Subject | English | Russian |
gen. | after the wedding there was a big do at the restaurant | после свадьбы была большая вечеринка в ресторане |
gen. | Ah, there he is! | Ага, вот он где! (Technical) |
gen. | aha, so it's you hiding there! | ага, так это вы здесь прячетесь! |
gen. | all is very snug there | там всё как нельзя лучше |
gen. | all is very snug there | там всё в порядке (как нельзя лучше) |
gen. | all there | зоркий |
gen. | all there | всегда начеку |
gen. | all there | бдительный |
gen. | all there is to know | вся подноготная |
gen. | all were there not excepting him | все были там, и он в том числе |
gen. | almost there | на подъезде (4uzhoj) |
gen. | along there | в том направлении |
gen. | anyone there? | ау? |
gen. | are there? | есть ли |
gen. | are there any letters for me? | есть ли письма для меня? |
gen. | are there any other inhabited worlds? | есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего? |
gen. | are there any proofs of identity of this icon? | есть ли какие-нибудь доказательства подлинности этой иконы? |
gen. | are there many gold coins about now? | большой ли сейчас золотой запас монет? |
gen. | are there many guests coming to dinner? | много ли гостей придёт к обеду? |
gen. | are we there yet? | ну что уже приехали? (вопрос, который в американских фильмах большое количество раз задают дети в ходе долгой автомобильной поездки Ivan Pisarev) |
gen. | are you there | вы слушаете (по телефону) |
gen. | astronomers can calculate when there will be eclipses of the sun and the moon | астрономы могут вычислить, когда произойдёт солнечное или лунное затмение |
gen. | attendance will be taken there | будет проверяться посещаемость (Many seminars, talks, sessions took place in our college. We were forced to attend those, as the faculties had the bait of attendance. They always said that we have to compulsorily attend the seminar, as attendance will be taken there. We knew that nothing as such would happen, still we always fell into this trap, I don't know why. snowleopard) |
gen. | belong there | постоянно жить там |
gen. | belong there | быть родом оттуда |
gen. | belong there | постоянно находиться там |
gen. | belong there | происходить оттуда |
gen. | someone busing himself over there in the corner | в углу кто-то возится |
gen. | choose the man to go there | найти человека, который пойдёт туда (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.) |
gen. | come on, show me what you have there! | ну-ка, покажи, что это у тебя! |
gen. | could you help me instead of sitting there like a stuffed dumby? | чем сидеть как чучело, помог бы лучше? |
gen. | could you help me instead of sitting there like a stuffed dummy? | чем сидеть как чучело, помог бы лучше |
gen. | I'll be damned if I go there | чёрта с два я пойду туда |
gen. | I'll be damned if I go there | будь я трижды проклят, если пойду туда |
gen. | disgraceful things are going on there | там такие безобразия творятся |
gen. | do dress warmly, there are a lot of colds about just now | одевайся потеплее, сейчас много простудных заболеваний |
gen. | do dress warmly, there are a lot of colds around just now | одевайтесь тепло, сейчас кругом много простудных заболеваний |
gen. | do you ever go there at all? | вы когда-нибудь там бываете? |
gen. | do you know how to go there alone? | ты один найдёшь туда дорогу? |
gen. | drop me a line when you get there | черкните мне несколько слов, когда доберётесь туда |
gen. | drop the idea of going there | отказываться от мысли пойти туда |
gen. | drop the parcel there | завезти бандероль туда |
gen. | easy there! | полегче! (4uzhoj) |
gen. | eat up your vegetables, there's a good girl! | будь умницей и доешь овощи! |
gen. | effect of being there | эффект присутствия (Technical) |
gen. | everybody is free to take their own decision – but there are some consequences | каждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | expect to go there | собираться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
gen. | expect to go there | надеяться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
gen. | explain to smb. how to get there | объяснять кому-л., как туда добраться (what to say, where to find him, that he is expected, etc., и т.д.) |
gen. | fancy smb. to be there | полагать, что кто-л. находится там (to be at home, to be abroad, etc., и т.д.) |
gen. | fancy smb. to be there | думать, что кто-л. находится там (to be at home, to be abroad, etc., и т.д.) |
gen. | get out of there before you get dirty | вылезай оттуда, пока ты не вымазался |
gen. | get out there and do it | возьми и сделай это (suburbian) |
gen. | get out there and do it | возьми и сделай (suburbian) |
gen. | be getting there | быть всё ближе к намеченному (We are working on the quality, and it has already improved over the last few days. It is a process, but we are getting there. channelfireball.com Shabe) |
gen. | glad I wasn't there | рад, что меня там не было |
gen. | had I been there | если бы я был там |
gen. | hang on in there | держись (superduperpuper) |
gen. | having been there before, I knew what to expect | так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать |
gen. | hi there! | привет! |
gen. | hi there, boy! | мальчик, а мальчик! |
gen. | Hold it right there | ни с места! (Hold it right there, buddy. ART Vancouver) |
gen. | hold up there | постойте (College graduate: "...ummm hold up there Mr. Recruiter. You say if I have 4 yrs of college then I can come in as an E4? Three enlisted ranks higher than those coming in with no college?" 4uzhoj) |
gen. | how come you were there? | как это вы там очутились? |
gen. | how come you were there? | как это вы там оказались? |
gen. | how is that you were there? | как получилось, что вы оказались там? |
gen. | if by any possibility I am not there | если по каким-либо обстоятельствам причинам, почему-либо меня там не будет |
gen. | if ever there was one | до мозга костей (used for emphasizing that someone or something is definitely what you say they are Now there's a challenge, if ever there was one. He realized that if ever there was a time for action, this was it. MED. A heart-breaker if ever there was one; guaranteed to 'make your day'… | A modern-day Nantucket Von Trapp family if ever there was one. | ... the two children both deserve enormous quantities of credit – not least Mackenzie Foy as Murphy: an actress to watch if ever there was one. Alexander Demidov) |
gen. | if ever there was one | в полном смысле слова (Nrml Kss) |
gen. | if ever there was one | настоящий (Tiny Tony) |
gen. | if ever there was one | по-настоящему (Tiny Tony) |
gen. | if ever there was one | каких поискать (Nrml Kss) |
gen. | if he gets there it will be a marvel | если он туда доберётся, это будет чудо |
gen. | if he's done it, there's all the more reason why you should be able | если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете |
gen. | if I am not there everything goes wrong | без меня там всё идёт не так |
gen. | if I could change the world, there'd be no such thing as | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | if I had been there | если бы я был там |
gen. | if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed home | если бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома |
gen. | if one could know where you fall - you would spread some straw there | кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил |
gen. | if only there is no war | лишь бы не было войны (In late January, 150 well-known people penned an open letter titled ‘If only there is no war’ pbp.ie Tamerlane) |
gen. | if only there were no war | лишь бы не было войны (The consulate has no answers. If only there were no war, so that we could take the next ship to be by your side – from 'Never to Be Forgotten: A Young Girl's Holocaust Memoir' by Beatrice Muchman Tamerlane) |
gen. | if there are | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there are any | если таковые присутствуют (bookworm) |
gen. | if there are any | если таковые имеются (bookworm) |
gen. | if there are any goods left over from the sale | если от распродажи останутся какие-л.о товары |
gen. | if there are existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there are no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | if there are no | в отсутствие (Stas-Soleil) |
gen. | if there are reasons to believe | при наличии оснований полагать (Stas-Soleil) |
gen. | if there exist valid reasons | при наличии уважительных причин (ABelonogov) |
gen. | if there is | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there is a gap, something will fill it | свято место пусто не бывает (TransAccess) |
gen. | if there is any hope whatever | если есть хоть маленькая надежда |
gen. | if there is any hope whatever | если есть хоть малейшая надежда |
gen. | if there is any hope whatsoever | если есть хоть малейшая надежда |
gen. | if there is evidence that | при наличии оснований полагать (ElizavetaT) |
gen. | if there is existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there is no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | if there is no other way | в крайнем случае (Tanya Gesse) |
gen. | if there is no staff position of | при отсутствии в штате должности (ABelonogov) |
gen. | if there is on | в отсутствие (Stas-Soleil) |
gen. | if there is time pressure | если вы ограничены во времени / если вас поджимает время (Nyufi) |
gen. | if there is violation | при нарушении (Yeldar Azanbayev) |
gen. | if there's anyone's opinion I respect it's yours | уж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим |
gen. | because/and if there's one thing life's taught me, it's that | уж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras) |
gen. | if there's room left | если места хватит |
gen. | if there's something worthwhile, I'll buy it | если найдётся что-нибудь подходящее, я куплю |
gen. | if there was a problem, I'll solve it! | если есть проблемы, я их решаю! (Alex_Odeychuk) |
gen. | if there was ever a time | если и существует подходящий момент (Lidka16) |
gen. | if there were no clouds we should not enjoy the sun | не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу |
gen. | if we yield that there is a God | если мы согласимся допустить бытие Божие |
gen. | if you come home late there'll be ructions | если вы поздно придёте домой, будут неприятности |
gen. | if you could know where you fall - you would spread some straw there | кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил |
gen. | it behoves you to go there | вам следует пойти туда |
gen. | it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога |
gen. | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later | неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один |
gen. | it got to be quite pleasant there after a while | через некоторое время там стало довольно мило |
gen. | it happened somewhere round there | это случилось где-то там |
gen. | it is a comfortable two hours' walk there | туда можно легко дойти пешком за два часа |
gen. | it is clever of him to go there | он умно поступает, что едет туда |
gen. | it is clever of him to go there | умно, что он туда поехал |
gen. | it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо |
gen. | it is horrible to work there | здесь отвратительно работать |
gen. | it is no use going there | незачем идти туда |
gen. | it is no use going there so early | незачем идти туда так рано |
gen. | it is not advisable for you to go there | вам не рекомендуется ходить туда |
gen. | it is not improbable that there took place an inversion of configuration | весьма вероятно, что имело место обращение конфигурации |
gen. | it is not worth while going there | не стоит туда ходить |
gen. | it is proper you should go there | вам надо пойти туда |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is said that there has been an earthquake in Italy | говорят, что в Италии было землетрясение (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.) |
gen. | it is silly of him to go there | он нелюбезно поступает, что едет туда |
gen. | it is still a long way to there | туда ещё далеко |
gen. | it is stupid of him to go there | он глупо поступает, что едет туда |
gen. | it is there unfashionable not to be a man of business | там немодно не быть бизнесменом |
gen. | it is unkind of him to go there | он плохо поступает, что едет туда |
gen. | it is wise of him to go there | он мудро поступает, что едет туда |
gen. | it is wrong of him to go there | он неверно поступает, что едет туда |
gen. | it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
gen. | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решение не найдено (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решения нет (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it so happened that I was there | случилось так, что я был там |
gen. | it turned out that he was never there | оказалось, что его там и не было вовсе (that this method did not work well, etc., и т.д.) |
gen. | it was a gay party but there were non enough men | была веселая вечеринка, но кавалеров не хватало |
gen. | it was a good party but there were not enough men | была весёлая вечеринка, но кавалеров не хватало |
gen. | it was a standing joke there | это был неистощимый объект для шуток |
gen. | it was awful to work there | работать там было страшно |
gen. | it was boring to sit there without anything to do | было скучно сидеть без дела |
gen. | it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
gen. | it was made out that he had no business being there | дело было представлено так, что он якобы не имел права там быть |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was objected that there was no time | говорили, что этого нельзя делать, потому что нет времени (that the proposed clause might inflict hardships, etc., и т.д.) |
gen. | it was sheer misery living there | жить там было сущей каторгой |
gen. | it was so whoreson a night that I stopped there all the next day | была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день |
gen. | it was there that | именно там (It was there, on Earth’s lonely southernmost land mass, that they finally discovered the source of those thunderous rumbles from the deep in 2005. noaa.gov ART Vancouver) |
gen. | it was there that I first met her | здесь я встретил её впервые |
gen. | it will always be there | стоял, стоит и стоять будет (rechnik) |
gen. | it will take him ten minutes to gallop there | он доскачет туда в 10 минут |
gen. | it will take two hours to get there | туда два часа ходу |
gen. | it would be madness to go there now | было бы безумием пойти туда сейчас |
gen. | it's a dog-eat-dog world out there | мы живём в мире акул (Taras) |
gen. | it's a nuisance that there is no hot water | раздражает, что нет горячей воды |
gen. | it's annoying that there is no hot water | досадно, что нет горячей воды |
gen. | it's best to go there by bus | туда лучше всего ехать автобусом |
gen. | it's dreadfully boring there | там ужасная скука |
gen. | it's hot there in spring and even more so in summer | весной там жарко, а летом и подавно |
gen. | it's just wonderful there! | там чудо как хорошо! |
gen. | it's neither here nor there | дело десятое (triumfov) |
gen. | it's neither here nor there | это здесь ни при чём |
gen. | it's not as bad as all that there | здесь не так уж плохо |
gen. | it's quite the trek to travel there | туда не так легко добраться (The beautiful oasis is nestled on the southern edge of the Great Bear Rainforest, about 100 km north of the town of Port Hardy on Vancouver Island. While it’s quite the trek to travel here, it’s well worth every minute. 604now.com ART Vancouver) |
gen. | it's right there in the name | говорит само за себя (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin) |
gen. | it's so dark there! | там такая темень! |
gen. | it's to your interest to go there as quickly as possible | в ваших интересах поехать туда поскорей |
gen. | it's very nice countryside around there | там очень приятный сельский пейзаж |
gen. | John there is a good player | этот Джон отменно играет |
gen. | just stand there | стоять столбом (TranslationHelp) |
gen. | keep one's brother from going there | удерживать брата от этой поездки (the child from talking too much, etc., и т.д.) |
gen. | keep one's brother from going there | не давать брату поехать туда (the child from talking too much, etc., и т.д.) |
gen. | kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
gen. | learn everything there is to know | узнать всё (anyname1) |
gen. | left there are three bottles strawberries, etc. left | остались три бутылки (и т.д.) |
gen. | let there be added | пусть туда будет добавлено (надпись на рецепте Углов) |
gen. | let there be peace on Earth | да будет мир на земле (nyasnaya) |
Игорь Миг | like it was never there | как рукой сняло (перевод взят у MBERDY) |
Игорь Миг | like there's no tomorrow | безрассудно |
gen. | like there's no tomorrow | как будто в последний раз (в жизни Anglophile) |
gen. | live in there | жить там |
gen. | live in there | останавливаться там |
gen. | live in there | оставаться там |
gen. | live in there | быть там |
gen. | my car is here and yours is there | моя машина здесь, а ваша там |
gen. | my suggestion is that you were not there at that time | я предполагаю, что вас там не было в то время |
gen. | neither here nor there | ни к селу, ни к городу |
gen. | neither here, nor there | ни к селу ни к городу |
gen. | neither here nor there | это тут ни при чём |
Gruzovik | neither here nor there | ни там ни сям |
gen. | neither here nor there | обо всём и ни о чём |
gen. | neither here nor there | ни в городе Иван, ни в селе Селифан (Ум) |
gen. | neither here nor there | это не относится к делу |
gen. | neither here nor there | не относится к делу |
gen. | neither here nor there | некстати |
gen. | no argument there | не буду спорить (Yeah, the recovery has been slow. No argument there. ART Vancouver) |
gen. | no light gets in there | туда не проникает свет |
gen. | nobody is forcing you to go there | вас никто не принуждает туда ехать |
gen. | nothing declares there was a human being here | ничто не говорит о том, что здесь был человек |
gen. | of that there can be no doubt | в этом нет никакого сомнения (Interex) |
gen. | once he doesn't want to, then there's no sense urging him | раз он не хочет, то нечего его уговаривать |
gen. | once he gets warmed up there is no stopping him | когда он распоётся, его не остановишь |
gen. | once there | прибыв на место (4uzhoj) |
gen. | once upon a time there lived... | жил-был |
gen. | once upon a time there lived | жил-был |
Gruzovik | once upon a time there lived | жил-был (Юрий Гомон: I do not know of a single fairy tale in English that begins "There lived") |
gen. | once upon a time there lived a king | давным-давно жил-был король |
gen. | or what man is there of you... | и кто из вас... |
gen. | out there | где-то там |
gen. | out there | там (обыкн. о каком-либо удалённом месте; far out: How do you like it out there in Paris? • [while looking at the night sky:] "I wonder if anyone else it out there…") |
gen. | out there | снаружи (referring to outside: "What was that noise out there?" • "Don't worry; there's nothing out there." q3mi4) |
gen. | out there | где-то (in a place that could be anywhere except here: My real father is out there and one day I plan to find him. 4uzhoj) |
gen. | out there | там (обыкн. о каком-либо удалённом месте; far out) |
gen. | out there | туда (обыкн. в какое-либо удалённое место: It's a tiny island, just a big rock with a sandy beach on one side. Sometimes we would go out there to have a picnic when I was younger. • Fishing is the most popular purpose for taking off-road vehicles onto the sand, a park service spokeswoman said. Other beach drivers are out there to watch birds or just get away from the crowds. 4uzhoj) |
gen. | over there | у меня это из ума вон |
gen. | over there | вон туда (Юрий Гомон) |
gen. | over there | вон там |
gen. | over there | вон там (You see that house over there? That's where I used to live.) |
gen. | pass by there | проезжать мимо (Yeah I passed by there earlier and it’s a mess for sure. The cars are totaled, the truck flipped and stopped against a lamp pole with its rear wheels up under the hood in front of the Chinese restaurant there on the south side. -- я проезжал мимо reddit.com ART Vancouver) |
gen. | pawl there, my hearty! | перестань болтать, милашка! |
gen. | peace there! | тише! |
gen. | persuade smb. from going there | уговорить кого-л. не ходить туда (from listening to them, from selling the house, etc., и т.д.) |
gen. | prevent him from going there | не пускайте его туда |
gen. | regions with harsh climatic conditions which impose additional material and physiological demands on citizens who reside there | районы с тяжёлыми климатическими условиями, требующие дополнительных материальных и физиологических затрат проживающих там граждан (ABelonogov) |
gen. | rest the matter there | не занимайтесь больше этим делом |
gen. | rest the matter there | пусть дело остаётся так, как есть |
gen. | returning the steamer will stop there | на обратном пути пароход остановится зайдёт туда |
gen. | returning the steamer will stop there | на обратном пути пароход остановится там |
gen. | right over there | вон там (TranslationHelp) |
gen. | right then and there | мгновенно (VLZ_58) |
gen. | right then and there | молниеносно (VLZ_58) |
gen. | right then and there | сразу же (When they told me they had five tickets still unsold I bought three right then and there. ART Vancouver) |
gen. | right then and there | тут же (ART Vancouver) |
gen. | right then and there | без промедления (ART Vancouver) |
gen. | right then and there | не отходя от кассы (VLZ_58) |
gen. | right then and there | прямо тут же (VLZ_58) |
gen. | right there | сию минуту (Interex) |
gen. | right there | вон там (Сomandor) |
gen. | right there and then | здесь и сейчас (Pavel_Gr) |
gen. | right there and then | тотчас (if in the past; wordy djnickhodgkins) |
gen. | round there | в тех местах |
gen. | round there | недалеко от того места |
gen. | see that dame over there | видишь вон ту дамочку? |
gen. | See? There you go with all that sentimental stuff | я ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras) |
gen. | see you there | увидимся там (если о конкретном месте Val_Ships) |
gen. | see you there | буду ждать (4uzhoj) |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | she badly wants to go there | ей страсть как хочется пойти туда |
gen. | she brought her sewing and sat with me there | она приносила своё шитье и сидела там со мной |
gen. | she chanced to be there | ей привелось быть там |
gen. | she chanced to be there | ей довелось быть там |
gen. | she couldn't bring herself to go there | у неё не хватало духа пойти туда |
gen. | she didn't need to go there | ей не понадобилось идти туда |
gen. | she had no choice but to go there | ей не оставалось ничего другого, кроме как пойти туда |
gen. | she happened to be there | ей довелось быть там |
gen. | she happened to be there | ей привелось быть там |
gen. | she happened upon her there | ей довелось встретить её там |
gen. | she is dying to go there | ей страсть как хочется пойти туда |
gen. | she is living there unhappily | ей там худо живётся |
gen. | she is supposed to be there at five o'clock | она должна быть там в пять часов |
gen. | she knew that he was there | она знала, что он был там |
gen. | she liked it there | ей там понравилось |
gen. | she must speak to her while she is there | ей надо поговорить с ней, пока она там |
gen. | she needs to go there | ей нужно поехать туда |
gen. | she refused to disclose whether there were any seats available | она отказалась сообщить, есть ли свободные места |
gen. | she stood there at pause, and silent | она стояла молча, в нерешительности |
gen. | she took a fancy to going there | ей понравилось ходить туда |
gen. | she took two hours to get there | ей потребовалось два часа, чтобы добраться туда |
gen. | she was all for doing it there and then | ей загорелось сделать это |
gen. | she was forbidden to set foot there | ей запретили туда ходить |
gen. | she was mad, there was no doubt about it | она сошла с ума, в этом не было никакого сомнения |
gen. | she was pleased by going there | ей понравилось ходить туда |
gen. | she was surrounded by nice people there | её там окружали хорошие люди |
gen. | she was there for me when my husband passed away | она поддержала меня после смерти мужа (SirReal) |
gen. | she was well advised to go there | она правильно поступила, что пошла туда |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | should there be | при возникновении (Alexander Demidov) |
gen. | shouted to another from a distance, hello there! | ау |
gen. | Simply everything is there! | чего только нет! |
gen. | so there's that | вот так вот (междометие alikssepia) |
Gruzovik | so there's the snag! | вот в чём загвоздка! |
gen. | some here, some there | кто где |
gen. | some here, some there | иные здесь, иные там (Franka_LV) |
gen. | some of his ideas made us suspect that he wasn't all there | некоторые из его идей заставляли нас подозревать, что он не в своём уме |
gen. | something doesn't quite add up there | что-то здесь не сходится |
gen. | spot chairs here and there in the room | расставить там и сям стулья в комнате |
gen. | such as there were | как бы там ни было (Thamior) |
gen. | suddenly there was a loud scream | вдруг раздался громкий вопль |
gen. | take me there | отвези меня туда (xmoffx) |
gen. | take time about going there | ехать туда не торопясь |
gen. | take time about going there | ехать туда без спешки |
Gruzovik | tar here and there | подсмаливать (impf of подсмолить) |
Gruzovik | tar here and there | подсмолить |
gen. | tarry for me there | подождите меня там |
gen. | tastes differ, there is no accounting for tastes | у каждого свой вкус |
gen. | tastes differ, there is no accounting for tastes | о вкусах не спорят |
gen. | the bird was careening from side to side as though there were waves | птица плавно покачивалась как будто на волнах |
gen. | the book is there, on the table | книга вон там, на столе |
gen. | the British present there a low profile | англичане играют там скромную роль |
gen. | the conditions there were pretty dire! | условия там были просто ужасными! (bigmaxus) |
gen. | the doctor said there was nothing amiss with her | врач сказал, что с ней всё в порядке |
gen. | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их |
gen. | the food is all right there | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
gen. | the food there is excellent | там хорошо кормят |
gen. | the general standard of education there is very high | общий образовательный стандарт там очень высокий |
gen. | the good news stops there | на этом хорошие новости заканчиваются (The skirt feels wondefully soft, but sadly, the good news stops there. ArcticFox) |
gen. | the great thing was to get there in time | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя |
gen. | the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house | пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати |
gen. | the matter terminated by my going there | дело кончилось тем, что я отправился туда (Technical) |
gen. | the matter will not rest there | это так даром не пройдёт |
gen. | the matter will not stop there | на этом дело не кончится |
gen. | the ongoing war there | идущая там война (HarryWharton&Co) |
gen. | the people were packed in there to the rafters | народу там набилось полным-полно |
gen. | the plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep | Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляй |
gen. | the police got there in a hurry | полиция прибыла туда без промедления |
gen. | the realization that ... has always been there | всегда существовало понимание того, что (anyname1) |
gen. | the sad truth is there is no cure for HIV | горькая правда состоит в том, что не существует лекарства от ВИЧ (bigmaxus) |
gen. | the shooting there is varied | охота там разнообразная |
gen. | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting | как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной |
gen. | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting | как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной |
gen. | the starling only turns to worms when there are no berries | скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод |
gen. | the supplies were all there | все запасы оказались налицо |
gen. | the urge was there | хотелось (to Liv Bliss) |
gen. | the war being waged there | идущая там война (HarryWharton&Co) |
gen. | the whistle took all the steam there was | весь пар ушёл в свисток (Anglophile) |
gen. | Through the Looking-Glass and What Alice Found There | 'Зазеркалье' или "Алиса в Зазеркалье" (повесть-сказка Л. Кэрролла) |
gen. | two heads are better than one when there is something in both of them | две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть |
gen. | uh huh, there you are! | вот видите! (Franka_LV) |
gen. | up there | над этим |
gen. | up there | там наверху |
gen. | up there | вот там |
gen. | up there you will have a good view | там наверху открывается красивый вид |
gen. | up to there | до того места |
gen. | up to there | дотуда (Anglophile) |
gen. | upon there | там наверху |
gen. | walk about here and there | прохаживаться |
gen. | walk about here and there | прогуливаться |
gen. | warn smb. against going there | предупредить кого-л., чтобы он туда не ходил (against playing with firearms, against overstraining his eyes, against eating indigestible food, against trusting that man, against working too hard, etc., и т.д.) |
gen. | warn smb. that there is danger ahead | предупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасность (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.) |
gen. | watch out for that pipe sticking up over there | осторожно, тут торчит труба |
gen. | we agreed in deciding to go there at once | мы оба, все пришли к решению немедленно отправиться туда |
gen. | we agreed in deciding to go there at once | мы оба, все решили немедленно отправиться туда |
gen. | we agreed to go there together | мы условились пойти туда вместе |
gen. | we are anxious to see what there is to be seen of the country | мы хотим повидать все достопримечательности страны |
gen. | we are not there yet | ещё не время (Dyatlova Natalia) |
gen. | we are two hours journey from there | мы находимся в двух часах пути оттуда |
gen. | we can walk there in an hour | мы сможем дойти туда за час |
gen. | we considered ourselves to be perfect strangers there | мы считали себя там совершенно чужими |
gen. | we decided in favour of going there | мы решили отправиться туда |
gen. | we had been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
gen. | we have been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
gen. | we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | we have to be there tomorrow no matter what happens | мы должны быть там завтра во что бы то ни стало |
gen. | we haven't been there in a very long time | мы там давным-давно не были |
gen. | we never set foot in there | мы туда ни ногой |
gen. | we nooned it just there | там мы и сделали привал |
gen. | we should go there if we were invited | мы бы пошли туда, если бы нас пригласили |
gen. | we stayed there while our house was building | мы жили там, пока строился наш дом |
gen. | we will be there to support you | мы всегда тебя поддержим (ART Vancouver) |
gen. | we'd like to go there more often | мы хотим ходить туда почаще |
gen. | we'll be there in no time | мы уже почти дома |
gen. | we'll be there in no time | мы приедем очень скоро |
gen. | we'll be there tomorrow rain or shine | мы прибудем завтра независимо от погоды |
gen. | well, there it is | никуда не денешься (admitting an unsatisfactory state of affairs ART Vancouver) |
gen. | Well, there it is | Ну, что поделать (ART Vancouver) |
gen. | Well, there you have it | Ну вот, пожалуйста (Well, there you have it. This isn't just a gang member shooting up another gang member as an isolated incident. Innocent people are in the crossfires yet again, and this time, we're fortunate that the injured person made it to the hospital to receive treatment. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | we're absolutely all set on going there | мы твёрдо решили пойти туда |
gen. | we're already there | мы уже там |
gen. | we're nearly there | мы почти приехали (linton) |
gen. | we're not allowed to go there | нам туда не велят ходить |
gen. | we're not nearly there | нам вон ещё сколько осталось (linton) |
gen. | what an awful wind! there goes my hat! | какой страшный ветер! у меня сорвало шляпу |
gen. | what are those books over there? | что там за книги? |
gen. | what else is there to tell? | что тут можно добавить? |
gen. | what else is there to tell? | что тут скажешь? |
gen. | what else is there to tell? | что тут сказать? (букв. "что ещё есть сказать?") |
gen. | what happens there | то, что там происходит (olga garkovik) |
gen. | what have you got there? | что у вас там? |
gen. | what is going on there? | что там делается? |
gen. | what is there to do? | что тут можно сделать? |
gen. | what is there to do? | что тут поделаешь? |
gen. | what is there to do? | что нужно сделать? |
gen. | what is there to talk about if | о чем можно говорить, если (Technical) |
gen. | what kept him there? | что его там задержало |
gen. | what kept him there? | что его там удерживало |
gen. | what occasion is there for? | что нужно? |
gen. | what occasion is there for? | в чём тут дело? |
gen. | whatever there is of it | то, что от него осталось (You see this gap? That's where your cool air, whatever there is of it, is escaping. – Видите эту щель? Через нее утекает ваш прохладный воздух, или то что от него осталось. anton2020) |
gen. | whatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage | что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзя |
gen. | what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
gen. | when there are existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | when there are no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is doubt | при наличии сомнений (Alexander Demidov) |
gen. | when there is existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is no quorum | при отсутствии кворума (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board | хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска |
gen. | when will there be money? | когда будут деньги? (Franka_LV) |
gen. | when you get there | по месту (I suggest that you decide this when you get there. 4uzhoj) |
gen. | where does one go from there? | куда отсюда пойдёшь? |
gen. | where is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there are | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | where there are no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | where there are sufficient grounds to believe that | при наличии достаточных оснований полагать, что (ABelonogov) |
gen. | where there is | при наличии (ABelonogov) |
gen. | where there is | в тех случаях, когда возникает (в тех случаях, когда возникает сомнение по поводу = where there is doubt as to. LPAs and, where there is doubt as to the existence of an LPA, a health professional can apply to search the register. Alexander Demidov) |
gen. | where there is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there is evidence of | в случае возникновения признаков (Alexander Demidov) |
gen. | where there is evidence of | в случае наличия признаков, которые указывают на (Alexander Demidov) |
gen. | where there is good cause | при наличии уважительных причин (ABelonogov) |
gen. | where there is no parking | в местах, запрещённых для стоянки (Alexander Demidov) |
gen. | where there is no risk of | в случае отсутствия факторов возможного (Alexander Demidov) |
gen. | where there is reason to expect | в случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov) |
gen. | where there is sufficient reason to believe | при достаточных основаниях полагать (ABelonogov) |
gen. | where there's a will, there's a way | при желании можно всего добиться |
gen. | where there's a will, there's a way | было бы желание, а возможность найдётся (alexghost) |
gen. | where there's a will, there's a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | whether or not there is | вне зависимости от наличия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | вне зависимости от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | имеется ли или нет (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | whether or not there is | независимо от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | независимо от наличия (Stas-Soleil) |
gen. | who do I see there! | кого я вижу! (godsmack1980) |
gen. | who goes there? Stand and be identified! | кто идёт? Стой и предъяви документы! (оклик часового) |
gen. | who goes there? stand and be identified | стой! кто идёт? |
gen. | who is there д? | кто тут? |
gen. | who is there? | кто там? |
gen. | who was there? | кто там был? |
gen. | will I be there? You betcha! | буду ли я там? Можешь не сомневаться! |
gen. | will you swear to it that you were not there? | вы можете показать под присягой, что вас там не было? |
gen. | wish I were there | как бы мне хотелось быть там (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.) |
gen. | you are almost there | осталось совсем немного (Rami88) |
gen. | you are almost there | осталось ещё чуть-чуть (Rami88) |
gen. | you are almost there | уже почти (Rami88) |
gen. | you are not in the proper light there | вы смотрите с неверной точки зрения |
gen. | you are required to go there | вам приказано отправиться туда |
gen. | you are wrong there | здесь вы неправы, именно здесь вы и ошибаетесь |
gen. | you can get there by train or boat | туда можно ехать и поездом и пароходом |
gen. | you can get there neither by boat or by cart | ни в лодке, ни в телеге туда нельзя попасть |
gen. | you can meet absolutely anyone there! | кого там только не встретишь! |
gen. | you cannot get there | туда нет проезда |
gen. | you cannot go there by bus | автобусом вы туда не доедете |
gen. | you cannot go there by bus | автобусом вы доехать туда не сможете |
gen. | you can't get there during the spring thaws | в распутицу туда не доберёшься |
gen. | you can't get there other than by swimming | туда иначе как вплавь не добраться |
gen. | you can't make a move there without knowing the language | без знания языка там и шагу ступить нельзя |
gen. | you couldn't see thunder from there | ты ничегошеньки не мог видеть оттуда |
gen. | you feed in the money here and the cigarettes come out there | вы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь |
gen. | you got me there | я не знаю ответа на ваш вопрос (I do not know the answer to your question КГА) |
gen. | you have a point there | в этом вы правы (Супру) |
gen. | you have a point there | а ты прав (Супру) |
gen. | you just sit there | вы себе сидите |
gen. | you may stay there as long as you like | вы можете оставаться там сколько хотите |
gen. | you may stay there as long as you like | вы можете оставаться там сколько захотите |
gen. | you may walk ten or over twelve miles there without finding a house | там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного дома |
gen. | you must not go there | вам нельзя ходить туда |
gen. | you need not go there | вам не следует ездить туда |
gen. | you stop right there | прекрати (NumiTorum) |
gen. | you stop right there | прекрати немедленно (NumiTorum) |
gen. | you there! | эй, вы там!, послушайте! |
gen. | you there | эй ты (Hey! You there, you dropped your wallet! 4uzhoj) |
gen. | you there! | послушай! |
gen. | you there! | послушайте! |
gen. | you there! | эй, вы там! |
gen. | you there! | эй вы! |
gen. | you will be there in good time | вы будете там вовремя |
gen. | you will observe there is mistake in the account | вы увидите, что в счетах есть ошибка |
gen. | you won't catch me going there again | туда я больше не ездок |
gen. | you won't finish today if you just sit there | вы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки |
gen. | you would expect there to be strong disagreement about this | естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласия |
gen. | you yourselves were present there | вы все сами присутствовали там |
gen. | you'll be happy there | вам будет хорошо там |
gen. | you'll be there, I suppose? | надеюсь, ты там будешь? |
gen. | you'll get there much more quickly by bus | на автобусе вы доедете гораздо скорее |
gen. | you'll have a lot of fun there | вы получите там большое удовольствие (Taras) |
gen. | you'll have to talk to him, there's no getting out of it | ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить |
gen. | you'll like it there | вам будет хорошо там |
gen. | you're on your own from there on | Дальше действовать будешь сам (I'll introduce you to her, but you're on your own from there on. – dictionary.com) |
gen. | you've got me there | понятия не имею (something that you say when you do not know the answer to a question Ин.яз) |
gen. | you've got me there | без понятия (APN) |
gen. | you've got me there | ты меня подловил (I have no idea what the solution is cuksik) |
gen. | you've got me there | задал ты мне задачу (I have no idea what the solution is cuksik) |
gen. | you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! | ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался! |
gen. | you've lost me there | ничего не понимаю (4uzhoj) |