Subject | English | Russian |
gen. | aha, so it's you hiding there! | ага, так это вы здесь прячетесь! |
gen. | but there is more to come | но это ещё не всё (Abysslooker) |
gen. | but there's a catch | но есть одно "но" (4uzhoj) |
gen. | but there's more to the story | но это ещё не всё (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver) |
gen. | but there's one "but" | но есть одно "но" (You are right, but there's one "but".) |
gen. | but there's one hitch | но есть одно "но" (в контексте, в знач. "есть одна загвоздка": But there's one hitch. I can't drive. maksfandeev) |
gen. | eat up your vegetables, there's a good girl! | будь умницей и доешь овощи! |
Игорь Миг | he eats like there's no tomorrow | ест за троих |
Игорь Миг | he eats like there's no tomorrow | уплетает за обе щеки |
gen. | he had promised that I should be there on | обещал, что я там буду |
gen. | he has a foreboding that there will be a bad storm | у него предчувствие, что разразится страшная буря |
gen. | how is it that you were there? | как получилось, что вы оказались там? |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я чувствовал, что разразится катастрофа |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я предчувствовал, что случится несчастье |
gen. | I judged from his manner that he was new there | из его поведения я сделал вывод, что он здесь новичок |
gen. | I omitted to mention that he was there | я не сказал, что он там присутствовал |
gen. | I omitted to mention that he was there | я забыл сказать, что он там был |
gen. | I omitted to mention that he was there | я забыл сказать, что он там присутствовал |
gen. | I omitted to mention that he was there | я не сказал, что он там был |
gen. | I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law | я заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.) |
gen. | I remember that I promised to be there early | я помню, что обещал быть там рано |
gen. | I shall make a week's stay there | я пробуду там неделю |
gen. | I suspect that there is an error here | я подозреваю что тут ошибка |
gen. | I suspect that there is an error here | я думаю, что тут ошибка |
gen. | I think it's quite clear that there's still room for improvement. | По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то следит |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то идёт |
gen. | if he's done it, there's all the more reason why you should be able | если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете |
gen. | if there's anyone's opinion I respect it's yours | уж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим |
gen. | because/and if there's one thing life's taught me, it's that | уж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras) |
gen. | if there's room left | если места хватит |
gen. | if there's something worthwhile, I'll buy it | если найдётся что-нибудь подходящее, я куплю |
gen. | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later | неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один |
gen. | it is not advisable for you to go there | вам не рекомендуется ходить туда |
gen. | it's a dog-eat-dog world out there | мы живём в мире акул (Taras) |
gen. | it's a nuisance that there is no hot water | раздражает, что нет горячей воды |
gen. | it's annoying that there is no hot water | досадно, что нет горячей воды |
gen. | it's best to go there by bus | туда лучше всего ехать автобусом |
gen. | it's dreadfully boring there | там ужасная скука |
gen. | it's hot there in spring and even more so in summer | весной там жарко, а летом и подавно |
gen. | it's just wonderful there! | там чудо как хорошо! |
gen. | it's neither here nor there | дело десятое (triumfov) |
gen. | it's neither here nor there | это здесь ни при чём |
gen. | it's not as bad as all that there | здесь не так уж плохо |
gen. | it's quite the trek to travel there | туда не так легко добраться (The beautiful oasis is nestled on the southern edge of the Great Bear Rainforest, about 100 km north of the town of Port Hardy on Vancouver Island. While it’s quite the trek to travel here, it’s well worth every minute. 604now.com ART Vancouver) |
gen. | it's right there in the name | говорит само за себя (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin) |
gen. | it's so dark there! | там такая темень! |
gen. | it's to your interest to go there as quickly as possible | в ваших интересах поехать туда поскорей |
gen. | it's very nice countryside around there | там очень приятный сельский пейзаж |
gen. | kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
Игорь Миг | like there's no tomorrow | безрассудно |
Игорь Миг | like there's no tomorrow | как в голодный год (конт. You pound down the stuff like there's no tomorrow.) |
gen. | like there's no tomorrow | "со страшной силой" (e.g. my hair is falling out like there is no tomorrow joyand) |
gen. | like there's no tomorrow | как будто в последний раз (в жизни Anglophile) |
gen. | live like there's no tomorrow | живи каждый день как последний (VLZ_58) |
gen. | live like there's no tomorrow | живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит (VLZ_58) |
gen. | motorists are being warned that there is thick mist around in the hills | мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман |
gen. | my suggestion is that you were not there at that time | я предполагаю, что вас там не было в то время |
gen. | not been there, not done that | ни сном ни духом (в контексте 4uzhoj) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я не хочу сказать ничего плохого (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | хотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj) |
gen. | not that there's anything wrong with that | вообще-то я ничего против не имею (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | ничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical) |
gen. | of that there can be no doubt | в этом нет никакого сомнения (Interex) |
gen. | on a hot afternoon when there's nothing to do | дело было вечером, делать было нечего (из песни Smokie 4uzhoj) |
gen. | once he doesn't want to, then there's no sense urging him | раз он не хочет, то нечего его уговаривать |
gen. | satisfy mother that there was no cause for her fears | убеждать мать в том, что её страхи необоснованы (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.) |
gen. | so there's that | вот так вот (междометие alikssepia) |
Gruzovik | so there's the snag! | вот в чём загвоздка! |
gen. | the realization that ... has always been there | всегда существовало понимание того, что (anyname1) |
gen. | there are a number of reasons why | по ряду причин (There are a number of reasons why those days are gone. ART Vancouver) |
gen. | there are also several mills for slabbing the marble of that locality | здесь есть также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты |
gen. | there are banknotes of 1000 roubles in circulation | в обращении имеются банкноты достоинством в 1000 рублей |
gen. | there are 4 bedrooms, each with its own bathroom | имеется четыре спальни и каждая с ванной |
gen. | there are certain do's and don'ts that he should keep in mind | имеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить |
gen. | there are currently more than 3,000 people on death row in this country | сейчас в стране смертной казни ожидают более трёх тысяч осуждённых |
gen. | there are dogs like that – one-man dogs | бывают такие собаки – преданные только своему хозяину |
gen. | there are fears that | имеются опасения, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are few English books, if any, in that library | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
gen. | there are few English books, if any, in that library | в этой библиотеке почти нет английских книг |
gen. | there are few English books in that library, if any | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
gen. | there are high chances that | с высокой долей вероятности (Moscowtran) |
gen. | there are indicators that | существуют признаки того, что (ksuh) |
gen. | there are many inconveniences that have to be put up with | приходится мириться со многими неудобствами |
gen. | there are 500 men on the payroll | в платёжной ведомости 500 человек |
gen. | there are 40 minutes before flight departure | до вылета самолёта осталось сорок минут |
gen. | there are no entries in the ship's log on that date | в судовом журнале отсутствуют записи за этот день |
gen. | there are no flies on | его не проведёшь (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | честный (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | надёжный (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | ему энергии не занимать (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | безупречный (sb./sth.) |
gen. | there are no words for that | просто нет слов |
gen. | there are now nearly a thousand rural electrical cooperatives and 225 telephone cooperatives | сейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – обеспечивающих телефонную связь |
gen. | there are ongoing disputes | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there are ongoing disputes | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there are 16 ounces in one pound | в одном фунте 16 унций |
gen. | there are 200 passengers on board the ship | на борту судна 200 пассажиров |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела |
gen. | there are photos from last year's holiday floating around somewhere | где-то есть фотографии, сделанные во время прошлогоднего отпуска |
gen. | there are rumors that | по слухам (Andrey Truhachev) |
gen. | there are rumours that | ходят слухи, что (vbadalov) |
gen. | there are rumours that | ходят слухи (vbadalov) |
gen. | there are significant parallels with 1980s | всё очень похоже на то, как было в восьмидесятых |
gen. | there are significant parallels with 1980th | всё это очень похоже на то, как было в восьмидесятых |
gen. | there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не знаю, на чём остановиться |
gen. | there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не могу выбрать (не знаю, на чем остановиться) |
gen. | there are so many rocks under water, that navigation is very precarious | здесь столько подводных скал, что навигация очень рискован-на |
gen. | there are some problems but nothing that you can handle | возник ряд затруднений, но тебе с ними не справиться |
gen. | there are stories that | ходят разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are such goings on there, it's just terrible! | там такое сейчас творится, просто ужас! |
gen. | there are suggestions from recent research that | недавние исследования вроде бы говорят от том, что (bigmaxus) |
gen. | there are three morning trains that go between the two cities | между этими двумя городами курсируют три утренних поезда |
Игорь Миг | there are three preconditions that must be met | необходимо соблюсти три предварительные условия |
gen. | there are two schools of thought about that | мнения по этому поводу разделились |
gen. | there are unconfirmed reports that | по неподтверждённой информации |
gen. | there are uncorroborated claims that | по неподтверждённой информации |
gen. | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
gen. | there are ways to find out what's with John | есть способы узнать, что случилось с Джоном |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
gen. | there continues to be some debate | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there continues to be some debate | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | There has always been the doubt that | Всегда существовало опасение, что (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44) |
gen. | there has been a dispute over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been a dispute over | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there has been many a peck of salt eaten since that time | много воды утекло с тех пор |
gen. | there has been many a peck of salt eaten since that time | с тех пор много воды утекло (Anglophile) |
gen. | there is a belief in certain quarters that | в некоторых кругах считается, что |
gen. | there is a belief that | существует поверье, что (Post Scriptum) |
gen. | there is a belief that | распространено мнение о том, что (Post Scriptum) |
gen. | there is a belief that | существует убеждение, что (KazTRK) |
gen. | there is a consensus of opinion that | сходятся во мнении, что |
gen. | there is a consensus that we should abstain | мы все сошлись на том, что воздержимся от голосования |
gen. | there is a continuing discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a drop of 30 feet behind this wall | за этой стеной обрыв в 30 футов высоты |
gen. | there is a gap of 2 miles between us and the nearest house | от нас до ближайшего дома две мили |
gen. | there is a good chance that | существует вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | имеется хорошая возможность в том, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | велики шансы, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | c большой вероятностью (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | вполне возможно, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good lad! | очень хорошо! |
gen. | there is a good reason for that | и это не случайно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | there is a good reason that | недаром (VLZ_58) |
gen. | there is a greater chance than ever that | как никогда велики шансы того, что (There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons) |
gen. | there is a perception that | бытует мнение что (GothamQueen) |
gen. | there is a perception that | принято считать что (GothamQueen) |
gen. | there is a plausible case that | кажется вполне логичным, что (Ремедиос_П) |
gen. | there is a reason for that | и это не случайно (SirReal) |
gen. | there is a rumour abroad that | ходит слух, что |
gen. | there is a saying in my culture that | у нас на родине говорят (4uzhoj) |
gen. | there is a saying that | говорят, что (pelipejchenko) |
gen. | there is a school of thought that says | существует точка зрения, согласно которой (There is a school of thought that says the well-being of the nation can be nothing other than the sum of the well-being of all its citizens. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | there is a sense that | возникает чувство |
gen. | there is a story that | говорят, что |
gen. | there is a strong possibility that | вполне вероятно, что |
gen. | there is a strong probability that | весьма очень даже вероятно, что |
gen. | there is a whole range of therapies that may be suitable | существует целый ряд лечебных курсов, которые могут подойти (в данном слу-чае) |
gen. | there is a widely held belief that | Широко распространено мнение, что (There is a widely held belief that by locals and travellers alike that Yakutsk is far from a tourist's paradise.) |
gen. | there is a world of meaning in that phrase | эта фраза полна глубокого смысла |
gen. | there is ample evidence that | всё говорит за то, что |
gen. | there is ample evidence that | всё говорит за то что |
gen. | there is an exception to every rule | у каждого правила есть исключение |
gen. | there is an impending danger that | грозит опасность, что |
gen. | there is an ongoing debate | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing debate | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an opinion that ... | существует мнение, что |
gen. | there is an understanding that | мы договорились, что |
gen. | there is something behind that | здесь что-то скрывается |
gen. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь |
gen. | there is considerable authority to the effect that | многие компетентные люди полагают, что |
gen. | there is definitely something about her | в ней есть что-то особенное (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
gen. | there is definitely something about her | в ней есть что-то такое (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
gen. | there is disagreement | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is disagreement | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is every indication that | все указывает на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | все признаки говорят в пользу того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | имеются все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | всё свидетельствует о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | налицо все признаки того, что |
gen. | there is evidence /suggesting/ that | Имеются доказательства того, что |
gen. | there is evidence that | существует доказательство, что |
gen. | there is evidence that | имеется доказательство, что |
gen. | there is good evidence that | существуют надёжные доказательства того, что (There is now good evidence that turtles, octopus and squid can all grow to huge sizes. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
gen. | there is good material there for a novel | там есть хороший материал для романа |
gen. | there is increasing evidence that | появляется всё больше свидетельств того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is increasing evidence that | появляется всё больше данных о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is increasing evidence that | появляется всё больше фактов того, что (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | there is indirect evidence suggesting that | имеются косвенные свидетельства того, что |
Игорь Миг | there is indirect evidence suggesting that | имеются косвенные указания на то, что |
gen. | there is lingering controversy | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is lingering controversy | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds | почти нет опасности того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи Ошибочный перевод, искажающий смысл: существует небольшая опасность того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
gen. | there is many an excellent spokesman that makes a bad writer | очень часто блестящий оратор оказывается плохим писателем |
gen. | there is money in that envelope by the feel of it | похоже, что в этом конверте деньги |
gen. | there is more to it than that | этого мало (Liv Bliss) |
gen. | there is more to it than that | всё не так просто (Супру) |
gen. | there is much speculation that | многие считают, что (AD Alexander Demidov) |
gen. | there is much to be said about that | по этому поводу многое можно сказать |
gen. | there is much truth in that remark | в этом замечании много справедливого |
gen. | there is по need to bawl my name like that | совсем не нужно так орать, выкрикивая моё имя |
gen. | there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost | до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! |
gen. | there is no book that can compete with this one | ни одна книга не может соперничать с этой |
gen. | there is no denying that | невозможно отрицать, что (kee46) |
gen. | there is no denying that ... | нельзя отрицать, что |
gen. | there is no denying that | несомненно (Sergei Aprelikov) |
gen. | there is no denying that it is a very popular view | нельзя отрицать, что это чрезвычайно распространённая точка зрения |
gen. | there is no denying that she has talent | ей нельзя отказать в таланте |
gen. | there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того, что я ошибался |
gen. | there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того факта, что я ошибался |
gen. | there is no difference at all | нет никакой разницы |
gen. | there is no disgrace in doing that | этого нечего стыдиться |
gen. | there is no disgrace in doing that | в этом нет ничего позорного |
gen. | there is no disguising the fact that | для всякого очевидно, что |
gen. | there is no disguising the fact that | невозможно скрыть тот факт, что |
gen. | there is no doubt | замётано! |
gen. | there is no doubt | несомненно! |
gen. | there is no doubt | без вопросов! |
gen. | there is no doubt about that | в этом не может быть никакого сомнения |
gen. | there is no doubt that | несомненно, что (maystay) |
gen. | there is no doubt that he knows about it | безусловно он знает об этом |
gen. | there is no doubt that we were wrong from the start | несомненно, мы были не правы с самого начала |
gen. | there is no escaping the impression that | создаётся впечатление, что (raf) |
gen. | there is no evil without good | нету худа без добра |
gen. | there is no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
gen. | there is no exception to this rule | из этого правила нет исключений |
gen. | there is no excuse for your ignorance of that | вам непростительно это не знать |
gen. | there is no getting away from the fact that | приходится признать, что (Alexander Demidov) |
gen. | there is no holding that fellow | удержу нет на этого парня |
gen. | there is no holding that fellow | с этим парнем никак не сладишь |
gen. | there is no kick coming | жаловаться не приходится |
gen. | there is no one of that name in this neighbourhood | в нашей деревне людей с такой фамилией нет |
gen. | there is no one of that name in this neighbourhood | в нашем районе людей с такой фамилией нет |
gen. | there is no one of that name in this neighbourhood | у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет |
gen. | there is no papering over the fact that basic disputes exist | нельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласия |
gen. | there is no probability that | совершенно невероятно, что |
gen. | there is no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
gen. | there is no question but that | несомненно, что (A.Rezvov) |
gen. | there is no question but that he is honest | его честность не подлежит сомнению |
gen. | there is no question that | несомненно, что (grafleonov) |
gen. | there is no reason why you should do that | у вас нет никаких оснований так поступать |
gen. | there is no rhyme or reason in that | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Taras) |
gen. | there is no smoke without fire | нету дыма без огня |
gen. | there is no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
gen. | there is no time like the present | лучше не откладывать |
gen. | there is nobody that I know of | я никого не знаю |
Игорь Миг | there is none of that | ничего подобного |
gen. | there is nothing hidden that will not be disclosed | всё тайное становится явным (Luke 8:17 – Ибо нет скрытого, что не стало бы явным 4uzhoj) |
gen. | there is nothing kept secret that will not come to light | всё тайное становится явным (triumfov) |
gen. | there is nothing surprising about that | оно и понятно (Technical) |
gen. | there is only one man there, and that an old man of eighty | там лишь один мужчина, и то восьмидесятилетний старик |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеются неопровержимые объективные свидетельства |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеются веские основания |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | существует множество доказательств того, что |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеются убедительные данные, позволяющие предполагать |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеется масса доказательств |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | существует масса доказательств того, что |
gen. | there is some evidence that | по некоторым данным (baloff) |
gen. | there is some good football stuff in that player | у этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом. |
gen. | there is something behind that | это что-нибудь да значит |
gen. | there is still a debate | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is something strange behind that remark | это замечание сделано неспроста |
gen. | there is such misrule here that the country never can be quiet | с такой властью в стране никогда не будет стабильности |
gen. | there is talk that | Говорят, что |
gen. | there is talk that... | поговаривают, что... |
gen. | there is talk that | ходят разговоры (bookworm) |
Игорь Миг | there is the belief that | по мнению некоторых |
Игорь Миг | there is the belief that | бытует мнение, что |
Игорь Миг | there is the belief that | некоторые считают, что |
gen. | there isn't a snowball's chance in hell of | нет ни малейшего шанса (dagordan) |
gen. | there isn't any girl-friend he's just made her up | никакой у него нет подружки, он просто всё выдумал |
gen. | there it is | такие вот дела |
gen. | there, that's done | ну, вот и делу конец |
gen. | there was a certain partisanship about the way that votes were cast | существовала определённая пристрастность в вопросе о том, каким способом голосовать |
gen. | there was a danger that fire would break out | существовала угроза возникновения пожара |
gen. | there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visit | его глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит |
gen. | there was a gate of 5,000 | на трибунах было 5 тысяч зрителей |
gen. | there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir | раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся |
gen. | there was a temperature graph hanging at the foot of each patient's bed | на спинке каждой кровати висел график изменения температуры пациента |
gen. | there was an express stipulation to the effect that | было специально оговорено, что |
gen. | there was concern that | было опасение, что |
gen. | there was even speculation that | ходили даже слухи, что (Olga Okuneva) |
gen. | there was little hope that she would be elected | было мало надежды, что она будет избрана |
gen. | there was much singing and dancing that evening | в этот вечер много пели и танцевали |
gen. | there was never yet philosopher that could endure the toothache patiently | такого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно (Shakespeare) |
gen. | there was no moon that night | была тёмная ночь |
gen. | there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
gen. | there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего такого |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего, что могло бы поразить |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего примечательного |
gen. | there was nothing one would do about it | ничего нельзя было сделать |
gen. | there was one child of that marriage | от этого брака родился один ребёнок |
gen. | there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott | но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете (пер. Б. Б. Томашевского) |
Игорь Миг | there was overwhelming evidence that | имеется множество свидетельств в пользу того, что |
gen. | there was plenty of width for that shelf and room to spare | по ширине эта полка легко войдёт и ещё останется место |
gen. | there was that in her which commanded respect | в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение |
gen. | there was а vibration in the old lady's cap | чепец старой леди подрагивал |
gen. | there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто-таки задрожал от удивления |
gen. | there were above 500 people there | там было свыше 500 человек |
gen. | there were good coats going at $ 50 | по 50 долларов продавали хорошие пальто |
Gruzovik | there were no abstentions | воздержавшихся не было |
gen. | there were not many people abroad at that early hour | в этот ранний час на улице было малолюдно |
gen. | there were 500 passengers, of whom 121 drowned | всего было 500 пассажиров, 121 из которых утонули (Alex_Odeychuk) |
gen. | there were 20 people | присутствовало 20 человек |
gen. | there were reasons on that | было за что (Marina Smirnova) |
gen. | there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles | появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей |
gen. | there were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate | рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы |
gen. | there were rumours that | ходили слухи, что (Media were abuzz in December 2020 with the pricy sale of a luxury home at 3019 Point Grey Road. There were rumours that the British royal couple Meghan and Harry were considering buying the place in 2020, but they chose California instead. wordpress.com ART Vancouver) |
gen. | there were several interesting items in today's newspaper | в сегодняшней газете несколько сообщений |
gen. | there were several interesting items in today's newspaper | в сегодняшней газете несколько интересных сообщений |
gen. | there were 300 souls on board | на борту находилось 300 человек |
gen. | there were 300 souls on board | на борту находилось 300 душ |
gen. | there were vague rumors whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
gen. | there were warning lights flashing | поступали тревожные сигналы (Евгений Тамарченко) |
gen. | there will be a deal of trouble after that | после этого хлопот не оберёшься |
gen. | there will be a deal of trouble after that | после этого хлопот не оберешься |
gen. | there will be no cribbing from anyone else's work! | мы никогда не пойдём на плагиат! |
gen. | there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту |
gen. | there'll be jam tomorrow | почти никогда |
gen. | there'll be jam tomorrow | при невероятном стечении обстоятельств |
gen. | there'll be jam tomorrow | приходите завтра |
gen. | there'll be jam tomorrow | обещания, которые вряд ли будут выполнены |
gen. | there'll be jam tomorrow | после дождичка в четверг |
gen. | there'll be jam tomorrow | когда рак свистнет |
gen. | there's a black sheep in every family | в семье не без урода |
gen. | there's a funicular which goes to the top of the mountain | на вершину горы ведёт фуникулёр |
gen. | there's a good lad! | очень хорошо! |
Игорь Миг | there's a high possibility that | велика возможность того, что |
gen. | there's a lot about it that's still unknown | многое о нём остаётся неизвестным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | there's a lot around here that you won't like | вам тут многое не понравится |
gen. | there's a lot of evidence for that | существует немало доказательств этого (*предлог!: He explained that most allopathic doctors think of consciousness as being in the brain, and not something to be considered in treating illness that isn’t directly related to the brain. “If consciousness is more like a soul – I think there’s a lot of evidence for that – then the body becomes a vessel for that soul.” (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
gen. | there's a method to your madness | рациональная причина твоего странного поведения (xmoffx) |
gen. | there's a rumour going about that his wife's left him | ходят слухи, что от него ушла жена |
gen. | there's a saying that | как гласит пословица (There's a saying that love happens when you least expect it. translink.ca) |
Игорь Миг | there's a sense in Europe that | в Европе есть ощущение того, что |
gen. | there's a tale that | существует предание, что |
gen. | there's always room at the top | в тесноте, да не в обиде |
gen. | there's an appendix at the end of the book with a list of dates | в конце книги есть приложение с перечнем дат |
gen. | there's an art to | дело тонкое (There's an art to bagging groceries Alexander Demidov) |
gen. | there's an art to making an omelette | приготовить омлет – целое искусство |
gen. | there's an end | вот конец |
gen. | there's an interesting example for you! | вот вам интересный пример! |
gen. | there's an opening for a bookkeeper in our office | у нас открылась вакансия на место бухгалтера |
gen. | there's another letter from that Mr. Whatsit at the Tax Office | пришло ещё одно письмо от мистера – как бишь его – из налоговой службы |
gen. | there's another meaning concealed behind his words | за его словами что-то скрывается |
gen. | there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again! | на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас ещё об одном |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном) |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и ещё об одном |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас о другом |
gen. | there's been much discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there's big doings in the park today | сегодня в парке большое гулянье |
gen. | there's detective written all over him | по всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик |
gen. | there's detective written all over him | сразу видно, что он сыщик |
gen. | there's detective written all over him | в нём с первого взгляда можно узнать сыщика |
gen. | there's fear | есть чего бояться |
gen. | there's something funny about it | здесь что-то не так |
gen. | there's something funny about it | здесь дело нечисто |
gen. | there's greasy muck all over the front of the bike | велосипед спереди весь в какой-то жирной грязи |
gen. | there's great interest for that place | многие домогаются этого места |
gen. | there's hardly a breath in the air | Кажется, нечем дышать |
gen. | there's hardly a puff of wind today | сегодня нет ни ветерка |
gen. | there's hardly any money left | денег почти не осталось |
gen. | there's isn't much homework | домашнее задание к следующему уроку небольшое |
gen. | there's life in the old dog yet | жив курилка |
Gruzovik | there's lots of activity around here | тут жизнь бьёт ключом |
gen. | there's lots of advice in the book on baby care | в книге множество советов по уходу за детьми |
gen. | there's lots that I could say | я бы мог сказать так много |
gen. | there's many a slip between the cup and the lip | наперёд не загадывай (Anglophile) |
gen. | there's many a slip twixt cup and lip | легко разлить между чашкой и губами |
gen. | there's more where that came from | это ещё не всё |
gen. | there's no danger in doing that | в этом нет ничего опасного (ART Vancouver) |
gen. | there's no denying that she is beautiful | ей нельзя отказывать в красоте |
gen. | there's no denying that she is beautiful | ей нельзя отказать в красоте |
gen. | there's no difference at all | нет никакой разницы |
gen. | there's no doubt | замётано! |
gen. | there's no doubt | несомненно! |
gen. | there's no doubt | без вопросов! |
gen. | there's no doubt in my mind that | я нисколько не сомневаюсь в том, что |
gen. | there's no doubt that he's a clever fellow | слов нет, что он умный парень |
gen. | there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
gen. | there's no evil without good | нету худа без добра |
gen. | there's no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
gen. | there's no excuse for that. | такому не может быть прощения |
gen. | there's no excuse for that. | этому нет оправдания |
gen. | there's no kick coming | жаловаться не приходится |
gen. | there's no need for that | в этом нет необходимости (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no need for that | это не нужно (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no need to say that | излишне упоминать о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there's no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
gen. | there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space | конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство |
gen. | there's no recourse at all | никакой управы на кого-л. нет (_a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | there's no recourse at all | обращаться за помощью бесполезно (recourse: a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | there's no smoke without fire | нету дыма без огня |
gen. | there's no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
gen. | there's no use | бесполезно |
gen. | there's no way | невозможно (Марчихин) |
gen. | there's nobody about, you'd better come back later | сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже? |
gen. | there's nobody like you | с вами никто не сравнится ('I've said it before, and I'll say it again -- there's nobody like you.' 'Thank you very much, miss.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | there's nobody who could start me off in London | в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги |
gen. | there's none so deaf as they that will not hear | самые глухие те, кто не хочет слышать |
gen. | there's nothing we can do about that | мы не можем это контролировать (SirReal) |
gen. | there's nothing wrong with that | ничего в этом плохого нет |
gen. | there's nowhere to expect help from | неоткуда ждать помощи |
gen. | there's nowhere to sit | негде сесть |
gen. | there's only a hundred rubles in the cash register | в кассе только сто рублей |
gen. | there's only a small quantity left | осталась лишь незначительная часть |
gen. | there's only one thing wrong | одно плохо |
Игорь Миг | there's only one way left to go | остался только один вариант |
gen. | there's only one way to persuade him | есть только один способ его убедить |
gen. | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
gen. | there's progress | лёд тронулся (Tanya Gesse) |
gen. | there's room for all of you on top of the cart – hop up! | на телеге всем места хватит – забирайтесь! |
gen. | there's small choice in rotten apples | выбирать тут не из чего |
Игорь Миг | there's some catching up to do | необходимо наверстать упущенное |
gen. | there's some devilment afoot | что-то недоброе затевается |
gen. | there's some devilment afoot | что-то недоброе затевается |
gen. | there's some good stuff in this book | в этой книге есть кое-что хорошее |
gen. | there's some good stuff in this book | в этой книге есть кое-что полезное |
gen. | there's some trick | здесь что-то нечисто |
gen. | there's some truth in what you say | в том, что вы говорите, есть кое-что верное |
gen. | there's some truth in what you say | ваши слова не лишены справедливости |
gen. | there's someone outside the window, but I can't make out who it is | за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это |
gen. | there's someone rapping at the door | кто-то стучит в дверь |
gen. | there's something about him I don't like | что-то в нём мне не нравится |
gen. | there's something amiss | здесь что-то неладно (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | здесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | здесь что-то неладное (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | тут что-то не так (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | что-то не так (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | здесь дело нечисто (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | что-то неладно (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | что-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | здесь что-то не так (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something amiss | тут дело нечисто (Andrey Truhachev) |
gen. | there's something behind it | это что-либо да значит |
gen. | there's something behind this | здесь что-то кроется |
gen. | there's something fishy going on here | что-то здесь не то (Alexander Demidov) |
gen. | there's something for everyone | Там каждый найдёт что-то своё (The app hosts 35 different projects–there's something for everyone–and multiple scientific research papers on the results from these projects have been published. – источник.) |
gen. | there's something for everyone | Работа там найдётся для каждого (The app hosts 35 different projects–there's something for everyone–and multiple scientific research papers on the results from these projects have been published. – источник.) |
gen. | there's something I want to talk to you about | у меня к тебе дело (Technical) |
gen. | there's something missing here | тут чего-то не хватает |
gen. | there's something strange about him | он какой-то странный |
gen. | there's something up with the radio | радиоприёмник барахлит |
gen. | there's something up with the radio | приёмник барахлит |
gen. | there's something wrong | что-то неладно |
gen. | there's something wrong with his nerves | у него неладно с нервами |
gen. | there's something wrong with his nerves | у него неважно с нервами |
gen. | there's something wrong with my car | что-то с моей машиной не в порядке |
gen. | there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other | с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление |
gen. | there's such a lot of furniture here! | наставили тут мебели! |
gen. | there's that | так что (после этого "так что" не следует продолжения; это просто конец фразы, наводящий собеседника на выводы ad_notam) |
gen. | there's the coin you dropped! – she said, pointing down | вот монетка, которую ты уронил, – сказала она, указывая вниз |
gen. | there's the devil on't | в этом-то всё затруднение |
gen. | there's the devil on't | вот тут-то и беда |
gen. | there's the rub | см. тж. here's the rub |
gen. | there's the snag! | вот в чём загвоздка! |
gen. | there's up-to-the-minute news, every hour on the hour | самые свежие новости в начале каждого часа |
Игорь Миг | there's worse to come | впереди нас ждёт худшее |
gen. | there's something wrong somewhere | здесь что-то не так |
gen. | there's something wrong with my car | что-то с моей машиной не в порядке |
gen. | there's something wrong with the mechanism of the clock | что-то случилось с механизмом этих часов |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
gen. | till there's nothing left | на износ (Artjaazz) |
gen. | warn smb. that there is danger ahead | предупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасность (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.) |
gen. | we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
Игорь Миг | when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board | хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска |
gen. | where is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there's a will, there's a way | при желании можно всего добиться |
gen. | where there's a will, there's a way | было бы желание, а возможность найдётся (alexghost) |
gen. | where there's a will, there's a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | whilst there's life there's hope | пока живу – надеюсь |
gen. | will you swear to it that you were not there? | вы можете показать под присягой, что вас там не было? |
gen. | you'll have to talk to him, there's no getting out of it | ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить |