DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Russian | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a case that lighted up the Russian airwaves and print mediaслучай, который долгое время муссировался в российских СМИ (bigmaxus)
inf., moderna Russianрусский (тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках)
inf.a russian-style business dealбизнес по-русски (нестандартный, с точки зрения западного бизнеса, подход к ведению дел culturally-specific, non-standard business practices, often involving illegality, absurdity or fraud)
med.Administrative Directorate of the President of the Russian FederationУправления делами Президента РФ (bigmaxus)
mil., avia., obs.Aeroflot-Russian International Airlinesавиакомпания "Аэрофлот - российские международные авиалинии"
gen.так, как это характерно для жителей России, русских after the Russian mannerпо-русски
gen.after the Russian revolution of October 1917пооктябрьский
gen.Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. (Alexander Demidov)
Игорь Мигall-Russianчисто русский
gen.all-russianвсероссийский
gen.All-Russian Classifier of Countries of the WorldОбщероссийский классификатор стран мира (E&Y ABelonogov)
gen.All-Russian Congress of LawyersВсероссийский съезд адвокатов (E&Y ABelonogov)
med.All Russian Cooperative Society LimitedВсероссийское кооперативное общество АРКОС (осуществляющее торговые операции с Великобританией)
gen.All-Russian Enterprise and Organization CodeОКПО (a descriptive code ROGER YOUNG)
gen.All-Russian Exhibition CenterВВЦ (vvcentre.ru msterlingprice)
gen.All-Russian Geological Research and Development Oil InstituteВНИГНИ (Всероссийский научно-исследовательский геологический нефтяной институт rechnik)
gen.all-Russian industrial association of employersОООР (Общероссийское отраслевое объединение работодателей inplus)
gen.All-Russian Research Institute for Chemical TechnologyВсероссийский научно-исследовательский институт химической технологии (E&Y ABelonogov)
gen.All-Russian Research Institute for Experimental PhysicsВсероссийский научно-исследовательский институт экспериментальной физики (E&Y ABelonogov)
gen.All-Russian Research Institute for the Operation of Atomic Power StationsВсероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации атомных электростанций (E&Y ABelonogov)
geol.All-Russian Research Institute of Hydrogeology and Engineering GeologyВсероссийский научно-исследовательский институт гидрогеологии и инженерной геологии, (ВСЕГИНГЕО vsegingeo.ru ValeryKaribzhanov)
gen.All-Russian Scientific Research Institute for the Classification and Codification of Technical InformationВНИИКИ (E&Y ABelonogov)
gen.All-russian scientific-research institute of mineral resources named after N.M.FedorovskyВсесоюзный институт минерального сырья (ВИМС; VIMS natula)
gen.All-Russian Society for the Preservation of Historical and Cultural HeritageВсероссийское общество охраны памятников истории и культуры (Yakov F.)
gen.all-russian standard classificationобщероссийский классификатор стандартов (eugeene1979)
energ.ind.All-Russian Thermal Engineering Institute 85th Anniversary International ConferenceМеждународная конференция по случаю 85-летия со дня основания Всероссийского теплотехнического института (ВТИ)
gen.Anglo-Russian Law AssociationАнгло-Российская Юридическая Ассоциация (Alexander Demidov)
Игорь Мигanti-Russian prejudiceрусофобия
Игорь Мигanti-Russian prejudiceантирусские настроения
Игорь Мигanti-Russian prejudiceантироссийские настроения
gen.A.P. Karpinsky All-Russian Institute of Geological ResearchВсероссийский научно-исследовательский геологический институт им. А.П. Карпинского (mapsofworld.com ABelonogov)
gen.A.P. Karpinsky Russian Geological Research InstituteВСЕГЕИ (ajre)
gen.Association of Russian Pharmaceutical ManufacturersАРФП (rechnik)
ironic.raving bigot of the Russian Orthodox churchправославнутый (на всю голову ybelov)
Gruzovikbunk on top of Russian stoveполати
inf.business russian-styleбизнес по-русски
gen.Centrosojuz of the Russian FederationЦентросоюз (Central Union of Consumer Societies rus.coop Oksanut)
gen.changes in Russian vocabulary caused by objective changes occurring in the last decades of the 20th centuryобъективные изменения в русской лексике, наблюдавшиеся в последние десятилетия XX века
gen.Chief Administration of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for a federal districtГлавное управление МВД России по федеральному округу (E&Y ABelonogov)
gen.citadel in old Russian townsкремль
gen.Civil Russian alphabet introduced by Peter the Great in 1707-1710Гражданский шрифт
gen.Class 1 Civil Service Counsellor of the Russian Federationсоветник государственной гражданской службы РФ 1 класса (VictorMashkovtsev)
gen.Commission on Training Managerial Personnel for the Russian EconomyКомиссия по организации подготовки управленческих кадров для организаций народного хозяйства Российской Федерации (government.ru Spring_beauty)
gen.Concerning Additional Guarantees of Social Protection for Judges and Administrative Staff of Courts of the Russian Federationо дополнительных гарантиях социальной защиты судей и работников аппаратов судов Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federationо дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Additional Measures to Support the Financial System of the Russian Federationо дополнительных мерах по поддержке финансовой системы Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Customs Regulation in the Russian Federationо таможенном регулировании в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Employment in the Russian Federationо занятости населения в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Gas Supply in the Russian Federationо газоснабжении в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Legal Regulation During the Period of Gradual Constitutional Reform in the Russian Federationо правовом регулировании в период поэтапной конституционной реформы в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Private Detective and Security Activities in the Russian Federationо частной детективной и охранной деятельности в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Railway Transport in the Russian Federationо железнодорожном транспорте в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Retirement Pensions in the Russian Federationо трудовых пенсиях в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Road Funds in the Russian Federationо дорожных фондах в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning Social Protection for Disabled Persons in the Russian Federationо социальной защите инвалидов в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning State Pension Provision in the Russian Federationо государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning State Support for Small Businesses in the Russian Federationо государственной поддержке малого предпринимательства в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning State Support for Small Entrepreneurship in the Russian Federationо государственной поддержке малого предпринимательства в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Annulment of Certain Acts of Legislation of the Russian Federationо признании утратившими силу отдельных актов законодательства Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Budget Classification of the Russian Federationо бюджетной классификации Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Central Bank of the Russian Federation Bank of Russiaо Центральном банке Российской Федерации Банке России (E&Y)
gen.Concerning the Constitutional Court of the Russian Federationо Конституционном Суде Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Continental Shelf of the Russian Federationо континентальном шельфе Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Development of Small and Medium-Sized Business in the Russian Federationо развитии малого и среднего предпринимательства в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the General Principles of the Organization of Local Government in the Russian FederationОб общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.Concerning the Government of the Russian Federationо Правительстве Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Implementation of the Forestry Code of the Russian Federationо введении в действие Лесного кодекса Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Insurance of Deposits Held by Physical Persons with Banks of the Russian Federationо страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Insurance of Deposits of Physical Persons with Banks of the Russian Federationо страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Internal Sea Waters, Territorial Sea and Contiguous Zone of the Russian Federationо внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Internal Sea Waters, the Territorial Sea and the Contiguous Zone of the Russian Federationо внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Internal Troops of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federationо внутренних войсках Министерства внутренних дел Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Languages of the Peoples of the Russian Federationо языках народов Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Legal Status of Foreign Citizens in the Russian Federationо правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Migration Registration of Foreign Citizens and Stateless Persons in the Russian Federationо миграционном учёте иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Museum Fund of the Russian Federation and Museums in the Russian Federationо Музейном фонде Российской Федерации и музеях в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Privatization of State Property and Concerning the Fundamental Principles of the Privatization of Municipal Property in the Russian Federationо приватизации государственного имущества и об основах приватизации муниципального имущества в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Procedure for Exit from the Russian Federation and Entry into the Russian Federationо порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (E&Y)
gen.Concerning the Public Prosecution Office of the Russian Federationо прокуратуре Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Public Prosecution Service of the Russian Federationо прокуратуре Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Right of Citizens of the Russian Federation to Freedom of Movement and Choice of Place of Stay and Residence Within the Russian Federationо праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Social Protection of Disabled Persons in the Russian Federationо социальной защите инвалидов в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the State Border of the Russian Federationо Государственной границе Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the State Language of the Russian Federationо государственном языке Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the State Regulation of Tariffs for Electrical and Thermal Energy in the Russian Federationо государственном регулировании тарифов на электрическую и тепловую энергию в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Status of Heroes of the Soviet Union, Heroes of the Russian Federation and Full Cavaliers of the Order of Gloryо статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена Славы (E&Y)
gen.Concerning the Status of Judges in the Russian Federationо статусе судей в Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Status of the Capital City of the Russian Federationо статусе столицы Российской Федерации (E&Y)
gen.Concerning the Tax Authorities of the Russian Federationо налоговых органах Российской Федерации (E&Y)
gen.constituent entity of the Russian Federationфедеральный субъект Российской Федерации (This Agreement legally formalizes the accession of the Republic of Crimea into Russia, as well as envisaging the creation of new constituent entities of the Russian Federation: the Republic of Crimea and the Federal City of Sevastopol – by Jane Henderson Tamerlane)
gen.consular mission of the Russian Federation abroadроссийское консульское загранучреждение (kOzerOg)
gen.Corpus of Legislation of the Russian FederationСобрание законодательства Российской Федерации (Alexander Demidov)
gen.Corpus of legislative acts of the Russian FederationСобрание законодательства Российской Федерации (Glebson)
gen.Councillor of State Civil Service of Russian Federation, 3rd classсоветник государственной гражданской службы Российской Федерации 3 класса (wikipedia.org Alexander Demidov)
sport.double Russian wende swingкруг двумя ногами прогнувшись с поворотом на 720 град
gen.eighteenth letter of the Russian alphabetс
gen.eighth letter of the Russian alphabetз
gen.eleventh letter of the Russian alphabetк
gen.ethnic Russianэтнический русский (Марчихин)
Игорь Мигexchange abuse in Russian urban slangобкладывать друг друга матом
Игорь Мигexchange abuse in Russian urban slangполивать друг друга помоями
Игорь Мигexchange abuse in Russian urban slangоскорблять друг друга последними словами
Игорь Мигexchange abuse in Russian urban slangоскорблять друг друга нецензурными словами
Игорь Мигexchange abuse in Russian urban slangбраниться матюгами
Игорь Мигexchange abuse in Russian urban slangоскорблять друг друга матерными словами
Игорь МигFederal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdictionФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"
Игорь МигFederal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian FederationФедеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года
Игорь МигFederal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian FederationФедеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года
gen.Federal Guard Service of the Russian FederationФедеральная служба охраны Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.Federal State Institution "Main Information and Analysis Center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation"ФКУ "ГИАЦ МВД России" (Johnny Bravo)
avia.Federal State Unitary Enterprise "All-Russian Research Institute of Aviation Materials"ВИАМ (MichaelBurov)
gen.fifteenth letter of the Russian alphabetо
gen.fifth letter of the Russian alphabetд
gen.first letter of the Russian alphabetа
avia.for providing capability for methodological recommendations to agencies authorized in Russian Federation civil aviationдля обеспечения соответствия методическим рекомендациям органов уполномоченных в области гражданской авиации РФ
gen.fortress in old Russian townsкремль
gen.fourteenth letter of the Russian alphabetн
gen.fourth letter of the Russian alphabetг
gen.from Russian to Englishс русского на английский
Игорь Мигget a master's degree in Russian Studiesполучить диплом об окончании учёбы на факультете востоковедения (западного ВУЗа)
Игорь Мигget a master's degree in Russian Studiesокончить университет по специальности "советология"
Игорь Мигget a master's degree in Russian Studiesполучить диплом по специальности "советология"
gen.global Russianрусский, живущий на несколько стран одновременно (Forbes Alex_Odeychuk)
gen.he could speak kitchen Russianон мог связать два-три слова на русском (Aussie Ruskie)
Makarov.he didn't suspect that you speak Russian so wellон не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русски
Makarov.he is a native Russian speakerего родной язык – русский
gen.he is a Russian by birthон родом из России
gen.he is gradually mastering Russian pronunciationон понемногу усваивает русское произношение
gen.he is of Russian extractionон выходец из России
gen.he is of Russian nationalityон русский по национальности
gen.he is Russian as you might have guessed from his nameон русский, как можно было догадаться по его имени
gen.he is Russian by birthон русский по происхождению
gen.he is Russian by birthон выходец из России
Makarov.he is unstudied in Russianон не знает русского языка
gen.he slipped into Russianон незаметно перешёл на русский
gen.he understands Russian perfectlyон отлично понимает по-русски
gen.Hero of the Russian FederationГерой Российской Федерации (Hero of the Russian Federation is the highest title of honor of the Russian Federation. A person that has been granted the title also receives a Gold Star medal, an insignia of honor that identifies recipients. The title is awarded to persons that delivered a "service to the Russian state and nation, connected with a deed of a hero valor". The title is bestowed by the President of the Russian Federation.[2] Russian citizenship, and being in state service is not obligatory. The title was established in 1992, and was awarded more than 970 times since then, including more than 440 times posthumously. WAD ABelonogov)
gen.Honorary Figure of Russian Higher Educationзаслуженный работник высшей школы (dvgu.ru ABelonogov)
gen.I don't know how to translate from Russianя не умею переводить с русского (into French, на францу́зски́й)
gen.I have difficulty expressing myself in Russianмне трудно объясняться по-русски
Makarov.I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
Игорь Мигin Russian serviceна вооружении у России
gen.in the name of the Russian FederationИменем Российской Федерации
gen.in the Russian mannerна русский манер
gen.in the Russian mannerна русский лад
gen.так, как это характерно для жителей России, русских in the Russian styleпо-русски
Игорь Мигin the White Russian emigrant worldв среде белой эмиграции
Игорь Мигindigenous Russianроссийского происхождения
gen.Institute of World Economy and International Relations of the Russian Academy of SciencesИМЭМО РАН (rechnik)
gen.Interdistrict Inspectorate No. 1 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Levies for the Sakhalin ProvinceМежрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам № 1 по Сахалинской области (E&Y ABelonogov)
gen.International Commercial Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian FederationМеждународный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате России (VictorMashkovtsev)
gen.international cosmodrome for the launch of payloads into outer space using Russian launch vehiclesмеждународный космодром для запуска полезных нагрузок в космическое пространство с использованием российских ракет-носителей (ABelonogov)
gen.Investigations Department of the Investigations Committee of the General Prosecutor's Office of the Russian FederationСУ СКП РФ (Susan79)
gen.Investigative Committee at the Public Prosecutor's Office of the Russian FederationСледственный комитет при прокуратуре Российской Федерации (Litvishko)
gen.Investigative Committee of the Russian Prosecutor General's Officeследственный комитет при прокуратуре РФ (GeorgeK)
law, courtJudicial Department at the Supreme Court of the Russian FederationСудебный департамент при Верховном суде Российской Федерации (cdep.ru pchilucter)
gen.last letter of pre-1918 Russian alphabetижица (Anglophile)
gen.Law of the Russian FederationЗакон Российской Федерации (ABelonogov)
avia.Laws and regulations of the Russian Federationнормативные правовые акты Правительства Российской Федерации (tina.uchevatkina)
gen.learn Russianвыучить русский язык
gen.learn Russian is very difficult for meрусский язык мне даётся с трудом
gen.Legislative Corpus of the Russian FederationСобрание законодательства Российской Федерации (Alexander Demidov)
gen.levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those namesсбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov)
mil.Marine Board under the Government of the Russian FederationМорская коллегия при Правительстве Российской Федерации ((сайт Правительства РФ) Svetlana_Serova)
gen.Migration Division of the Department of the Ministry of Internal Affairs of RussianОВМ ОМВД (VictorMashkovtsev)
mil., hist.mine from the Russian-Ukrainian warмина времён Российско-украинской войны
mil., hist.mine from the Russian-Ukrainian warмина периода Российско-украинской войны
gen.Ministry of Agriculture of the Russian FederationМинсельхоз России (Calanus)
gen.Ministry of Architecture, Construction, Housing and Utilities of the Russian FederationМинистерство архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.Ministry of Health of the Russian FederationМинздрав России (E&Y ABelonogov)
gen.Ministry of Industry and Trade of the Russian FederationМинистерство промышленности и торговли РФ (MichaelBurov)
gen.Ministry of Industry and Trade of the Russian FederationМинпромторг (MichaelBurov)
gen.Ministry of Labour of the Russian FederationМинистерство труда Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.Moscow Interdistrict Inspectorate No. 38 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and LeviesМежрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам ¹ 38 по г. Москве (E&Y ABelonogov)
gen.mother of all russian citiesмать городов русских (Киев z484z)
gen.name of old Russian letter "ѣ"ять (replaced by "e" in 1918 Anglophile)
gen.name of the letter i of the Russian alphabet, in use prior to 1918и десятеричное
gen.name of the old letter Ѣ of the Russian alphabetять (replaced in 1918 by the letter e)
gen.National Guard Troops of the Russian FederationВойска национальной гвардии Российской Федерации (gov.ru Mittrich)
gen.32nd and last letter of the Russian alphabetя
gen.22nd letter of the Russian alphabetх
gen.nineteenth letter of the Russian alphabetт
gen.ninth letter of the Russian alphabetи
gen.non-Russianнерусский (The R in non-Russian is always capitalized)
gen.not considered a separate letter of the Russian alphabetё (Usually written E and e except in dictionaries and textbooks)
gen.of Russian originроссийского происхождения (ABelonogov)
gen.old Russian coin worth three kopecksалтын
inf., obs., hist.old Russian dry measure equivalent to 210 litersчеть
gen.old Russian dry measure equivalent to 210 litersчетверть
gen.old Russian liquid measure equivalent 3.1 litersчетверть
gen.old Russian measure of weight equal to about 1/6 of an ounceзолотник
gen.old Russian musical instrument resembling a mandolinдомра
gen.old Russian stringed instrumentгусли
gen.old Russian unit of length equal to approx. 7 feetсажень
gen.old Russian unit of length equal to approx. 28 inchesаршин
gen.old Russian unit of length equal to approx. 1 3/4 inchesвершок
gen.old Russian unit of length equal to approx, one kilometerверста
gen.old Russian unit of liquid measure equal to about 1/8 of a pintшкалик
gen.old Russian unit of liquid measure equal to about 2sup1/sup/sub2/sub pintsштоф
gen.old Russian unit of weight equal to approx. 36 poundsпуд
nautic.old Russian unit of weight equal to 12.8 gramsлот (less than half an ounce)
gen.on Amendment of Certain Legislative Acts of the Russian Federation with Respect to Refinement of Methods for Determination and Usage of Aerodrome Environs and Sanitary Protection Zoneо внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части совершенствования порядка установления и использования приаэродромной территории и санитарно-защитной зоны
gen.on Financial Remuneration for Persons Holding State Posts of the Russian Federationо денежном вознаграждении лиц, замещающих государственные должности Российской Федерации (E&Y)
gen.on Insurance of Deposits of Individuals with Banks of the Russian Federationо страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации
gen.on State Pensions in the Russian Federationо государственных пенсиях в Российской Федерации (E&Y)
gen.On the peculiarities of implementing financial operations with foreign citizens and legal entities, on introducing changes to the Russian Federation Administrative Offence Code and recognizing certain provisions of legislative acts of the Russian Federation to be no longer effectiveОб особенностях осуществления финансовых операций с иностранными гражданами и юридическими лицами, о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской Федерации (NeiN; замена русских слов на английские -- это не перевод. "peculiarities" -- серьезно? monkeybiz)
sport.one-and-a-half Russian moorкруг прогнувшись с поворотом на 540 град в ручках
gen.painter of the 19th-century Russian realist schoolпередвижник (Anglophile)
gen.Penal Code of the Russian FederationУголовно-исполнительный кодекс Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.Pension Fund of the Russian FederationПенсионный фонд Российской Федерации (ABelonogov)
avia.Permit procedure of Ministry of Transport of the Russian Federation aviation authorityПроцедура получения разрешений от полномочных авиационных органов МТ РФ (tina.uchevatkina)
gen.Plekhanov Russian University of Economicsроссийский экономический университет имени Плеханова (wikipedia.org Gatita_blanca)
gen.Presidential Commission of the Russian Federation to Counter Attempts to Falsify History to the Detriment of Russia's InterestsКомиссия при президенте Российской Федерации по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России (grafleonov)
gen.pronounce unstressed Russian о as aакать
gen.pronounce unstressed Russian о as о rather than аокать
gen.pronunciation of unstressed Russian о as aаканье
gen.pronunciation of unstressed Russian о as о rather than аоканье
gen.Pushkin occupies a particular place in Russian literatureПушкин занимает особое место в русской литературе
gen.23rd letter of the Russian alphabetц
gen.render Latin into Russianпереводить с латинского на русский язык
gen.resolution of the plenum of the Supreme Court of the Russian Federationпостановление пленума Верховного Суда Российской Федерации (Alexander Demidov)
gen.Russian Academy of ArtsРоссийская академия художеств (E&Y ABelonogov)
gen.Russian Academy of Civil ServiceРАГС (Oksanut)
gen.Russian Academy of National Economy and Public Administration under the auspices of the President of Russian FederationРАНХиГС (Российская академия народного хозяйства и государственной службы rechnik)
gen.Russian Academy of SciencesРAH (rechnik)
gen.Russian-American relationsроссийско-американские отношения (mascot)
gen.Russian Anti-Doping AgencyРУСАДА (Российское антидопинговое агентство rechnik)
gen.Russian Army, Air Force and Navy Volunteer SocietyДобровольное общество содействия армии, авиации и флоту России (Alexander Demidov)
Игорь МигRussian-associatedпророссийский
Игорь МигRussian-associatedсвязанный с Россией
gen.Russian Association for Electronic CommunicationsРоссийская ассоциация электронных коммуникаций (The Russian Association for Electronic Communications (RAEC) was established in 2006. raec.ru/en/about/ Alexander Demidov)
med.Russian Association of Human ReproductionРАРЧ (MichaelBurov)
mil., avia., obs.Russian Aviation ConsortiumРоссийский авиационный консорциум
gen.Russian Ballet"Русский балет"
gen.Russian-basedроссийский (It concerns a Russian-based website that is showing scenes from security cameras installed in British homes. TG | Russian-based investors and brokers will be able to issue and cancel depositary receipts (DRs) in Russian companies thanks to an agreement ... Alexander Demidov)
gen.Russian bastлуб
gen.Russian bastмочало
gen.Russian bastлыко
gen.Russian Border Crossing Actо порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию
Игорь МигRussian border forcesпогранвойска (конт.)
gen.Russian-bornрусского происхождения (Russian-born pianist Charikova)
gen.Russian-bornродом из России (Russian-born pianist Charikova)
Игорь МигRussian-bornродившийся в России
gen.Russian-born childроссийский ребёнок (Russian officials are claiming they have a right to protect the Russian-born child who they say was adopted by a couple of lesbians in the ... | Investigators have managed to obtain confirmation that a Russian-born child was brutally murdered by his foster father in the United States in ... | U.S. EMBASSY MOSCOW, RUSSIA Media note. May 22, 2012. Statement on the Death of Russian-born Child Anton Fomin in Nebraska Fire ... Alexander Demidov)
gen.Russian bread wineржаной дистиллят (MichaelBurov)
Игорь МигRussian-builtизготовленный в России
Игорь МигRussian-builtпроизведённый в России
gen.Russian-builtпостроенный в России
gen.Russian Cardiology Research and Production ComplexРКНПК (rechnik)
med.Russian children's clinical hospitalрдкб (Российская детская клиническая больница Anacreon)
gen.Russian-Chinese Chamber for Facilitating Trade in Machinery and Innovative ProductsРоссийско-Китайская палата по содействию торговле машинно-технической и инновационной продукцией (Alexander Demidov)
sport.Russian circleрусский круг
gen.Russian classification of information on populationОбщероссийский классификатор информации о населении (garant.ru вк)
gen.Russian Classification of Territories of Municipal FormationsОКТМО (nikborovik)
gen.RUSSIAN CLASSIFICATION ON OBJECTS OF ADMINISTRATIVE DIVISIONОбщероссийский классификатор объектов административно-территориального деления (andreevna)
Makarov.Russian comes easy to himрусский язык ему даётся легко
mil.Russian Contribution to IFORроссийский вклад в СВС
gen.Russian Copper CompanyРМК (Русская медная компания unibelle)
gen.Russian Council of Shopping CentersРоссийский совет торговых центров (RCSC bashworth)
gen.Russian Council on International AffairsРоссийский совет по международным делам (rechnik)
gen.Russian Customs AcademyРоссийская таможенная академия (РТА Alexander Demidov)
gen.Russian Defence Sports and Techniques OrganizationРоссийская оборонная спортивно-техническая организация (E&Y ABelonogov)
securit.Russian Depositary Receiptроссийская депозитарная расписка (twinkie)
Игорь МигRussian deputy ambassadorроссийский зампред в ООН (Обвиняя Великобританию в блокировании попыток прекратить сирийский конфликт, российский зампред в ООН внезапно направил палец на Мэтью Райкрофта, британского постпреда, и заявил: "На меня смотри! Не отворачивайся! Что ты глаза отводишь?!".17)
mamm.Russian desmansвыхухоли (Desmana)
gen.Russian Direct Investment FundРоссийский фонд прямых инвестиций (RDIF – РФПИ rdif.ru darrenjohnson)
gen.Russian dollматрёшка (rudnik)
gen.Russian Englishрунглийский язык
gen.Russian epicбылина
gen.Russian Exchanges UnionРоссийский биржевой союз (Anatoly Gavrilenko, president of the Russian Exchanges Union, told The Moscow Times that the country's stock exchanges needed protection. TMT Alexander Demidov)
gen.Russian families are historically averse to adoptionтак уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладно
gen.Russian Far EastДальний Восток России (Only)
gen.Russian Foundation for Humanitiesроссийский гуманитарный научный фонд (данной название фигурирует в официальных документах РГНФ- уставе, указах об основании и т.д. elena emelyanova)
gen.Russian giveawayподдавки (вид игры в шашки nicknicky777)
gen.Russian governmentроссийское государство (The bank was converted into a public company, majority owned (96.8%) by the Russian government represented by the Central Bank. WK Alexander Demidov)
ecol.Russian Green Building CouncilРоссийский совет по зелёному строительству (MichaelBurov)
gen.Russian hockeyрусский хоккей
gen.Russian Industry Classification SystemОбщероссийский классификатор видов экономической деятельности ("Конструктор" из американского аналога – six-digit North American Industry Classification System (NAICS code); : данный перевод является пояснительным и приводится после транслитерированной аббревиатуры – OKVED 4uzhoj)
gen.Russian Information AgencyРоссийское информационное агентство (ABelonogov)
gen.Russian Institute of Space Device EngineeringРоссийский научно-исследовательский институт космического приборостроения (rechnik)
energ.ind.Russian International Nuclear Safety CenterРоссийский международный центр по ядерной безопасности
gen.Russian International Olympic UniversityРоссийский Международный Олимпийский Университет (rechnik)
gen.Russian Investigative CommitteeСледственный комитет при Прокуратуре РФ (under the Prosecutor General office GeorgeK)
gen.Russian Investment and Business Support CommitteeРоссийский комитет по инвестициям и поддержке предпринимательства (Alexander Demidov)
gen.Russian is studied in England nowсейчас в Англии изучают русский язык
gen.Russian Joint Academic Coding SystemОбщероссийский классификатор специальностей по образованию (The Joint Academic Coding System (JACS) system is used by the Higher Education Statistics Agency (HESA) and the Universities and Colleges Admissions Service (UCAS) in the United Kingdom to classify academic subjects. It is due to be replaced by the Higher Education Coding System (HECoS) and the Common Aggregation Hierarchy (CAH) for the 2019/20 academic year. WK Alexander Demidov)
gen.Russian Joint Stock CompanyРоссийское акционерное общество (ABelonogov)
bot.Russian knapweedгорчак (Centaurea picris)
avia.Russian Knights"Русские витязи" (российская пилотажная группа; Источник – rt.com)
gen.Russian-languageрусскоязычный (WiseSnake)
gen.Russian-languageсоставленный на русском языке (версия, составленная на русском языке = the Russian-language version Alexander Demidov)
Игорь МигRussian-language author of Ukrainian extractionрусскоязычный автор украинского происхождения
med.Russian language resourcesрусско-язычные ресурсы (bigmaxus)
gen.Russian Law AcademyРПА (Российская правовая академия rechnik)
Игорь МигRussian-leaningсимпатизирующий России
gen.Russian leatherюхта
gen.Russian leatherюфта
Игорь МигRussian-madeразработанный и сделанный в СССР
Игорь МигRussian-madeсобранный в Советском Союзе
gen.Russian-madeроссийский (He said his pupils–drivers, computer engineers, doctors and farmers–were learning to use Kalashnikovs, shoulder-fired grenade launchers and Russian-made artillery guns mounted on pickup trucks. Libya Arms Civilians to Fight Insurgency The Kudankulam Atomic Power Project is being set up in the southern state of Tamil Nadu with Russian-made nuclear reactors of 1,000 megawatts each. India Holds Back Approval for Four Nuclear Reactors "The MI-8 is a Russian-made troop-transport helicopter," he told Olam. The Omega Theory. Wordnik Alexander Demidov)
gen.Russian-made FiatЖигули (He drives a Russian-made Fiat, albeit one of the latest models, and lives in a two-room apartment with his mother. Well, it was a Russian-made Fiat 124. Get a Russian-made Fiat or Moskvich, a pair of Russian "valanki" for winter and a samovar to boil your 'chay'. Our small Russian-made Fiat sagged under a pyramid of luggage that had been piled on the red roof, raising the immediate suspicions of the Soviet customs officials at the border post. The most popular car in Moscow is a Russian-made Fiat. Alexander Demidov)
gen.Russian ManchuriaПриамурье (Ремедиос_П)
gen.Russian Manchurian candidateкремлёвская марионетка (Trump has reiterated those views despite scurrilous allegations, by opponents hell-bent on triggering a new Cold War, that he is a Putin stooge or even a Russian "Manchurian candidate -– NI.17)
gen.Russian Manchurian candidateкремлёвский ставленник
sport.russian martial artрусский рукопашный бой (Himera)
med.Russian Medical Academy of Continuous Professional EducationРоссийская медицинская академия непрерывного профессионального образования (wikipedia.org Gatita_blanca)
med.Russian Medical AssociationРМА (Российская Медицинская Ассоциация PrettyGirl)
sport.Russian moorрусский круг
Игорь МигRussian nationalроссийский гражданин
gen.Russian National Administrative-Division Classification CodeОКАТО (Alexander Demidov)
gen.Russian National Classification of Businesses and OrganizationsОбщероссийский классификатор предприятий и организаций (Alexander Demidov)
gen.Russian National Classification of CountriesОбщероссийский классификатор стран мира (Alexander Demidov)
gen.Russian National Classification of Managerial DocumentationОбщероссийский классификатор управленческой документации (Alexander Demidov)
gen.Russian National Classification of MunicipalitiesОбщероссийский классификатор территорий муниципальных образований (Alexander Demidov)
gen.Russian National Classification of Productsобщероссийский классификатор продукции (Alexander Demidov)
gen.Russian National CommitteeРоссийский национальный комитет (MichaelBurov)
gen.Russian National Committee for UNEPРоссийский комитет содействия Программе ООН по окружающей среде (ABelonogov)
gen.Russian National Lighting Technology Research, Development, Design and Engineering InstituteВсероссийский научно-исследовательский, проектно-конструкторский светотехнический институт (Alexander Demidov)
gen.Russian National Municipal Territories ClassifierОбщероссийский классификатор территорий муниципальных образований (zhvir)
gen.Russian National Product ClassifierОбщероссийский классификатор продукции (Фартовый)
gen.russian national standard classificationобщероссийский классификатор стандартов (eugeene1979)
gen.Russian National Standardisation Research Instituteвсероссийский научно-исследовательский институт стандартизации (AD, ВНИИстандарт)
Gruzovik, bot.Russian oliveджида (Elaeagnus angustifolia)
gen.Russian Olympic CommitteeОлимпийский Комитет России (Прямой перевод; Wiki Alexander Demidov)
Игорь МигRussian-orchestratedинспирированный Россией
Игорь МигRussian-orchestratedкоординируемый из России
