Subject | English | Russian |
inf. | a bit too | больно |
gen. | a bit too | Маловато (This dress is a bit too small – Это платье маловато.
A bit too litle milk – маловато молока
и т.п.
antonach) |
Gruzovik, inf. | a bit too many | многовато |
Gruzovik, inf. | a bit too much | многовато |
gen. | a bit too much | чересчур (I find that a bit too much after all I've done for him – Ну это уж слишком, после всего того, что я для него сделал Taras) |
gen. | a bit too thick | это уж чересчур |
gen. | a bit too thick | это называется хватить через край |
inf. | be a bit too much | слегка переборщить (Andrey Truhachev) |
inf. | be a bit too much | немного переборщить (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | court a bit too insistently | назойливо ухаживать |
quot.aph. | have gone a bit too far | зайти слишком далеко (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have gone a bit too far | хватить лишнего (Alex_Odeychuk) |
inf. | have had a bit too much to drink | хлебнуть через край |
inf. | have had a bit too much to drink | хватить через край |
Makarov. | he pampered his only son a bit too much | он слишком баловал своего единственного сына |
Makarov. | her dress is a bit too loud | её платье несколько кричащее |
idiom. | it is a bit too thin | шито белыми нитками (13.05) |
gen. | now, that's going a bit too far! | однако это уж слишком! |
gen. | now, that's going a bit too far! | ну, это уж слишком! |
gen. | that is a bit too thick | это чересчур |
gen. | that is a bit too thick | это уж слишком |
gen. | that's going a bit too far! | это уж, уже чересчур! |
gen. | that's going a bit too far | это уже чересчур (Interex) |
gen. | that's stretching it a bit too far | это уж слишком (VLZ_58) |
gen. | the dress is a bit too colourful to wear around here | платье слишком яркое, чтобы носить его здесь |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the neck | платье слишком узко в воротнике |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the shoulders | платье слишком узко в плечах |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the waist | платье слишком узко в талии |
Makarov. | their tastes are a bit too advanced for the times | их вкусы слишком "продвинуты" для сегодняшнего дня |
gen. | this dress is a bit too loud | это платье несколько кричащее |
Makarov. | when things get a bit too much she simply tunes out temporarily | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя |