English | Russian |
activity start event | начальное событие работы |
All construction works should be completed before paper hanging starts | до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы |
before the construction starts we need to study the water resources inventory, inventory of the water resources and users, emission inventory, groundwater inventory, inventory of natural resources | до начала строительства нам необходимо изучить водный кадастр, водохозяйственный кадастр, кадастр выбросов, кадастр подземных вод, кадастр природных ресурсов |
before the erection of the transformer substation starts it is necessary to obtain transformer oil | до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления |
before you start facing clean the surface from dirt, point the joints in the brickwork, fill in the surface hollows with mortar | перед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность |
before you start laying the parquet floor prepare the walls to receive the finishing coat | до начала укладки паркета стены подготовьте под последнюю окраску |
Begin lifting the forms ... hours after the start of concreting | к подъёму опалубки приступайте через ... часа с начала бетонирования |
Brief the painters on accident prevention regulations before they start working | до начала работ ознакомьте маляров с правилами техники безопасности |
by the time the electrical installation work starts it's necessary to build access roads | до начала электромонтажных работ необходимо построить подъездные дороги |
by the time the electrical installation work starts it's necessary to install local lighting sources | до начала электромонтажных работ необходимо установить светильники местного освещения |
by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay electric power supply lines | до начала электромонтажных работ необходимо проложить линии энергоснабжения |
by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay the foundations for the electrical equipment | до начала электромонтажных работ необходимо выполнить фундаменты под электрические машины |
by the time the electrical installation work starts it's necessary to light the site | до начала электромонтажных работ необходимо обеспечить освещение площадки |
by the time the electrical installation work starts it's necessary to put up the railings on the staircases | до начала электромонтажных работ необходимо выполнить ограждение лестничных маршей |
Ceilings should be finished before you start laying parquet floor | Потолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты |
Check the motor start | Проверьте запуск двигателя |
completion of stages and facilities start-up | выполнение очередей и пусковых комплексов (Julchonok) |
earliest operation start time | ранний срок начала работы |
earliest start time of activity | ранний срок начала работы (в сетевом планировании) |
early start time | самый ранний срок начала работы (сетевое планирование) |
first start | начальный запуск |
from the start of | с момента наступления (elena.kazan) |
hook-up and start-up | пуско-наладочные работы (Alexander Demidov) |
it is necessary to start connecting the flanges | Необходимо приступить к сборке фланцев |
it's necessary to have all required materials at the site before you start concreting | до начала бетонирования нужно завезти на стройплощадку все необходимые материалы |
latest operation start time | поздний срок начала работы |
latest start date | самый поздний срок начала работ (сетевое планирование) |
latest start time of activity | поздний срок начала работы (в сетевом планировании) |
let's start erecting the shuttering | Приступим к сборке опалубки |
multiple-start thread | многозаходная резьба |
multiple start thread screw | многозаходный винт |
number of worm starts | число заходов червяка |
offshore hook-up, commissioning and start-up assistance | пусконаладочные и приёмо-сдаточные работы и содействие начальной стадии эксплуатации платформы на море (Yeldar Azanbayev) |
Painting may only start after all the construction work on the premises has been done | до начала малярных работ в помещении необходимо закончить все строительные работы |
Painting must not start if the temperature on the premises is below + ... °C | если температура в помещении ниже + ... °С, к малярным работам приступать нельзя |
rapid-start lamp | лампа быстрого включения |
scratch start | контактное возбуждение дуги касанием вольфрамового электрода изделия ("чирканьем" торца вольфрамового электрода по поверхности изделия, наподобие того, как это делается при сварке покрытыми электродами) Источник weldering.com Natalya Rovina) |
Set corner and intermediate gauge rods before you start laying brick | до начала кладки установите угловые и промежуточные порядовки |
Set up the connecting panels before you start erecting trusses | до монтажа ферм установите связывающие панели |
single-start thread | однозаходная резьба |
start a motor | включать мотор |
start a motor | включать электродвигатель |
start a nut on a bolt | наживлять гайку на болт |
start a screw | наживить болт / винт / шуруп |
start an engine cold | запустить двигатель в холодном состоянии |
start an engine warm | запустить двигатель в тёплом состоянии (после прогрева) |
start-and-adjustment | пусконаладочный (AD Alexander Demidov) |
Start bending the reinforcement | Приступайте к гнутью арматуры |
start date | дата начала работ (Yeldar Azanbayev) |
Start dismantling the scaffolding | Приступайте к разборке подмостей |
Start dismantling the scaffolding with the working platform | Демонтаж опалубки начинайте с рабочего пола |
Start dismantling the sliding forms | Приступайте к демонтажу скользящей опалубки |
start elaborating drawings | приступать к разработке чертежей |
Start electrical installation work by assembling the erection modules | Выполнение электромонтажных работ начинайте со сборки укрупнённых монтажных узлов и блоков |
Start electrical installation work by completing sets of units | Выполнение электромонтажных работ начинайте с комплектования узлов |
Start electrical installation work by installing the embedded parts in the building structures | Выполнение электромонтажных работ начинайте с установки закладных деталей в строительных конструкциях |
Start electrical installation work by laying lines along the prepared routes | Выполнение электромонтажных работ начинайте с прокладки сетей по готовым трассам |
Start electrical installation work by preparing wiring and earthing runs | Выполнение электромонтажных работ начинайте с подготовки трасс электропроводок и заземления |
Start erecting the bottom of the beam formwork | Приступайте к установке днища балки |
Start erecting the foundation blocks | Приступайте к монтажу блоков фундамента |
Start excavating at lower levels | Начинайте разработку в местах с более низкими отметками |
Start facing the laid brick walls | Выполняйте облицовку готовых кирпичных стен |
Start facing the laid outside walls | Выполняйте облицовку готовых наружных стен |
Start facing the reinforced concrete surfaces | Выполняйте облицовку готовых железобетонных поверхностей |
Start facing the slag concrete walls | Выполняйте облицовку готовых шлакобетонных стен |
Start finishing the faced surface | Приступайте к отделке облицованной поверхности |
Start finishing the upper layer of the roll roof covering | Приступайте к отделке верхнего слоя рулонного ковра |
Start floating the surface after all the defective areas have been properly treated | к затирке приступайте после тщательной расчистки дефектных мест |
Start glueing the second insulation layer in the first work zone | Приступайте к наклейке второго слоя на первой захватке |
Start hanging the paper from the wall with the window | Наклейку обоев начинайте от стены с окном |
Start installing the eaves and hanging the gutters | Устраивайте карнизные свесы и настенные желоба |
Start installing the roll material roof by making the junctions at the rainwater heads | Устройство рулонной кровли начинайте с разделки примыканий у водосточных воронок |
Start installing xylolite floors | Приступайте к устройству ксилолитовых полов |
Start laying parquetry flooring boards with setting guide courses | Настилку паркетных щитов начинайте с укладки маячных рядов |
Start laying the frieze | Приступайте к укладке фриза |
Start laying the roof by installing the hanging eaves gutters | Устройство кровли начинайте с установки карнизных подвесных желобов |
Start lining the valley gutter from the rainwater head | Оклейку ендовы начинайте от воронки |
Start making a poured-in-situ floor | Приступайте к устройству наливного пола |
Start preparing the insulation covering | Приступайте к изготовлению изоляционного ковра |
Start preparing the surface for painting | Приступайте к подготовке поверхности под окраску |
Start riveting the structures | Приступайте к клёпке конструкций |
Start sanding the floor surface | Начинайте шлифовку покрытия пола |
start sequence | последовательность запуска |
start solenoid | соленоид пуска |
start system | пусковая система |
start the system | запустить систему (Olga_Lari) |
Start the work by checking the horizontal position of the subfloor | Работу начинайте с выверки горизонтальности основания |
start-to-finish for construction | продолжительность строительства |
start-to-finish time | продолжительность строительства |
Start unbolting the jack frames | Приступайте к разболчиванию домкратных рам |
start up | загружать |
start-up and commissioning works | пуско-наладочные работы (julchik) |
start-up bin | пусковой бункер (procrastinaster) |
start-up facilities | пусковой комплекс (часть объекта, которая вводится в эксплуатацию до ввода объекта в целом vtnazar) |
start-up facility | пусковой комплекс (часть объекта, которая вводится в эксплуатацию до ввода объекта в целом Alex_Odeychuk) |
start-up time | срок начала строительства |
start-up time | время начала строительства |
Start vibrating the concrete mix immediately after it is poured | Вибрирование производите сразу после укладки бетонной смеси |
step sequenced start | ступенчатый запуск |
two-start thread | двухходовая резьба |
two weeks prior to the start of the work | за две недели до начала работ (Alex_UmABC) |
when concrete starts tearing off the defect should be stopped immediately | Срывы бетона надо заделывать немедленно |
when will the hydraulic giant start operating? | когда приступит к работе гидромониторная установка? |
when will you start stripping the topsoil? | когда вы приступите к срезке растительного грунта? |
when will you start the excavation of the pit? | когда вы приступите к разработке котлована? |
you can start painting the facade | можно окрашивать фасад |
you can start preparing the surface for paper hanging | можно приступать к подготовке поверхности под оклейку обоями |
you may start glueing the other part of the linoleum covering | можно наклеивать вторую половину ковра |
you may start laying the main rolled covering | можно приступить к устройству основного рулонного ковра |
you may start laying the parquet flooring 4 – 5 hours after the priming has been done | к настилке паркета после грунтовки можете приступать через 4 – 5 часов |
you may start setting up the hydraulic giant | можно приступать к установке гидромонитора |
you may start welding the structures which have been placed in position | можно приступать к сварке установленных конструкций |