Subject | English | Russian |
gen. | across the street | через дорогу (The plaza at the old provincial courthouse was the venue for a scene being filmed in 1975 for the thriller “Russian Roulette”, based on the novel “Kosygin is Coming”. Four years previously Soviet premier Alexei Kosygin had looked down on the same venue from his lodging at the Vancouver Hotel across the street. (Al Harvey) • My brother lives across the street. See the green walk-up? ART Vancouver) |
gen. | across the street | напротив |
gen. | across the street | напротив (z484z) |
gen. | adorn streets with flags | расцвечивать улицы флагами |
gen. | adorn streets with flags | расцветить улицы флагами |
gen. | all Lombard street to a China orange | даю голову на отсечение (Anglophile) |
gen. | all the streets were brightly lit | все улицы были залиты светом |
gen. | all this took place in the street, where all could see | всё это произошло на улице на глазах у всех |
gen. | Bay Street | финансовые интересы Канады |
gen. | Bay Street | Бей-стрит (улица в деловом районе Торонто, Канада) |
gen. | Berlin House at Petrovka Street | Берлинский дом на Петровке (Leonid Dzhepko) |
gen. | Bow Street | уголовный полицейский суд |
gen. | broad street | проспект |
gen. | broad street | широкая улица |
gen. | burst out into the street | выбегать на улицу (into the yard, etc., и т.д.) |
gen. | busy street | улица, где всегда полно народа (Senior Strateg) |
gen. | by-street | переулок |
gen. | by-street | глухая улица |
gen. | Carey Street | несостоятельность |
gen. | Carey Street | Кэри-стрит (улица в Лондоне, на которой находится Лондонский суд по делам о несостоятельности; название самого суда) |
gen. | Carey Street | Кари-стрит (улица в Лондоне, на которой находится отделение Верховного Суда по делам о несостоятельности) |
gen. | carry pipes under a street | прокладывать трубы под улицей |
gen. | caution is necessary in crossing the street | при переходе улицы нужна осторожность |
gen. | chain the streets | оцепить улицы |
gen. | change a house coat for a street dress | переодеться (soiled clothes for clean ones, etc., и т.д.) |
gen. | change a house coat for a street dress | сменить халат на платье для улицы (soiled clothes for clean ones, etc.) |
gen. | choose which street to walk down | выбрать, по какой улице идти (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Civvy Street | гражданская жизнь |
gen. | cobbled street | вымощенная брусчаткой улица (Val_Ships) |
gen. | cobbled street | мощёная улица (Val_Ships) |
gen. | cobbled street | булыжная мостовая |
gen. | colonnaded street | колоннадная улица (улица с крытыми портиками вместо открытых тротуаров в римских и романизированных городах стран Востока и Африки) |
gen. | come out in the streets | выходить на улицы (напр., чтобы выразить протест markovka) |
gen. | commercial solicitation in the streets | маркетинговые кампании на улице (Alex Lilo) |
gen. | commercial solicitation in the streets | уличная реклама (Alex Lilo) |
gen. | commercial solicitation on public streets | маркетинговые кампании на улице (Alex Lilo) |
gen. | commercial solicitation on public streets | уличная реклама (Alex Lilo) |
gen. | congested street | шумная улица |
gen. | congested street | многолюдная улица |
gen. | congested streets | кишащие людьми улицы |
gen. | connect with the main street | соединяться с центральной улицей (with the bathroom, with the study, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | convert a street to a one-way speedway | организовать одностороннее движение |
gen. | Crime is just down your street | Преступление – это по вашей части (Taras) |
gen. | Crisis Assistance Helping Out On The Streets | помощь в кризисных ситуациях, оказываемая на улицах (Программа вмешательства в кризис психического здоровья в Юджин, штат Орегон (США) google.ru Miyer) |
gen. | cross from one side of the street to the other by subway | переходить на другую сторону улицы по подземному переходу |
gen. | cross over the street | перейти через улицу |
gen. | cross street | улица, пересекающая магистраль |
gen. | cross the main street | пересечь главную улицу |
gen. | cross the main street | пересекать главную улицу |
gen. | cross the street | перейти через улицу |
gen. | cross the street | перейти через улицу |
gen. | cross the street | перейти улицу (ART Vancouver) |
gen. | cross the street on green light | переходить улицу при зеленом свете |
gen. | cross the street the other way | перейти на другую сторону улицы (When I saw him my first impulse was to cross the street the other way but I kept on walking. ART Vancouver) |
gen. | crowd a street | толпиться на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a street | заполнять улицу (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.) |
gen. | crowd a street | собираться толпой на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.) |
gen. | crowded street | многолюдная улица |
gen. | crowded street | шумная улица |
gen. | crowded street | людная улица (ART Vancouver) |
gen. | crowded streets | людные улицы |
gen. | crowded streets | улицы, переполненные народом |
gen. | crowded streets | переполненные народом улицы |
gen. | crowds of fans filled the streets | толпы болельщиков заполнили улицы |
gen. | crowds were milling about in the streets | по улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей |
gen. | crowds were milling around in the streets | по улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей |
gen. | cry any thing about the streets | объявлять о чём-л. по улицам |
gen. | dark streets | тёмные улицы |
gen. | dead-end street | тупиковая улица (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | dead-end street | путь в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
gen. | down the street | вниз по улице (Dasha Lu) |
gen. | down the street | неподалёку (Dasha Lu) |
gen. | down the street | в конце улицы (Dasha Lu) |
gen. | down the street | на той же улице (ellington) |
gen. | Downing Street | Даунинг-стрит (улица в Лондоне, на которой помещается министерство иностранных дел и официальная резиденция премьер-министра) |
gen. | dress streets with flags | украшать улицу флагами (a shop-window with all the fineries of the season, etc., и т.д.) |
gen. | drive onto the streets | заставлять выйти на улицы (the pressure that drove people onto the streets aleko.2006) |
gen. | drop a letter in the street | обронить письмо на улице |
gen. | easy street | лофа (Maggie) |
gen. | easy street | благоприятные условия (ssn) |
gen. | easy street | достаток |
gen. | easy street | богатство (неверно, это означает не "богатство", а "более благоприятные условия", напр.: Listening to all the crybabys on here is pathetic, in the 1980s we had interest rates on mortgages that were around 20% coming down at the end of the decade to 12%, and no phoney mortgage fudgers, you had to have real cash down payment, at a real bank, it was far more hopeless back then, like easy street now in comparison!! (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | eighty fifth street | 85-я улица (т.е. трасса 185) |
gen. | escalation in street violence | рост насилия на улицах (Taras) |
gen. | exercise care in crossing streets | проявлять осторожность при переходе через улицу (intelligence in solving the problem, one's wits in doing the job, discretion in dealing with him, etc., и т.д.) |
gen. | export rejects may be palmed off in the street markets | бракованные экспортные товары можно сбыть на уличных толкучках |
gen. | export rejects may be palmed off in the street markets | бракованные экспортные товары можно сбыть на уличных рынках |
gen. | extend a rope across the street | протянуть верёвку через улицу (under the arch, over the bridge, etc., и т.д.) |
gen. | face the street | выходить на улицу (the garden, the house, the church, etc., и т.д.) |
gen. | farther up/down the street | дальше по улице (ART Vancouver) |
gen. | flock into the street | толпой выйти на улицу |
gen. | for the man in the street | на обывательском уровне (bookworm) |
gen. | for the man in the street | на бытовом уровне (bookworm) |
gen. | force out into the street | выставлять на улицу (AlexandraM) |
gen. | get smb. across the street | перевести кого-л. через улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.) |
gen. | get across the street | перейти на другую сторону улицы (across the bridge, over the bridge, across the frontier, etc., и т.д.) |
gen. | get off the street | убраться с улицы (Taras) |
gen. | get off the street | уйти с улицы (I'm helping them to get off the street Taras) |
gen. | get off the streets | не оказаться на улице (financial-engineer) |
gen. | get out on the street | выйти на улицу (VLZ_58) |
gen. | get the key of the street | остаться на ночь без крова |
gen. | get the key of the street | остаться на улице |
gen. | get the key of the street | оказаться без крова |
gen. | get the key of the street | быть выставленным за дверь |
gen. | give the key of the street | выселить кого-либо из квартиры |
gen. | give the key of the street | оставить без крова |
gen. | give the key of the street | выбросить на улицу |
gen. | greet smb. in the street | раскланяться поздороваться, с кем-л. на улице (at the theatre, on the platform, etc., и т.д.) |
gen. | greet in the street | раскланяться с кем-либо на улице |
gen. | greet in the street | поздороваться с кем-либо на улице |
Игорь Миг | gridlocked streets | пробки на улицах города |
Игорь Миг | gridlocked streets | приближённые на улицах города |
gen. | grind a street-organ | играть на шарманке |
gen. | grub street | литературная богема |
gen. | grub street | журнальные компиляторы |
gen. | grub street | дешёвые компиляции |
gen. | Grub-street | литературная богема |
gen. | grub street | писаки |
gen. | Grub-street | писаки |
gen. | Grub-street | журнальные компиляторы |
gen. | grub street | название одной лондонской улицы, где печатают и продают песенки и разные вздорные новости |
gen. | grub street | граб-стрит |
gen. | Grub-street hack | писака |
gen. | Grub-street hack | литературный подёнщик |
gen. | Grub-street hack | марака (Супру) |
gen. | Grub-street hack | щелкопёр |
gen. | Grub-street hack | бумагомаратель |
gen. | Grub-street journalist | марака (Супру) |
gen. | Grub-street journalist | щелкопёр |
gen. | Grub-street journalist | литературный подёнщик |
gen. | Grub-street journalist | писака |
gen. | Grub-street journalist | бумагомаратель |
gen. | Grub-street work | литературная халтура |
gen. | grub street-writer | плохой писатель |
gen. | guide children across the street | переводить детей через дорогу (across the fields, etc., и т.д.) |
gen. | hang about at street corners | околачиваться на улице |
gen. | help smb. across the street | помочь кому-л. перейти через улицу |
gen. | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
gen. | high street | центральная улица |
gen. | high street | проспект |
Игорь Миг | high-street | расположенный в центре города (high-street cosmetics store) |
gen. | high-street names | известные имена (бренды Olga Fomicheva) |
gen. | high street supermarket | центральный супермаркет (Olga Fomicheva) |
gen. | his family was put out into the street | его семью выбросили на улицу |
gen. | his house is the last but one in the street | его дом предпоследний на этой улице |
gen. | his room looks onto the street | его комната выходит окнами на улицу |
gen. | hustle through the crowded streets | протискиваться сквозь толпу |
gen. | I did not see a soul in the street | на улице не было ни души |
gen. | I knocked against N yesterday in the street | я вчера повстречал N на улице |
gen. | I saw him just now on the street | я только что видел его на улице |
gen. | I started to run after the street car | я пустился вдогонку за трамваем |
gen. | I was jostled in the street | меня затолкали на улице |
gen. | it took place in the street, where all could see | это произошло на улице на глазах у всех |
gen. | it was a narrow turning off the main street | это был узкий переулок, идущий от главной улицы |
gen. | it'll wreck your street cred if you're seen helping the police | вас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции |
gen. | it's intolerable to allow hardened criminals to roam our streets | недопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чём не бывало разгуливать по улицам |
gen. | it's up your street | это по твоей части (Franka_LV) |
gen. | it's very dusty out in the street | на улице очень пыльно |
gen. | Jane called out when she saw her friend across the street | Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы |
gen. | Jermyn Street | Джермин-стрит (Anglophile) |
gen. | junction of streets | пересечение улиц (A stone cross situated at the junction of the streets was removed in 1762. | There was a good-sized space at the junction of the streets, and on it the bonfire blazed. BBC. The latter is shown on the Greenwood map of 1830 as being immediately south of the junction of the streets now called Dewey Street and Barnsbury Road. | Location: in Madrid city centre, within Salamanca district, famous for its shopping venues, situated at the junction of the streets Velбzquez and Goya.) |
gen. | keep ears to the street | держать ухо востро (Hand Grenade) |
gen. | keep it street | продолжать в том же духе (suburbian) |
gen. | keep it street | идти своим путём (suburbian) |
gen. | keep it street | идти своей дорогой (suburbian) |
gen. | keep off the streets | отвлекать от улицы (молодёжь и т.п. / young people, etc. denghu) |
gen. | lay out streets and avenues of a city | проложить улицы города в соответствии с планом |
gen. | lay out streets and avenues of a city | спланировать улицы города |
gen. | lead a blind person across the street | проводить слепого через улицу |
gen. | lead a blind person across the street | провести слепого через улицу |
gen. | lead smb. across the street | перевести кого-л. на другую сторону улицы |
gen. | lead smb. across the street | перевести кого-л. через улицу |
gen. | Leveled street | Улица, у которой тротуар находится на одном уровне с проезжей частью (MyZONA) |
gen. | life on the street | жизнь на улице (Andrey Truhachev) |
gen. | line a street with trees | обсадить улицу деревьями |
gen. | live across the street | жить через улицу |
gen. | live in easy street | как сыр в масле кататься |
gen. | live in easy street | жить припеваючи |
gen. | live in the street | редко бывать дома |
Gruzovik | live on easy street | жить припеваючи |
gen. | Lombard-street | финансовый мир |
gen. | Lombard-street | денежный рынок |
gen. | Lombard-street | банкиры (по названию улицы в лондонском Сити, где находятся банки) |
gen. | lose oneself in the maze of streets | заблудиться в лабиринте улиц (in the maze of platforms, in the woods, etc., и т.д.) |
gen. | Main Street | Мейн-стрит (общее, а часто и фактическое именование главной торговой улицы в небольших населенных пунктах США и других англоязычных стран A.Rezvov) |
gen. | man in the street | обыватель |
Игорь Миг | man in the street | непрофессионал |
Игорь Миг | man in the street | неспециалист |
gen. | man in the street | простой человек (Taras) |
