DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing UMS | all forms
EnglishRussian
a car that was not used during the winterподснежник (vadimstaklo)
A-Charlieжополиз (MichaelBurov)
A-Charlieподхалим (MichaelBurov)
A fat lot of use that is!какая от этого к чёрту польза!
a hop jointкурильня опиума
A-number-1самый лучший
a funny storyфенька (что-либо интересное, смешное an amusing tale)
a'thatAll that-все это, всё такое, of that-из этого, от этого.
be stuck in a rutзастрять в привычной колее (Vishera)
blow a fuseвыйти за рамки ("Your dad will blow his fuse, if he knows about that". == "Твой батя лопнет от злости, если узнает про это", - говорит Мик Джону, когда бейсбольный мяч, мощно отбитый Джоном, выбил окно в кабинете директора колледжа.)
born with a silver spoon in one's mouthжить как у Христа за пазухой
born with a silver spoon in one's mouthродиться в рубашке
bull in a china shopмедведь в посудной лавке ("Мы поручили освобождение заложников и обезвреживание бандитов комиссару Ле Пешену, - докладывает полицейский, - but he worked out as a bull in the china shop". == "...Но он сработал как слон: разгромил весь бар, а освободил лишь половину заложников и всю банду упустил".)
bull in a china shopслон в посудной лавке ("Мы поручили освобождение заложников и обезвреживание бандитов комиссару Ле Пешену, - докладывает полицейский, - but he worked out as a bull in the china shop". == "...Но он сработал как слон: разгромил весь бар, а освободил лишь половину заложников и всю банду упустил".)
Catch a domestic caseпопасть в полицию из-за бытовой ссоры или драки ((подрались, поругались, кто-то вызвал полицию и т. д.) Natalia_Khasanova)
catch a fadeбыть нокаутированным (Keep messing with me and you gonna catch a fade urbandictionary.com slayer044)
catch a fishбыть торпедированным
crack a bookсадиться за учёбу (John did not crack a book until the night before the exams. == До последнего вечера перед экзаменом Джон так и не раскрыл книги.)
crack a jokeоткалывать (шутки: "Не is so cute! Cracking jokes all over". == "Он такой забавный! Все время откалывает какие-нибудь шутки".)
crack a jokeотмачивать
do a cold turkeyзавязать с пагубным влечением (напр., алкоголизм, курение, наркомания)
do a cold turkeyпорвать с пагубным влечением (напр., алкоголизм, курение, наркомания)
do a cold turkey"быть в завязке"
do a job onделать в падлу
do a job onподложить свинью ("My little sister did a job on my textbook!" == "Моя младшая сестрёнка постаралась! Посмотри на мой учебник!" - говорит Мик, показывая Джону раскрашенную фломастерами страницу.)
do a job onнапортачить
do a thingиметь успех (Three or more hundreds teenagers came to hear the Beatles do their things in Top Ten club. == Три сотни, а то и больше тинейджеров пришли послушать, как "Битлз" отрываются в клубе "Лучшая десятка". "But it didn't do a thing over here". == "Но здесь все было тише воды, ниже травы", - говорил Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле "My Bonnie", который занял пятое место в Германии, а в Англии о нем никто ничего не знал.)
don't give it a second thought.это мелочи, не думай об этом.
drop a lineнаписать пару слов (о письме, открытке: "Well, and if you have a time, please drop me a line". == "И если у тебя будет время, обязательно напиши мне".)
drop a lineчеркнуть строчку
dumb as a rockтупой как чурка (MichaelBurov)
dumb as a rockздравствуй-дерево (MichaelBurov)
eat a bag!да пошёл ты! (MikeMirgorodskiy)
eat like a birdтот, кто мало ест
eat like a horseпроглот ("You're actually eat like a horse as I eat like a bird". == "Ты, в натуре, жрешь, как проглот, а я, наоборот, как комарик", - говорит Мик Джону, проспорив ему ужин.)
eat like a horseобжора
get a bone-upотодрать (кого-либо Serginho84)
get a bone-upотыметь (кого-либо Serginho84)
get a handle on somebodyврубаться (vogeler)
get a handle on somebodyдогонять (понимать кого-то или что-то vogeler)
get a load of thatсмотреть
get a load of thatглядеть
get a load of thatоценивать
get a load of thatвзвешивать
get a load of thatслушать
get a screw looseнести ахинею
get a screw looseделать глупости ("This time you got a screw loose guy and I got you! You stole a police car!" == Комиссар Ле Пешен задержал угонщика автомобилей и издевается над ним: "На этот раз ты, парень, серьезно тупанул - угнал полицейскую машину и попался!")
get a screw looseпороть чушь
get one's ass in a slingочко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
get one's ass in a slingочко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
go for a burtonнакрываться (Brit. MichaelBurov)
go for a burtonпогибать (MichaelBurov)
go for a burtonбыть убитым (Brit. MichaelBurov)
go for a burtonумирать (Brit. MichaelBurov)
go for a burtonпропадать (Brit. MichaelBurov)
go for a burtonпогибать (Brit. MichaelBurov)
got a go atпопытаться ещё раз ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!")
have a bun onловить кайф
have a go atпопытаться ещё раз ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!")
have a handle on somebodyврубаться (vogeler)
have a handle on somebodyдогонять (понимать кого-то или что-то vogeler)
have not a leg to stand onплохой аргумент
have not a leg to stand onнедостаточное доказательство (Сержант Холдуин докладывает обстановку: "A big blow-up in the China Town bar. All black and Chinese mob participators are shot, but Chinese scored 1 against 0. The only survived is under arrest. His name Lee Wang. He got a gun, two knives and one bullet in the ass. And he proves that he was just sitting peacefully drinking soda when all that began". == "Большая разборка в китайском квартале. Все участники перестреляли друг друга, но китайцы повели в счёте - 1:0. Один из них, его зовут Ли Ванг, ранен, выжил и сейчас арестован. При нем найден пистолет, два ножа и пуля в заднице. При всем парень пытается доказать, что мирно потягивал содовую, когда все это началось, и не имеет к перестрелке никакого отношения". - "На! This guy got not a leg to stand on". - "Xa! У этого парня, похоже, плохой аргумент в оправдание", - усмехается в ответ Ле Пешен.)
have not a leg to stand onневерный ход
I get that a lotмне так часто говорят (Damirules)
in a circleходить топтаться по кругу
in a circleходить топтаться на месте
in a family wayбыть на сносях ("If you don't mind, I can present you with a kitten. Soon I get some, cause our cat Martha is in a family way". == "Если хочешь, я могу подарить тебе котёнка. Скоро у меня их будет много. Наша кошка Марта вот-вот разродится", - говорит Джейн своей подружке Сюзи.)
in a family wayсобираться родить
in a pig's eyeвряд ли (You ask me would I do that? In a pig's eye! == Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли!)
in a pig's eyeедва
it didn't do a thing over hereвсё было тише воды, ниже травы (Yeldar Azanbayev)
jump through a hoopсделать что угодно (ради кого- или чего-либо: "You are telling me?! Come of fit! I know you jump thru a hoop for Jane!" == Мик пытается доказать Джону, что на Джейн ему плевать, но его друг смеётся над его словами: "И ты ещё мне говоришь?! Хорош трепаться! Я-то знаю, что ты удавишься из-за Джейн!")
jump through a hoopбыть готовым удавиться
like a dummyтупой как чурка (MichaelBurov)
like a dummyтупой как пень (MichaelBurov)
like a stuffed dummyтупой как чурка (MichaelBurov)
like a stuffed dummyтупой как пень (MichaelBurov)
make a beeline forрвануть напрямую (John made a beeline for first base, until the other team player doesn't catch the ball. == Джон прямиком рванул к первой базе, пока игрок другой команды не успел поймать мастерски отбитый Миком мяч.)
make a day of itпосвящать чему-либо весь день (We were afraid of literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it. == Мы жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье посвятили подготовке.)
make a pass atпрогрессировать в отношениях с противоположным полом (I know him for 7 weeks already but he never made a pass at me. == Я знаю его уже почти два месяца, но он ещё пока ни разу не пытался сойтись со мной поближе (переспать).)
make a play forувиваться
make a play forклеить
make a play for"подбивать клинья" (John always makes a play for new girls in the group. == Джон вечно увивается за новыми девчонками в группе.)
make a play forбегать
make a play forухлестывать
make like a treeморду тяпкой и вали (MichaelBurov)
Make like a treeСделай морду валенком (и вали MichaelBurov)
Make like a treeСделай вид, что тупой как дерево (и вали MichaelBurov)
Make like a treeБудь как здравствуй-дерево (и вали MichaelBurov)
make like a treeморду валенком и вали (MichaelBurov)
make like a treeсделай морду тяпкой (и вали MichaelBurov)
not give a damnпо боку (напр., I don't give a damn – Мне по барабану Леонид Сторч)
not give a damnдо лампочки (напр., I don't give a damn – Мне по барабану Леонид Сторч)
not give a damnпо барабану (напр., I don't give a damn – Мне по барабану Леонид Сторч)
on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tilesв День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras)
pig in a pokeкот в мешке ("It's a pig in a poke buying! Don't do that!" == "Это все равно что купить кота в мешке! Не делай этого!" - отговаривает Билл Джона от покупки по почте участка земли.)
pull a fast one onнадинамить (Abysslooker)
pull a Japустраивать засаду (MichaelBurov)
run with a tough crowdякшаться с бандитами (Actor George Raft ran with a tough crowd. He was childhood friends with Bugsy Siegel. youtube.com ART Vancouver)
shake a legшевели задницей! ("Come on, shake a leg! We are late!" == "Давай же, шевелись! Мы опаздываем!")
shake a legшевели поршнем!
shoot a lineхвастаться (MichaelBurov)
snap a capкричать
snap a capорать
snap a capголосить
son of a gun"блин!" (Son of a gun! I missed my keys! == Ёлы-палы, я забыл ключи от машины!)
son of a gunнепоседа (о ребёнке: "Stop it, you, little son of a gun". == "Да прекрати же ты, непоседа маленький!" - раздраженно усаживает молодая мамаша своего ползающего сынишку.)
son of a gunпроблема
son of a gunвосклицание "ёлки-палки!"
son of a gunтрудная задача (This is a really son of a gun job! == Это в самом деле хреновая работёнка!)
son of a gunублюдок (Fuck off, you! Son of a gun! == Пошёл ты! Ублюдок!)
take a Mickey Finnудалиться
take a powderудалиться
take a shine toблистать (Mick took a shine to the new teacher of History. == Мик блеснул знаниями перед новым учителем истории.)
take a shine toпроизводить впечатление
That-a-boyвот так это и делается!
That-a-boyвот так это и бывает
that information from reliable sources proved a bum steerэта информация из надёжных источников оказалась настоящей мурой
that movie sure packs a wallopэта кинокартина производит неизгладимое впечатление
that rings a the bellпомочь кому-то вспомнить (узнать, быть узнанным)
that was a blastэто был полный отпад (VLZ_58)
that was a real screamerэто был полный отпад (VLZ_58)
that's a drag!это проблема! это напряг! (guiselle)
that's a laughне смешите мои тапочки! (ybelov)
that's a laughсмехота
that's a new one on me.я этого не знал (Interex)
that's a new one on me.это поразительно (Interex)
that's a new one on meэто для меня новость
that's a safe guessэто можно сказать наверняка
that's a switchвот это да (реакция на чье-то необычное поведение(Am) scrib)
that's a switchэто что-то из ряда вон выходящее (scrib)
that's a switchэто совсем не в его стиле (scrib)
things like that give me a pain in the rearмне в лом заниматься такими вещами (ass VLZ_58)
this is a total hoot!уписаться можно! (со смеху ART Vancouver)
throw a curveпредавать ("Fuck you! You threw me a curve!" == "Вашу мать! - кричит по рации Тимоти Тимпсон, попав под сильный огонь 'чарли'. - Вы меня подставили!")
throw a curveподставлять
tip a fewопрокинуть пару стаканчиков
tip a fewвыпить несколько рюмок
to a manдо единого (Everyone voted to a man to elect new leader. == Все единогласно проголосовали за избрание нового лидера.)
to a Tидеально, правильно (I wanted to get an approval, so I played my part to a T. semenozhka)
under a cloudкак в воду опущенный (Paul has been under a cloud since his cat's gone. == С тех пор как кот удрал из дома, Пол помрачнел.)
under a cloudпод подозрением (This guy is under a cloud recently. == Этот парень в настоящее время под подозрением.)
up the creek without a paddleглубоко в заднице (Now, Mike, if the car ran out of gas in the middle of this fucking desert, we and you especially would be up the creek without paddle. == Что ж, Майк, если бензин кончится прямо посередине этой чертовой пустыни, то мы, и особенно ты, окажемся в глубокой заднице.)
who gives a shit anyhow?кого это волнует? (Rust71)
with a whole skinвыходить сухим из воды (We are lucky, boss! The car went off the road and we seem to escape with a whole skin! == Похоже, мы счастливчики, босс! Машина слетела с дороги, а мы целёхоньки!)
with a whole skinбез единой царапины
you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single dayты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик