English | Russian |
A blind man's wife needs no paint | Жене слепого нет нужды прихорашиваться (Andrey Truhachev) |
cast no greedy eye at another man's pie | берут завидки на чужие пожитки (volja) |
Happy is the country that has no history | Счастлива та страна, у которой нет истории (Беккариа Чезаре, итальянский мыслитель, публицист, правовед и общественный деятель, выдающийся деятель Просвещения Olga Fomicheva) |
it's no good doing things by halves | взялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58) |
once you started out, there's no backing out | взялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58) |
there's no such thing as bad publicity | чёрный пиар тоже пиар (bellb1rd) |