English | Russian |
A continuous function in x that vanishes outside some compact subset | Непрерывная функция от x, которая обращается в ноль вне некоторого компактного подмножества |
an important feature of the studies was the development of a streamlined forebay wall profiles through studies on a 1/200 model | Важным элементом исследований была разработка гладкого профиля стенки подводящего канала при исследованиях на модели в 1/200 натуральной величины |
at a temperature of less than 32 degrees F | при температуре ниже 32 градусов по Фаренгейту |
cast a problem in a way that leads to | сформулировать задачу в виде |
complete the square of a polynomial of degree 2 | дополнять многочлен второй степени до полного квадрата |
envelope of a star | оболочка звезды |
having a temperature of 2.7 K | имеющий температуру в 2,7 К |
having a temperature of 2.7 K | имеющий температуру 2,7 К |
Heat was identified as a form of energy by Hermann von Helmholtz of Germany and James Prescott Joule of England during the 1840s | Теплота стала рассматриваться как форма энергии Гельмгольцем в Германии и Джоулем в Англии в 1840-х гг. |
If we eliminate x we find, after a little reduction | Если мы исключим x, мы найдём, после небольших упрощений, (..., ...) |
in a sence | в некотором отношении |
in a sence | в некотором смысле |
in a sence | в известном смысле |
it is easily seen from 2, that this will not be the case unless a=0 | из 2 легко видеть, что это не так, если только не выполнено условие a=0 |
Most hydrams operate at 30-100 cycles a minute | Большинство гидротаранов работает с частотой 30-100 циклов в минуту |
principle that the constraints of a static rigid body can be replaced by their reaction forces | аксиома освобождаемости от связей (Nik-On/Off) |
rotate through a full 360 | поворачивать на 360 градусов |
rotated through a full 360 | повернутый на 360 градусов |
rotating through a full 360 | поворот на 360 градусов |
rotating through a full 360 | поворачивающий на 360 градусов |
spin a full 360 degrees | поворачивать на 360 |
the assumption of self-similarity allows a demonstration that | Предположение об автомодельности позволяет доказать, что |
the function fails to have a derivative at x=0 | График функции оказывается неимеющим производной в точке x=0 |
the gravitational force between two protons at a given distance is only about 5E-39 times as strong as the Coulomb force | Сила гравитационного притяжения между двумя протонами на заданном расстоянии в 5E+39 раз слабее силы кулоновского взаимодействия |
the pipe should have a length of at least 100 times its own diameter | Труба должна иметь длину, по крайней мере, в 100 раз большую её диаметра |
the resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid – other things being equal – is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each other | Сопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга |
The resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid - other things being equal - is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each other | Сопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга |
the result was a design achieving attached flow on a 48% thick aerofoil | был спроектирован 48-процентный профиль, обеспечивающий безотрывное обтекание |
tip of a tooth | вершина зуба |
to a lesser degree | в меньшей степени |
To each such value of x there answers a value of s | Каждому такому значению x отвечает некоторое значение s |
To recapitulate, force is associated with the acceleration of a mass | Таким образом, сила связана с ускорением тела |
To summarize, force is associated with the acceleration of a mass | Таким образом, сила связана с ускорением тела |
we require that a weak shock be such that | мы требуем, чтобы слабая ударная волна была такой, что |
we shall disregard coefficients A beyond A9 | мы будем пренебрегать коэффициентами более старшими, чем A9 |
... where Ai,j is defined as 1 when its indices agree and 0 otherwise | ... где Ai,j равно единице, если индексы совпадают, и нулю в противном случае |