DictionaryForumContacts

   English
Terms containing War On | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil.a war on two frontsвойна на два фронта (Andrey Truhachev)
UNAgreement on measures to reduce the risk of outbreak of nuclear warсоглашение о мерах по ограничению риска начала ядерной войны
dipl.agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear warсоглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны
dipl.agreement on the prevention of nuclear warсоглашение о предотвращении ядерной войны
lawagreements on war gravesсоглашение о воинских захоронениях (Andrey Truhachev)
mil.army was placed on a war footingармия была мобилизована (Andrey Truhachev)
mil.army was placed on a war footingармия была ведёна в боевую готовность
mil.army was placed on a war footingармия была приведена в боевую готовность (Andrey Truhachev)
dipl.balance on the brink of warбалансировать на грани войны
Makarov.be at war on an issueвоевать по какому-либо вопросу
Игорь Мигbe on a war footingжить в режиме военного времени
dipl.be on the brink of warбыть на грани войны
gen.be on the brink of warбыть на грани войны
fig.of.sp.be on the frontline of a war with fateбыть на линии фронта войны с судьбой (Alex_Odeychuk)
mil.be on the threshold of warстоять на пороге войны (Andrey Truhachev)
gen.be on the threshold of warбыть на грани войны
gen.be on the threshold of warбыть на грани войны
polit.be on the verge of warнаходиться на грани войны (Andrey Truhachev)
polit.be on the verge of warбыть на грани войны (Andrey Truhachev)
mil.be on the verge of warстоять на пороге войны (Andrey Truhachev)
gen.be on the war-pathвести войну
gen.be on the war-pathвыйти на тропу войны (Anglophile)
gen.be on the war-pathвстать на тропу войны (Anglophile)
gen.be on the war-pathступить на тропу войны (Anglophile)
gen.be on the war-pathбыть в воинственном настроении
gen.be on the war-pathступать на тропу войны (Anglophile)
gen.be on the war-pathрваться в бой
gen.be on the war-pathвыходить на тропу войны (Anglophile)
gen.be on the war-pathстать на тропу войны (Anglophile)
Gruzovik, mil.be placed on a war footingвоенизироваться (impf and pf)
Makarov.By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions.под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие)
lawBynkershoek on the Law of War'О праве войны', автор Бейнкерсгук
lawBynkershoek on the Law of Warо праве войны (автор Бейнкерсгук)
mil.carry on a warвести войну (Andrey Truhachev)
gen.carry on warвоевать
lit.Commentaries on the Civil War"Записки о гражданской войне" (45 до н. э., Гай Юлий Цезарь)
hist.Commission on Responsibility of the Authors of the War and on Enforcement of PenaltiesКомиссия по вопросу об ответственности виновников войны и их наказании (vladibuddy)
Makarov.conditions ensuant on the warусловия, создавшиеся в результате войны
gen.conditions ensuant on the warусловия, создававшиеся в результате войны
foreig.aff.Conference on War Affected ChildrenКонференция по проблемам затронутых войной детей
gen.country hovering on the brink of warстрана, находящаяся на грани войны (Olga Okuneva)
Makarov.declare war onобъявить войну
Makarov.declare war onобъявлять войну
mil.declare war onобъявлять войну (someone – кому-либо алешаBG)
gen.declare war onобъявить войну (someone – кому-либо)
gen.declare war on a countryобъявить войну какой-либо стране
Makarov.declare war on drug dealersобъявлять войну торговцам наркотиками
gen.declare war on themобъявлять им и т.д. войну против них (against our country, on disease, etc., и т.д.)
gen.declare war on themобъявлять им и т.д. войну (against our country, on disease, etc.)
mil.Defense Review Committee Standing Group on War Reserve Stocksпостоянная группа комитета анализа проблем обороны по вопросам военных резервных запасов
mil.enter the war on the side ofвступить в войну на стороне (кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk)
patents.extension of the term of the patent on ground of war lossпродление срока охраны из-за военных убытков
gen.famine followed on the heels of warвойна принесла с собой голод
mil., avia.global war on terrorглобальная война с терроризмом
mil.Global War on Terrorismглобальная война с терроризмом (qwarty)
gen.go on the war-pathступить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathвыйти на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathстать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathрваться в бой
gen.go on the war-pathвыходить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathвстать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathступать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathбыть в воинственном настроении
gen.go on to a war footingперейти на режим военного времени (raf)
mil., WMDhague conventions relative to the laws and customs of war on landГаагские конвенции о законах и обычаях ведения сухопутной войны
Makarov.he conferred the Legion of Honour on seven war veteransон наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны
Makarov.he spent a year on attachment to the War Officeв течение года он был прикомандирован к Военному министерству
polit.ideological struggle on par with that of the Cold Warидеологическая борьба, сравнимая по своим масштабам с идеологической борьбой в период Холодной войны (CNN; a ~ Alex_Odeychuk)
gen.kith-on-kin warбратоубийственная война (samochod)
Makarov.levy war onвступать в войну с (someone – кем-либо)
gen.levy war onвести войну с кем-либо (someone)
Makarov.make war onвести войну с (someone – кем-либо)
Makarov.make war onвоевать с
gen.make war onвести войну с кем-либо (someone)
gen.make war onвести войну с
Makarov.make war on diseaseвести борьбу с болезнями
Makarov.Mr. Mitterrand conferred the legion of honour on seven war veteransг-н Миттеран наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны
gen.on a war establishmentна военном положении
idiom.on a war foot basisв полной готовности (Alexey Lebedev)
mil.on a war footingна военные рельсы (Then it was said that within four years the German Army would have reached combat readiness, and German industry would have to be on a war footing within four years as well. Andrey Truhachev)
gen.on a war footingна военную ногу
Gruzovik, mil.on a war footingна военную ногу
gen.on a war footingв боевой готовности
gen.on all sides war is believed to be the curse of mankindвсе считают войну бичом человечества
gen.on the brink of warна грани войны
gen.on the precipice of warна грани войны
dipl.on the verge of warна грани войны
idiom.Peace to the shacks! War on the palaces!Мир хижинам, война дворцам! (Andrey Truhachev)
gen.place an area on a war footingпереводить район на военное положение
gen.place an area on a war footingпереводить зону на военное положение
Gruzovik, mil.place on a war footingвоенизировать (impf and pf)
mil.place on a war footingпереводить на военные рельсы (Andrey Truhachev)
gen.place on a war footingвоенизироваться
mil.place on a war footingперевести на военные рельсы (Andrey Truhachev)
gen.place on a war footingперестроить на военный лад
dipl.place stakes on war industryделать ставку на военный бизнес
Игорь Миг, int.rel.Protocol on Explosive Remnants of WarПротокол по взрывоопасным остаткам войны
Игорь Миг, int.rel.Protocol on Explosive Remnants of WarПротокол по взрывоопасным пережиткам войны (к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие (Протокол V))
dipl.put on a war footingпоставить промышленность и т.п. на военные рельсы
gen.put on a war footingпривести в боевую готовность (The fledgling government in Kiev put the country on a war footing on Sunday as the Russian president, Vladimir Putin, tightened his grip on the Ukrainian Black Sea peninsula of Crimea and western powers were left scrambling to find a response to the escalating crisis. 4uzhoj)
idiom.put on a war footingперевести на военные рельсы (The Petroleum Administration for War was set up by the government, with industry representatives, to put the industry on a war footing. 4uzhoj)
gen.put on a war footingприводить в боевую готовность
gen.put on a war footingпереводить на военное положение
gen.put on a war footingперевести на военное положение (4uzhoj)
mil.put on a war footingпривести в состояние боевой готовности
Makarov.put on a war footingперестроить на военный лад
Makarov.put on a war footingперестраивать на военный лад
gen.put on a war footingпоставить на военные рельсы
gen.put on a war-dogпереводить на военное положение
gen.put on a war-dogприводить в боевую готовность
dipl.release on parole of prisoners of warосвобождение военнопленных под честное слово
astronaut.Scientific Committee on Problems of the Environment – Environmental Consequences of Nuclear WarНаучный комитет по проблемам окружающей среды- проект "Последствия ядерной войны для окружающей среды" (СКОПЕ-ЭНУВАР)
gen.several causes operated to bring on the warвойна возникла по нескольким причинам
gen.several causes operated to bring on the warвойна была вызвана несколькими причинами
Makarov.society's ban on warосуждение войны общественностью
sec.sys.strengthen participation in the global war on terrorismпринимать более активное участие во всёмирной войне против терроризма
Makarov.teeter on the brink of warнаходиться на грани войны
Makarov.teeter on the brink of warбалансировать на грани войны
Makarov.the armament firms thrive on war, the glaziers gain by broken windowsфирмы, занимающиеся вооружением, процветают благодаря войне, стекольщики наживаются на выбитых стёклах
Makarov.the army was placed on a war footingармия была введена в боевую готовность
Makarov.the book is full of illuminating detail on the causes of the warв книге представлено множество деталей, объясняющих причины войны
Makarov.the civil war has been smouldering on for the past fifteen yearsгражданская война не затухала в течение последних пятнадцати лет
gen.the Commentaries on the Gallic War"Записки о галлской войне" (Юлия Цезаря)
Makarov.the countries were poising on the brink of warгосударства балансировали на грани войны
Makarov.the French declared war on Englandфранцузы объявили войну Англии
Makarov.the government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorismправительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмом
mil.the Hague regulations, Respecting the Laws and Customs of War on LandГаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войны (с 1907 года)
gen.the Hague regulations, Respecting the Laws and Customs of War on LandIV Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войны 1907 г. (от 18 октября 1907 г.)
gen.the hero was hardened on the anvil of warгерой закалился в огне войны
Makarov.the President of France conferred the Legion of Honour on seven war veteransПрезидент Франции наградил орденом Почётного легиона семерых ветеранов войны
gen.the rout of series of books and pamphlets on the warцелый ряд книг и брошюр о войне
Makarov.the war still went onвойна все шла
Makarov.the war still went onвойна всё продолжалась
gen.the war went on until 1945война шла до 1945 года
gen.the war went on until 1945война продолжалась до 1945 года
gen.the war went on until 1945война длилась до 1945 года
Makarov.the world was tottering on the edge of warмир приходил в упадок на пороге войны
gen.there is a war onидёт война
mil.there's a war going onидёт война (dict.cc Andrey Truhachev)
mil.there's a war going onидёт война
gen.US sculptor and painter whose work made a lasting impact on sculpture after World Warамериканский скульптор и живописец Д. Смит, работы которого оказали большое влияние на скульптуру послевоенного периода
dipl.usages of war on landобычаи сухопутной войны
ecol.US-Soviet Agreement on the Prevention of Nuclear WarСоглашение между СССР и США о предотвращении ядерной войны
gen.wage war onвести войну (воевать, с кем-либо)
gen.wage war onвести войну
gen.wage war onвести войну с кем-либо (someone)
gen.wage war onвести войну против (кого-либо)
gen.wage war onвести войну с
Gruzovik, product.wage war on defectsбить по недостаткам
gen.walk on the brink of warбалансировать на грани войны (Taras)
idiom.walk on tiptoe around someone when they are on a war pathстараться не попасть под горячую руку (VLZ_58)
dipl.war fear drags onрастёт военная угроза (Zhadina)
Makarov.war had left its traces on himвойна наложила на него свой отпечаток
idiom., humor.war is just war, but lunch is on a scheduleвойна войной, а обед по расписанию (Disclaimer: данный вариант встретился на англоязычном сайте туркменской компании, и я думаю, что его использовал автор, хорошо знакомый с русским языком. При этом (1) изначально этот вариант перевода данной русской пословицы был предложен носителем английского языка на сайте Translatorcafe, и (2) всё руководство компании — также носители английского языка. В связи с этим я считаю, что это рабочий вариант перевода, который будет понятен и другим носителям.: However, even the coronavirus cannot cancel the economy. Moreover, a well-functioning economy is the main guarantee of a future victory over COVID-19. As they said in old times, War is just war, but lunch is on a schedule. akulagtm.com Alexander Oshis)
mil.war of attrition on the groundсухопутная война на истощение (CNN Alex_Odeychuk)
polit.war onвойна с (war on drugs, war on terror, war on Iraq... snowleopard)
gen.war onвойна против (Zelenskiy also warned that there will be a “world war” if China decides to support Russia in its war on Ukraine. theguardian.com)
gen.war onактивная, неустанная борьба с (Alexander Matytsin)
polit.war on coal"война против угля" (a policy of the Obama administration, aimed at imposing strict regulations on coal power in the US Ballistic)
gen.war on corruptionборьба с коррупцией (bigmaxus)
gen.war on crimeборьба с преступностью (Lenochkadpr)
gen.war on drug spreadборьбе с распространением наркотиков (bigmaxus)
gen.war on drugsборьба с наркотиками (Yeldar Azanbayev)
polit.War on DrugsВойна с наркотиками (Название широкомасштабной программы администрации Р. Рейгана по борьбе с распространением наркотиков в США messen)
sl., drug.war on drugsполномасштабная борьба с незаконным оборотом наркотиков (интернет-издании Huffington Post Alex_Odeychuk)
gen.war on drugsборьбе с распространением наркотиков (bigmaxus)
gen.war on terrorвойна против терроризма (AMlingua)
gen.war on terrorборьба с терроризмом (mascot)
gen.war on terrorismборьба с терроризмом (bigmaxus)
gen.war on terrorismвойна с терроризмом (bigmaxus)
mil.war on the groundбоевые действия на суше
product.War on Wantвойна с бедностью (Yeldar Azanbayev)
product.War on Wantвойна с нуждой (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.war on wordsсловесная война
Makarov.war still went onвойна всё шла
Makarov.war still went onвойна всё продолжалась
gen.win the war on someone, somethingвыиграть войну против (кого-либо, чего-либо maystay)
idiom.with all one's war paint onпри полном параде (Andrey Truhachev)
idiom.with all one's war paint onпри параде (Andrey Truhachev)
idiom.with all one's war paint onв полном параде (Andrey Truhachev)