Игорь Миг | man in the street | рядовая личность |
gen. | man in the street | обыкновенный человек |
Игорь Миг | man in the street | заурядная личность |
gen. | man in the street | заурядный человек |
gen. | man of the street | обыкновенный человек |
gen. | man of the street | обыватель |
gen. | man of the street | простой человек (Taras) |
gen. | man of the street | средний человек |
gen. | man of the street | человек с улицы |
gen. | man of the street | средний обыватель (Andrey Truhachev) |
gen. | man of the street | рядовой обыватель (Andrey Truhachev) |
gen. | man of the street and of market place | обычный человек (Taras) |
gen. | man of the street and of market place | простой человек (Taras) |
gen. | man on the street interview | опрос случайных людей на улице (Ремедиос_П) |
gen. | manners of the street | уличные нравы |
gen. | march through the streets | проходить по улицам (through the town, etc., и т.д.) |
gen. | march through the streets | маршировать по улицам (through the town, etc., и т.д.) |
gen. | mean street | трущобы (Belka Adams) |
gen. | mean streets | неблагополучный район (VLZ_58) |
gen. | mean streets | трущобы (VLZ_58) |
gen. | meet one's death in a street accident | погибнуть в уличной катастрофе |
gen. | meet one's death in a street accident | погибнуть во время уличной катастрофы |
gen. | meet smb. in the street | случайно столкнуться с кем-л. на улице (on the steamer, at the theatre, etc., и т.д.) |
gen. | meet in the street | встретиться на улице (at the entrance, at the club, in the library, etc., и т.д.) |
gen. | meet in the street | столкнуться на улице (at the entrance, at the club, in the library, etc., и т.д.) |
gen. | meet in the street | встретить кого-либо на улице |
gen. | meet smb. in the street | случайно встретить кого-л. на улице (on the steamer, at the theatre, etc., и т.д.) |
gen. | meet in the street | встретиться с кем-либо на улице |
gen. | meet with a street accident | попасть в уличную катастрофу |
Игорь Миг | men on the street | простолюдины |
Игорь Миг | men on the street | простые люди |
Игорь Миг | men on the street | простая публика |
Игорь Миг | men on the street | обыватели |
Игорь Миг | men on the street | толпа |
Игорь Миг | men on the street | простонародье |
Игорь Миг | men on the street | низы |
Игорь Миг | men on the street | широкая публика (В отличие от широкой публики, Кремль прекрасно осознает, что Трамп ни в каком виде не является "пророссийским". Он однозначно "проамериканский" президент США -–VZG.17) |
gen. | narrow street | узенькая улочка (Ivan Pisarev) |
Gruzovik | narrow street | переулок |
gen. | nasty streets | грязные улицы |
gen. | new streets will run here | здесь будут проложены новые улицы |
gen. | new streets will run here | здесь пройдут новые улицы |
gen. | new streets will run here | новые улицы пройдут здесь |
gen. | no window gives on the street | ни одно окно не выходит на улицу |
gen. | noisy street | шумная улица |
gen. | not to be in the same street with | быть хуже (кого-либо) |
gen. | not to be in the same street with | быть слабее (someone) |
gen. | not to be in the same street with | отставать (someone); от кого-либо) |
gen. | number so-and-so in such-and-such a street | дом номер такой-то на такой-то улице |
gen. | number so-and-so in such-and-such street | дом номер такой-то на такой-то улице |
gen. | Occupy Wall Street | Захвати Уолл-стрит (акция гражданского протеста в Нью-Йорке, начавшаяся 17 сентября 2011 года. Цель участников акции – длительный захват улицы Уолл-Стрит в финансовом центре Нью-Йорка с целью привлечения общественного внимания к "преступлениям финансовой элиты" и призыв к структурным изменениям в экономике. 4uzhoj) |
gen. | off-street | находящийся во дворе |
gen. | off street | улочка |
gen. | off street | боковая улица |
gen. | off street | находящийся в стороне от улицы |
gen. | off-street | находящийся в стороне от улицы (центральной) |
gen. | off street | переулок |
gen. | off-street | находящийся в стороне от улицы, во дворе (центральной) |
gen. | on every street corner | на каждом углу (dms) |
gen. | on some street | на улице (такой-то: My office is on Tucker Street. • His house is on Oxford Street. 4uzhoj) |
gen. | on some city's streets | на улицах (a tough day on LA's streets) |
gen. | on the right is a one-sided street | направо – улица, застроенная только с одной стороны |
gen. | on the street | на улице (американское wordreference.com) |
gen. | on the streets | на улицах (People are dying on the streets. arturmoz) |
gen. | on the streets of | на улицах (такого-то населенного пункта Alex_Odeychuk) |
gen. | on the streets of London | на улицах Лондона (markovka) |
gen. | open-street CCTV cameras | городские камеры видеонаблюдения (sankozh) |
gen. | open-street CCTV cameras | камеры уличного наблюдения (sankozh) |
gen. | out in the street | на улице (Once out in the street, he quite forgot what he had come for. – Очутившись на улице, он совсем забыл, зачем шел.) |
gen. | out in the street | на улицах (There were street parties, soldiers were coming home, crowds were out in the street. • В т.ч. и о протестующих: This activity has students listen to and reflect on the voices of those who are out in the street in the wake of George Floyd's murder by police. 4uzhoj) |
gen. | out on the streets | на улицах (Bonin went on to say "almost all of the people who were out on the streets yesterday –and I know many of them were there peacefully and peaceably – did absolutely nothing wrong." laist.com 4uzhoj) |
gen. | parade the streets | гулять по улицам |
Игорь Миг | part of the street will be closed | часть улицы перекроют |
gen. | participation in street fights | участие в уличных драках (Soulbringer) |
gen. | particular main streets | отдельные магистральные улицы (ABelonogov) |
gen. | pass across the street | пересекать улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.) |
gen. | pass across the street | переходить улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.) |
gen. | pass along the street | проходить по улице (along the beach, etc., и т.д.) |
gen. | pass along the street | идти по улице (along the beach, etc., и т.д.) |
gen. | pass in the street | встретить кого-либо на улице |
gen. | pass the man in the street | пройти мимо этого человека на улице (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc., и т.д.) |
gen. | patched like a whaleman's street | заплатанный парус |
gen. | patched like a whaleman's street | заплата на заплате |
gen. | pedestrianized street | пешеходная улица (Халеев) |
gen. | pedestrian-only street | улица с пешеходным движением (bbc.co.uk hellbourne) |
gen. | people in the street | рядовые граждане (diyaroschuk) |
gen. | person on the street | человек с улицы |
gen. | play street | улица, на которой разрешено играть детям (закрытая для движения транспорта) |
gen. | praise in the streets | проповедовать на улицах (at the abbey, in church, etc., и т.д.) |
gen. | praise in the streets | читать проповеди на улицах (at the abbey, in church, etc., и т.д.) |
gen. | public street | улица в населённом пункте (snowleopard) |
gen. | raise new apartment houses in this street | сооружать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.) |
gen. | raise new apartment houses in this street | воздвигать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.) |
gen. | recreational street drug | рекреационное психоактивное вещество (LiudmilaLy) |
gen. | reside at 27 Gorky Street | проживать в доме 27 по улице Горького |
gen. | retail street frontage | стрит-ритейл (Alexander Demidov) |
gen. | ride down the street | проехать по улице (on (one's) bike / motorcycle / scooter, etc.: Cool! Someone just rode down the street on their snowmobile! ART Vancouver) |
gen. | right across the street from | прямо напротив (The new fitness centre is right across the street from my place. ART Vancouver) |
gen. | right up our street | вплоть до наших улиц (Kitya777) |
gen. | right up your street | как раз по твоей части (Linera) |
Gruzovik | roam the streets | бродить по улицам |
gen. | roam the streets | шататься по улицам (Visitors are shocked to see hundreds of homeless druggies in Vancouver's downtown core that roam the streets and panhandle. ART Vancouver) |
gen. | romp through the streets | флиртовать на улицах (financial-engineer) |
gen. | run a rope across the street | натянуть канат через улицу |
gen. | run about the streets | бегать по улицам (about the fields, in the pastures, in the yard, etc., и т.д.) |
gen. | run across smb. in the street | столкнуться с кем-л. на улице |
gen. | run across the street | перебежать улицу |
Gruzovik | run out into the street | выбегать на улицу |
gen. | run the streets | быть беспризорником |
gen. | section of the street | отрезок улицы (The firetrucks and ambulances are gone now but the police are still here blocking off this section of the street. ART Vancouver) |
gen. | set a child across the street | перевести ребёнка через улицу |
gen. | set a child across the street | перевести ребёнка на другую сторону улицы |
gen. | set up posts along the street | ставить столбы вдоль улицы (milestones along a road, machines in their places, telephone booths in the street, etc., и т.д.) |
gen. | she cut me dead in the street | мы столкнулись на улице, но она сделала вид, что не замечает меня |
gen. | she cut me dead in the street | мы столкнулись на улице, но она не ответила на моё приветствие |
gen. | side street | переулок |
gen. | side street | переулок (Alexander Demidov) |
gen. | side street | улочка |
gen. | side street | объезд |
gen. | side street | боковая улица |
gen. | side streets that connect with the main arteries | переулки, которые выходят на главную магистраль |
gen. | side streets that connect with the main arteries | переулки, которые вливаются в главную магистраль |
gen. | smoke vapours, fumes, etc. poured into the street | дым и т.д. вырывался на улицу |
gen. | smoke vapours, fumes, etc. poured into the street | дым и т.д. валил на улицу |
gen. | somebody called me from across the street | кто-то окликнул меня с другой стороны |
