DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a cold day | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cold dayхолодный день
proverba cold day in hellкогда рак на горе свистнет (it'll be a cold day in hell when that happens Гевар)
idiom.a cold day in Hellсобытие, которое никогда не произойдёт (An event that will never happen. Interex)
idiom.a cold day in hellни за что (It'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series. – ...ни за что не выиграют VLZ_58)
idiom.a cold day in hellневероятное событие (VLZ_58)
idiom.a cold day in hellпосле морковкина заговенья (Post Scriptum)
inf.a cold day in hellпосле дождичка в четверг (= никогда TaylorZodi)
sl., teen.be a cold day in hell whenпосле дождичка в четверг (- It’ll be a cold day in hell when I let you borrow my car again! - Скорее небо упадёт на землю, чем я одолжу тебе мою машину ещё раз! CRINKUM-CRANKUM)
sl., teen.be a cold day in hell whenкогда рак на горе свистнет (- It’ll be a cold day in hell when I let you borrow my car again! - Скорее небо упадёт на землю, чем я одолжу тебе мою машину ещё раз! CRINKUM-CRANKUM)
slangcold day in a hellникогда
gen.he was out all day in the rain and this brought on a bad coldон провёл весь день под дождём и сильно простудился
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо полежать дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо полежать дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо отлежаться дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо отлежаться дня два
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня два
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо полежать дня два
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо полежать дня два
inf., idiom.it must be a cold day in hellчто-то в лесу сдохло (4uzhoj)
gen.it will be a cold day in hellкогда рак на горе свистнет
idiom.it will be a cold day in hellскорее ад замёрзнет (чем что-нибудь случится; It will be a cold day in hell before you get an apology from me. capricolya)
idiom.it will be a cold day in hellпридётся ждать до второго пришествия (It will be a cold day in hell. Or as they say in Brooklyn, forget about it. capricolya)
gen.it will be a cold day in hellпосле дождичка в четверг
vulg.it'll be a cold day in hellникогда
Makarov.It'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
gen.it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
idiom.on a cold day in a hellпосле дождичка в четверг (Yeldar Azanbayev)
gen.on a cold day in a hellкогда рак на горе свистнет
gen.on a cold day in a hellникогда
idiom.on a cold day in a hellпри невероятном стечении обстоятельств (Yeldar Azanbayev)
idiom.on a cold day in a hellкогда рак свистнет (Yeldar Azanbayev)
idiom.on a cold day in a hellваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
idiom.on a cold day in a hellпочти никогда (Yeldar Azanbayev)
idiom.on a cold day in a hellобещания, которые вряд ли будут выполнены (Yeldar Azanbayev)
idiom.on a cold day in a hellприходите завтра (Yeldar Azanbayev)
fig.of.sp.on a cold day in hellкогда рак свистнет (Leonid Dzhepko)
Makarov.on a hot day a cold swim is a joyв жаркий день поплавать в холодной воде большое удовольствие
gen.there's nothing more refreshing on a hot day than a cold beerнет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пиво