DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Up yours | all forms | in specified order only
EnglishRussian
among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я разыскал фотографию твоей матери
among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я откопал фотографию твоей матери
be made up wait till your bed is made upподождите, вам ещё не постелили
be put up your name was put upбыла выдвинута ваша кандидатура
be right up your streetполностью подходить (16bge06)
be up to your ears in workпо уши в работе (cambridge.org olga69)
be up to your neck inбыть по уши в (Дмитрий_Р)
be up your streetполностью подходить (16bge06)
blow your horn when you turn up the driveпосигнальте, когда будете подъезжать к дому
bring the boat in now, your time is upверните лодку, ваше время истекло
but who is to do up your room every day?и кто же будет убирать твою комнату каждый день?
button up your coatзастегни пальто (до конца)
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
can you pick up Moscow on your radio?вы можете поймать Москву на своём приёмнике?
Clean up your actисправить поведение (Grebelnikov)
clear up your browрасправьте ваш лоб
dam up your eloquenceпопридержи своё красноречие
did your horse come up?твоя лошадь выиграла?
do up your coatзастегните пальто (the dress, the bodice, etc., и т.д.)
don't always be bringing up your ageнечего всегда ссылаться на свой возраст
don't clutter up your room with unnecessary furnitureне загромождай комнату лишней мебелью
don't get your hopes upне следует питать особых иллюзий
don't get your hopes upне стоит обманываться
don't get your hopes upне надо тешить себя иллюзиями (But don't get your hopes up. We weren't born yesterday over here in Russia. No sirree. Информация про 99,9% убитых микробов, указанная на большинстве флаконов с антибактериальным средством – это всего лишь рекламный ход (Information on most bottles of antibacterial liquid that they kill 99.9 percent of microbes is just an advertising ploy.)(Michele Berdy).20)
don't get your hopes upне раскатывай губу (Albonda)
don't get your hopes upне строй себе иллюзий
don't get your hopes upне надо строить иллюзий
don't get your hopes upне тешься иллюзиями
don't get your hopes upне следует возлагать чрезмерных надежд
don't get your hopes upне обольщайтесь (fishborn)
don't give your friends upне отказывайся от своих друзей
don't give your friends upне отворачивайся от своих друзей
don't slouch over your breakfast, sit up straightне горбись за столом, сиди прямо
eat up your soupкончай суп
eat up your vegetables, there's a good girl!будь умницей и доешь овощи!
frankly speaking we were doubtful, but your story held upчестно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердила
get up to your fatherобратитесь к вашему отцу
get up to your fatherступайте к вашему отцу
go climb up your thumb!убирайся!
hang up your receiverположите трубку
have you packed up your books?вы уже упаковали свои книги?
have you packed up your books?вы уже уложили свои книги?
have you packed your books up?вы уже упаковали свои книги?
he is fed up with hearing your moaning the whole timeон сыт по горло твоим постоянным нытьём
his talents do not come up to yoursвы гораздо способнее его
how are the new boys in your team shaping up?как успехи у новых ребят в вашей команде?
hurry up, your father is fidgeting!поторопись, твой отец волнуется!
I am fed up with your promisesмне надоели ваши обещания
I bring this story up now only to compare my experience with yoursя сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим
I have just turned up the photo of your motherя только что нашёл фото твоей матери
I haven't put your back up by anything?я вас ничем не обидел?
I hope this will make up for your troubleНадеюсь, это будет достойным вознаграждением за ваши неприятности (q3mi4)
I hope this will make up for your troubleнадеюсь, это будет вам компенсацией за ваши неприятности (q3mi4)
I was mixing you up with your brotherя принял вас за вашего брата
I will not take up any more of your timeя не стану больше отнимать у нас время
I will not take up any more of your timeя не стану больше отнимать у вас время
I wish you'd clean up the mess after repairing your bicycleя бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипеда
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
I'll pick you up at your homeя зайду за вами домой
I'll pick you up at your homeя заеду за вами домой
I'll take you up in your offerя приму ваше предложение
I'll take you up on your offerя воспользуюсь вашим предложением
I'm afraid I've taken up too much of your timeя боюсь, что я отнял у вас слишком много времени
I'm fed-up with your complaintsмне надоели ваши жалобы
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
it is time for you to wake up and attend to your businessвам пора взяться за ум и заняться делом
it is up your alleyэто по вашей части
it is up your alleyэто по вашей линии
it's good to see your children and mine chumming up so wellприятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
it's up your streetэто по твоей части (Franka_LV)
it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
I've heard that your name is up for the chairmanshipя слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя
keep up your courage!не теряй мужества!
keep up your musicне бросайте занятия музыкой
keep up your musicне бросайте занятий музыкой (your French, your studies, etc., и т.д.)
keep up your spiritsмужайтесь
keep up your spiritsбодритесь
keep up your spiritsне унывайте
keep your chin up!не падайте духом!
keep your chin up!не унывать!
keep your chin up!не унывайте!
keep your chin upне опускайте головы, держите её высоко (Держаться уверенно, независимо, с достоинством WAHinterpreter)
keep your chin up!выше голову!
keep your chin upдержите хвост морковкой (трубой, пистолетом WAHinterpreter)
keep your chin upне опускай подбородок
keep your pecker up!крепись!
keep your pecker upне вешай носа
keep your spirits upдержись (george serebryakov)
keep your spirits upне унывай (george serebryakov)
Keep your tail up!не падай духом! (Andrey Truhachev)
leave the church on your left and go up the hillу церкви поверните направо и поднимитесь по холму
leave the church on your left and go up the hillцерковь останется справа, а вы поднимитесь по холму
live up to your expectationsсоответствовать вашим ожиданиям (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk)
make up your mindрешиться (baletnica)
make up your mindнастроиться (to + inf. Alex_Odeychuk)
make up your mind!давай, решай!
make up your mind quickly!решайте поскорей!
mess your fitness upиспортить тебе фигуру (Alex_Odeychuk)
our house does not come up to yoursнаш дом гораздо хуже вашего
pack up your rattle trapsуложите ваш скарб
pack up your trapsсобирай свои пожитки
Pay up or we'll burn your shop downПлати, или мы сожжём твой магазин дотла (Taras)
pick up your toysсобирай игрушки! (Dimpassy)
pick up your toysсобирай свои игрушки! (Dimpassy)
pick your stuff up!пакуй свои вещи!
put up your dukesдавай подерёмся (kisseemmee)
put up your dukesдавай помахаемся (= подерёмся | To raise one's clenched fists in front of one's body and stand in a threatening or defiant manner, in preparation for a fistfight. kisseemmee)
put up your hand if you know the answerкто знает ответ, поднимите руку
put up your sword!вложите меч в ножны!
put your hands upподнимай руки выше (Alex_Odeychuk)
put your idea up toпредложите вашу идею (кому-либо)
put your thumbs up!не вешай носа!
put your thumbs up!не робей!
put your thumbs up!держи хвост морковкой!
raise your hands up straight so that I can count themподнимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать
right up your streetкак раз по твоей части (Linera)
send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили добавку
send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили ещё
shall I tie up your things in a parcel?связать все ваши вещи в один пакет?
Shill bidding means bidding on your own items to push the price up.Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены (Alexey Lebedev)
shut up your trap!заткни пасть!
shut up your trap!заткни глотку!
I'm awfully sorry to have taken up so much of your timeя сожалею, что отнял у вас столько времени
step right up for your ticketпроходите прямо в кассу за билетом
stick up your hands!поднимайте руки!
stick up your hands!поднимите руки!
take some of this wine, it will pep your upвыпей немного вина, оно тебя взбодрит
the thing to do is to do up your competitorвсё, что надо сделать, это разорить вашего конкурента
there's a little beast crawling up your back!у тебя по спине кто-то ползёт!
there's a mix up in your listв твоём списке ошибка
there's no need to get on your high horse just because he didn't show upне стоит выступать из-за того, что он не пришёл
this dress will pep up your wardrobeэто платье оживит ваш гардероб
this new book does not come up to your lastэта новая книга не идёт ни в какое сравнение с вашей последней книгой
this piece of work does not come up to your usual standardэто произведение не соответствует вашему обычному уровню
this piece of work does not come up to your usual standardэта работа написана вами хуже, чем обычно
tomorrow you'll fuck up your examзавтра ты срежешься на экзамене
toss up your oars!вёсла поднять!
toss up your oars!вёсла кверху!
try to keep up your spiritsне падайте духом
Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottlesПоложите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras)
up to your discretionна ваше усмотрение (ustug80)
up with your fist!подними кулак!
up your Englishсовершенствуйте свой английский язык
up your handsподнимите руки вверх
Up yours!Накось, выкуси! ("In 1966, I had a contract tearing down gold rush shacks along the Yukon River. I found 10 ozs. of gold in a container hidden in the ceiling of one of them. The story hit the paper and the territorial government made claim on it. When they came to collect it I said it had been stolen and that I had reported it. The gold was used to make nine decorative rings for my wife which she still has some 47 years later. Up yours Yukon Territorial Government!" (The Province) ART Vancouver)
Up yours!Фиг тебе! (ART Vancouver)
up yours!накося выкуси (The Province: In 1966, I had a contract tearing down gold rush shacks along the Yukon River. I found 10 ozs. of gold in a container hidden in the ceiling of one of them. The story hit the paper and the territorial government made claim on it. When they came to collect it I said it had been stolen and that I had reported it. The gold was used to make nine decorative rings for my wife which she still has some 47 years later. Up yours Yukon Territorial Government! ART Vancouver)
Up yours!Шиш тебе! (ART Vancouver)
we will not put up with your refusal this timeна этот раз мы ваш отказ не примем
what decided you to give up your job?почему вы решили уйти с работы?
when do your winter crops come up?когда у вас всходят озимые?
why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
with no actual evidence to back up your claimбез фактического подкрепления своих заявлений (претензий Goplisum; Фразу не нашел ни на русском ни на английском языке, вряд ли ее поймут GuyfromCanada)
you children will cook up any excuse not to do your workВы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras)
you mess up your shirtвы испачкали рубашку
you messed up your shirtвы испачкали рубашку
your answers do not come up to the markваши ответы не удовлетворяют требованиям
your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует нормам (требованиям)
your friend is backing you up with all his strengthваш друг за вас горой стоит
your idea of this travel is shaping up very wellтвоя идея с путешествием очень даже вписывается в наши планы
your ideas are all mixed upу вас в голове каша
your ideas are all mixed upвы всё спутали
your latest effort isn't up to muchваша последняя попытка не увенчалась успехом
your letter the news, the story, etc. cheered me upваше письмо и т.д. ободрило меня
your letter the news, the story, etc. cheered me upваше письмо и т.д. развеселило меня
your letter the news, the story, etc. cheered me upваше письмо и т.д. утешило меня
your lifejacket will help you to stay up until you are fished outспасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
your live was not up to par tonightтвой концерт сегодня был не на уровне
your long answer just adds up to a refusalваш пространный ответ сводится к отказу
your mother is wrapped up in you, utterly and devotedlyваша мать целиком и полностью поглощена вами и предана вам всей душой
your recent work has not been up to your usual standardпоследнее задание вы выполнили хуже, чем обычно
your record may be brought up against youтвое прошлое может быть использовано против тебя
your story just doesn't stack upтому, что ты говоришь, трудно поверить
your stupid questions snarl me upваши дурацкие вопросы меня сбивают с толку
your time is upтвоё время истекло
your time is upваше время истекло
your watch the book I lost, etc. will turn up some dayваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся (one of these days, etc.)
you've been up to your tricks again!опять ты принялся за своё!
you've been up to your tricks again!ты опять взялся за свои штучки! (linton)
you've been up to your tricks again!опять ты напроказил!
you've done your buttons up the wrong wayты неправильно застегнулся