gen. | sparks rained on the street from the burning house | из горящего дома вылетал поток искр |
gen. | stand out in the street | выделяться на улице (in a picture, in one's work, etc., и т.д.) |
gen. | start down the street | броситься и т.п. вниз по улице (up a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | start down the street | пойти вниз по улице (up a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | start down the street | отправиться вниз по улице (up a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | step across the street | переходить улицу (across the road, across the highway, etc., и т.д.) |
gen. | step into the street | выйти на улицу |
gen. | step out into the street | выйти на улицу (into the sunshine, etc., и т.д.) |
gen. | step/step out of e.g. a lobby onto a street | выходить (bookworm) |
gen. | step/step out of e.g. a lobby onto a street | выйти (bookworm) |
gen. | street-cleaning truck | автомобиль для уборки улиц (Alexander Demidov) |
gen. | street debate | уличные дебаты |
gen. | street demonstration | уличная демонстрация |
gen. | street dog | бездомная собака (bix) |
gen. | street fighter | хулиган, драчун (somebody whose fighting skills were learned on the streets rather than through formal training as a boxer ivann) |
gen. | street gangs | уличная шпана (Pl. Andrey Truhachev) |
gen. | street kid | дитя улицы (Andrey Truhachev) |
gen. | street name plate | аншлаг (напр. gov.uk Aiduza) |
gen. | street name sign | уличная табличка (akadysheva) |
gen. | street-orderly | метельщик улиц |
gen. | street orderly | машина для подметания улиц |
gen. | street orderly | метельщик улиц |
gen. | street parties | народные гуляния (Novoross) |
gen. | street railway | автобусная линия |
gen. | street railway | трамвайная линия |
gen. | street-railway | автобусная линия |
gen. | street-railway | трамвайная линия |
gen. | street-ready | расфасованный (Taras) |
gen. | street skills | навыки реальной жизни (maystay) |
gen. | street smarts | уличная смекалка (hizman) |
gen. | street theater | уличное театрализованное зрелище |
gen. | street trader | лоточник (Taras) |
gen. | street value | цена наркотика на чёрном рынке |
Игорь Миг | street-view building | дом первой линии (Первая ("красная") линия – ряд домов, имеющий прямой выход к проезжей части. Предпочтительна с точки зрения организации (или наличия) отдельного входа в магазин, офис и т. д.) |
Игорь Миг | street-view building | дом красной линии (где "красная" линия = ближайшая к дороге., вторая линия и следующие – во дворах ...) |
gen. | street wisdom | народная мудрость (iludmila) |
gen. | streets shops, squares, halls, etc. are crowded with people | на улицах и т.д. полно народу (with visitors, with foreigners, etc., и т.д.) |
gen. | stroll along the street | прогуливаться по улице (Twilight actress Ashley Greene was spotted strolling along Robson Street yesterday. • Just strolling along East Broadway and spotted construction just west of Commercial Drive. The westbound right lane is closed just past the intersection. ART Vancouver) |
Gruzovik | strolling about the streets | блуждание по улицам |
gen. | swell street | западная часть Лондона |
gen. | take a prowl round the streets | пойти бродить по улицам |
gen. | take this street | идите по этой улице |
gen. | take to the streets | выйти на улицы (с протестом olga_zv) |
gen. | take to the streets | выйти на улицу (для участия в митинге kee46) |
gen. | take to the streets | выходить на улицы (в знак протеста) |
gen. | take to the streets protesting | выйти на демонстрацию (something – против чего-либо Ремедиос_П) |
gen. | take up a street | разобрать мостовую |
gen. | take up a street | перекопать улицу |
gen. | talk street | говорить на уличном жаргоне (to talk street language: I'm from the streets. Sometimes I talk street Taras) |
gen. | tear along the street | мчаться по улице |
gen. | the band swung down the street | оркестр шествовал по улице |
gen. | the band swung down the street | оркестр прошествовал по улице |
gen. | the bomb burst in the next street | бомба взорвалась на соседней улице |
gen. | the boom of the drum echoed along the street | барабанный бой гулким эхом наполнял улицу |
gen. | the building is screened off from the street by trees and shrubs | со стороны улицы дом загораживают насаждения |
gen. | the bus stop is across the street | остановка автобуса через дорогу |
gen. | the demonstration surged through the streets | демонстрация мощным шагом прошла по улицам |
gen. | the even numbers are on this side of the street | на этой стороне улицы чётные номера домов |
gen. | the gaiety of the streets | оживление, царящее на улицах |
gen. | the gaiety of the streets | веселье царящее на улицах |
gen. | the lighter went his rounds outing the street lamps | фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари |
gen. | the man in the street | обыватель |
gen. | the man in the street | заурядный человек |
gen. | the mood on the streets | настроение на улицах (bookworm) |
gen. | the old man was employed to see the children across the busy street | пожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением |
gen. | the public is deeply split over the wisdom of bailing out Wall Street. | Общество сильно расколото по поводу разумности оказания финансовой помощи Wall Street. |
gen. | the rain emptied the streets | из-за дождя улицы опустели |
gen. | the school over the street | школа на той стороне улицы |
gen. | the second act is set In a street | место действия второго акта-улица |
gen. | the soldiers went swinging down the street | солдаты маршировали вниз по улице |
gen. | the soldiers went swinging down the street | солдаты шли мерным шагом вниз по улице |
gen. | the soldiers went swinging down the street | солдаты двигались мерным шагом вниз по улице |
gen. | the street has disappeared from the map of London | эта улица исчезла с карты Лондона |
gen. | the street here are paved with stone blocks | здесь улицы вымощены каменными плитами |
gen. | the street is absolutely dry | на улице совсем сухо |
gen. | the street is already noisy and crowded | на улице уже шумно и людно |
Игорь Миг | the street is closed to traffic | проезд по улице закрыт |
gen. | the street off the Strand | улица, идущая от Стрэнда |
gen. | the street off the Strand | улица, выходящая на Стрэнд |
gen. | the street slopes sharply to the river | улица круто спускается к реке |
Игорь Миг | the street will be closed to traffic | проезд по улице будет закрыт |
gen. | the streets are covered with snow | улицы занесены снегом |
gen. | the streets are deserted | на улицах пустынно |
gen. | the streets are dumb with snow | Заснеженные улицы безмолвны (A. Tennyson) |
gen. | the streets are muddy | на улице грязно |
gen. | the streets are paved with gold | золотое дно (Anglophile) |
gen. | the streets are slippery | на улицах скользко |
gen. | the streets are thronged with a vast concourse of people | улицы кишат народом |
gen. | the streets emptied when the rain began | когда хлынул дождь, на улицах не осталось ни души |
gen. | the streets flow with men | улицы кишат народом |
gen. | the streets have come to be used as motor parks | улицы стали использовать как стоянки для автомобилей |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты транспортом |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | на улицах города большое движение |
gen. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты машинами |
gen. | the streets of America begin to "clean up" | улицы Америки начинают "дышать свободно" (bigmaxus) |
gen. | the streets paved with gold | золотое дно (Anglophile) |
gen. | the streets were crowded | улицы были запружены народом |
gen. | the streets were crowded | на улицах было полно народа |
gen. | the streets were deserted | на улицах было пусто |
Gruzovik | the streets were deserted | на улицах было безлюдно |
gen. | the streets were empty | на улицах было пусто |
gen. | the streets were full of posters about his concert | на улице всюду были объявления о его концерте |
gen. | the streets were thronged | улицы были заполнены (with people; народом) |
gen. | the sun will shine down our street too | у каждого свой день |
gen. | the sun will shine down our street too | будет и на нашей улице праздник |
gen. | the sun will shine down our street too | каждому даётся свой шанс |
gen. | the sun will shine down our street too | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
gen. | the whole street gathered | вся улица собралась |
gen. | the window opens on to the street | окно выходит на улицу |
gen. | the word on the street | земля слухами полнится (a rumour or piece of information currently being circulated: the word on the street is that there will be a major announcement soon. OD Alexander Demidov) |
gen. | there are a lot of ragged people in the streets | на улице много оборванцев |
gen. | there are many children in the street | на улице много детей |
gen. | there are trees planted along the street | вдоль улицы посажены деревья |
gen. | there came a rat-tat at the street-door | в парадную дверь постучали |
gen. | there is a bus stop at either end of the street | автобус останавливается в начале и в конце улицы |
gen. | there is a park across the street | по ту сторону улицы есть парк |
gen. | there is great excitement in the streets | на улицах большое оживление |
gen. | there is heavy traffic in the street all the day | движение no этой улице остается интенсивным весь день |
gen. | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
gen. | there rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabs | в комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишек (A. C. Doyle) |
gen. | there was a fire in our street, but our house was not harmed at all | на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал |
gen. | there was trouble in the streets | не улицах было беспокойно (происходили беспорядки) |
gen. | there were armoured personnel carriers and tanks on the street | на улицах были бронетранспортёры и танки |
gen. | there were no street names to enable her to orient herself | вокруг не было ни одной таблички с названием улицы, и она не могла сориентироваться |
gen. | there were piles of litter in the streets | на улицах было очень много мусора |
gen. | there's a shed load of record shops on the Oldham Street | на Олдем-стрит уйма музыкальных магазинов |
gen. | there's heavy traffic on the street now | на улице сейчас большое движение |
gen. | there's no access to the yard from this street | с этой улицы во двор не попадёшь |
gen. | they crowded out into the street | толпясь, они вышли на улицу |
gen. | they crowded out into the street | они вышли на улицу толпой |
gen. | thousands of people have poured onto the streets | тысячи высыпали на улицы (lulic) |
gen. | Throgmorton Street | лондонская биржа |
gen. | Throgmorton Street | Трогмортон-стрит (улица в Лондоне, где расположена биржа) |
gen. | through street | улица для скоростного движения (без перекрёстков и светофоров) |
gen. | treat and street somebody | подлечить и быстренько выписать (Когда больной простой и не требующий длительной госпитализации. В жаргоне врачей не имеет отрицательной коннотации: I'll treat her and street her. APN) |
gen. | Triangle Below Canal Street | Трайбека (сокращение от Triangle Below Canal, престижный район Манхэттена. // Yeah I'm out that Brooklyn. Now I'm down in Tribeca. Right next to De Niro. But I'll be hood forever // Empire State of Mind by Jay-Z Игорь Миголатьев) |
gen. | turn down a dark and narrow street | сворачивать в тёмную, узкую улочку (this road, the alley, the passage way, etc., и т.д.) |
gen. | turn down a side street | сворачивать в переулок |
gen. | turn into the streets | выгнать кого-либо из дому (на улицу) |
gen. | turn out on the street | выбрасывать на улицу |
Gruzovik | unfrequented street | безлюдная улица |
gen. | up the street | по улице |
gen. | vibrant streets | оживлённые шумные улицы |
gen. | walk across a street | пересечь улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.) |
gen. | walk across a street | перейти через улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.) |
gen. | walk across the street | улицу |
gen. | walk across the street at a light | переходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver) |
gen. | walk along the street | идти по улице |
gen. | walk down the street | идти по улице (Ananaska) |
gen. | walk the street | ходить по улицам |
gen. | walk the street | слоняться по улицам |
gen. | walk the streets | прогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке) |
gen. | walk the streets | сделать всё что угодно (My minions will will walk the streets for me – Мое окружение для меня на все готово.) |
gen. | walk the streets | слоняться по улицам |
gen. | walk the streets | ходить по улицам |
gen. | walk the streets | заниматься проституцией |
gen. | walk this street every day | ходить по этой улице каждый день |
gen. | walk through the streets | ходить по улицам |
gen. | walk up the street | идти по улице к центру города (и т. п.) |
gen. | walk up the street | гулять по улице |
gen. | Wall Street | Уолл-стрит (улица в Нью-Йорке, где находится биржа) |
gen. | wander through the streets | бродить по улицам (wandered through the streets of the little town ART Vancouver) |
gen. | wardour street | архаичный |
gen. | wardour street | устарелый |
gen. | Wardour-street | устарелый (по названию лондонской улицы, центра антикварных магазинов) |
gen. | Wardour-street | архаичный |
gen. | Wardour Street English | уснащённая архаизмами речь |
gen. | Wardour Street English | архаическая английская речь (по названию лондонской улицы – средоточию антикварных магазинов) |
gen. | Wardour-street English | английская речь, уснащённая архаизмами |
gen. | warren of streets | лабиринт улиц (Mr. Wolf) |
gen. | watch out for the cars when crossing the street | берегись машин при переходе улицы |
gen. | watch when you cross the street | будьте осторожны, когда вы переходите улицу (how you handle that gun, etc., и т.д.) |
gen. | we heard the radio cross the street | на той стороне улицы играло радио |
gen. | we looked through the window at the street | через окно мы смотрели на улицу |
gen. | we threw the drunk out into the street | мы выставили пьяного на улицу |
gen. | we threw the drunk out into the street | мы вышвырнули пьяного на улицу |
gen. | we used to do business on Main Street | мы обычно занимались делами на Мэйн-стрит |
gen. | what street do you live on? | на какой улице вы живёте? |
gen. | what street is this? | какая это улица? |
gen. | what's doing across the street? | что происходит на той стороне улицы? |
gen. | what's doing across the street? | что случилось на той стороне улицы? |
gen. | when crossing the street | при переходе через улицу |
gen. | woman of the street | женщина легкого поведения (Bullfinch) |
gen. | woman of the street | доступная женщина (Bullfinch) |
gen. | woman street trader | торговка |
gen. | you can't miss our house if you follow the street | вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице |