English | Russian |
a big head and little wit | лоб широк, да мозгу мало |
a fool's tongue runs before his wit | у дурака язык впереди ног бежит |
a fool's tongue runs before his wit | у дурака язык впереди ног бежит |
a fool's tongue runs before his wit | у дурака язык наперёд ума рыщет (дословно: Дурак сперва говорит, а потом думает) |
an after-wit is everybody's wit | всяк задним умом крепок |
an afterwit is everybody's wit | всякий задним умом крепок |
bought wit is best | своя беда поневоле прибавит ума |
brevity is the soul of wit | словам тесно, да мыслям просторно |
brevity is the soul of wit | краткость – сестра таланта |
brevity is the soul of wit | не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено |
brevity is the soul of wit | коротко да ясно, оттого и прекрасно |
brevity is the soul of wit | коротко и ясно, оттого и прекрасно (дословно: Краткость-душа остроумия) |
brevity is the soul of wit | краткость -душа остроумия |
brevity is the soul of wit | краткость – соль остроумия |
fool's tongue runs before his wit | у дурака язык наперёд ума рыщет |
fool's tongue runs before his wit | у дурака язык впереди ног бежит |
fool's tongue runs before his wit | дурак сперва говорит, а потом думает |
little wit in the head makes much work for the feet | дурная голова ногам покоя не даёт |
little wit in the head makes much work for the heel | дурная голова ногам покоя не даёт |
little wit in the mind makes much work for the feet | дурная голова ногам покоя не даёт |
little wit makes mickle travel | дурная голова ногам покоя не даёт ('More) |
long hair and short wit | у бабы волос долог, а ум короток |
long hair and short wit | у бабы волос долог, да ум короток |
more wit in his little finger than in your whole baby | у него в мизинце больше ума, чем у тебя в голове |
one's tongue runs before one's wit | язык наперёд ума рыщет |
one's tongue runs before one's wit | язык мой – враг мой (contrast: a still tongue makes a wise head) |
when wine is in, wit is out | вино с разумом вместе не ходят: (хмель шумит – ум молчит) |
when wine is in wit is out | когда вино в теле, рассудок вне его |
when wine is in wit is out | вино с разумом не ходят: хмель шумит – ум молчит |
when wine is in wit is out | вино с разумом не ходят: хмель шумит-ум молчит (дословно: Когда вино в теле, рассудок вне его) |
wit beyond measure is man's greatest treasure | ума палата дороже злата (Александр_10) |
wit bought is better than wit taught | практика учит лучше, чем наставления |
wit bought is better than wit taught | практика – критерий истины |