто очень близко ко лжи
throw a door openраспахнуть дверь
to masque a doorзамаскировать дверь
turn a beggar from one's doorпрогнать нищего от своих дверей
two windows with a door betweenдва окна с дверью между ними
unfasten the bolt of a doorотодвинуть задвижку двери
you got a bear about a mile back on your back doorв миле за тобой полицейский завис