Игорь МигRussian-orchestratedосуществлённый при поддержке России
gen.Russian-ownedРоссийский (He alleges that Nalobin told him that UK-registered, Russian-owned companies might be willing to make donations to the Conservative party. BBC Alexander Demidov)
gen.Russian peopleроссияне (Tanya Gesse)
gen.Russian peopleрусский народ (Tanya Gesse)
mamm.Russian polecatстепной хорь (Mustela eversmanni)
mamm.Russian polecatсветлый хорь (Mustela eversmanni)
mamm.Russian polecatсветлый хорёк (Mustela eversmanni)
Игорь МигRussian Presidential Academy of Public AdministrationРАГС (ранее – 1946-1991 гг. Академия общественных наук при ЦК КПСС)
gen.Russian Presidential Academy of the National Economy and Public AdministrationРАНХиГС (with a partner in Moscow – the Russian Presidential Academy of the National Economy and Public Administration (Kingston University (UK)) Tamerlane)
Игорь МигRussian psycheроссийский менталитет
Игорь МигRussian psycheрусский характер
Игорь МигRussian psycheрусский национальный характер
Игорь МигRussian psycheпсихологический склад русских людей
Игорь МигRussian psycheрусский склад ума
Игорь МигRussian psycheпсихологический портрет русского человека
Игорь МигRussian psycheрусский духовный архетип
Игорь МигRussian psycheрусский национальный менталитет
Игорь МигRussian psycheрусский культурный архетип
Игорь МигRussian psycheрусский архетип
gen.Russian Public Opinion Research CenterВсероссийский центр изучения общественного мнения (VCIOM; ВЦИОМ Alexei Yakovlev)
gen.Russian Public Opinion Research CentreВсероссийский центр изучения общественного мнения (A poll by the state-run VTsIOM agency last December gave Zyuganov just 4 percent of the vote if he ran against Medvedev, who would win with 50 percent. TMT. This is shown by an opinion poll conducted by Russian Public Opinion Research Centre (VCIOM). – ВЦИОМ, Всероссийский центр изучения общественного VTsIOM telegraph.co.uk Alexander Demidov)
gen.Russian pyramidрусский бильярд (Russian pyramid, also known simply as pyramid or pyramids (piramida) and often called Russian billiards (Russian: russky bilyard) or Russian pool, is a cue sport that has several differences from Western pool, although game play is still dominated by attempts to pocket (pot) billiard balls. It is played in countries of the former Soviet Union and a variant of it, Kaisa, is popular in Finland. WAD Alexander Demidov)
gen.Russian redкрасный (цвет флага СССР yulia_mikh)
gen.Russian Regional Development BankВсероссийский банк развития регионов (RRDB; ВБРР Ziz)
gen.Russian Register of Hazardous Chemical and Biological SubstancesРоссийский регистр потенциально опасных химических и биологических веществ (Alexander Demidov)
gen.Russian Register of Hazardous Chemical and Biological SubstancesРПОХВ (Alexander Demidov)
nautic.Russian Register of ShippingРоссийский морской регистр судоходства (MichaelBurov)
nautic.Russian Register of ShippingРМРС (MichaelBurov)
gen.Russian rye wineржаной дистиллят (MichaelBurov)
gen.Russian sagaбылина (Tanion)
journ.Russian Science Citation IndexРоссийский индекс научного цитирования (Gilbert)
med.Russian Scientific Center of SurgeryРоссийский научный центр хирургии (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
med.Russian Scientific Surgery CenterРоссийский научный центр хирургии (ctocongress.ru elena.sklyarova1985)
gen.Russian Social Democratic Labor PartyРСДРП (rechnik)
med.Russian Society for Digestive EndoscopyРоссийское общество эндоскопии пищеварительной системы (harser)
mil.Russian Space ForcesКосмические войска РФ (wisegirl)
gen.Russian speakerрусскоговорящий (Марчихин)
sport.Russian sportsроссийский спорт (CNN Alex_Odeychuk)
gen.Russian State Archive for Film and Photographic DocumentsРоссийский государственный архив кинофотодокументов (denghu)
gen.Russian State Archive for Film and Photographic DocumentsРГАКФД (denghu)
gen.Russian State Archive of Literature and ArtРГАЛИ (ad_notam)
gen.Russian State Film and Photo ArchiveРоссийский государственный архив кинофотодокументов (RSFPA; РГАКФД Eoghan Connolly)
gen.Russian State Geological Prospecting UniversityРоссийский государственный геологоразведочный университет (named after Sergo Ordzhonikidzе nerzig)
gen.Russian State Hydrometeorological UniversityРГГУ (спб nerzig)
gen.Russian State Social UniversityРГСУ (rechnik)
gen.Russian State University of Cinematography named after S. GerasimovВГИК (с официального сайта ВГИК Nata_shanti)
gen.Russian State University of Physical Culture, Sport and Tourismроссийский государственный университет физической культуры спорта и туризма (mazurov)
sport.Russian State University of Physical Education, Sports and TourismРоссийский государственный университет физической культуры, спорта и туризма (Alex_Odeychuk)
gen.Russian State University of Trade and EconomicsРоссийский государственный торгово-экономический университет (ABelonogov)
gen.Russian Statistics CommitteeРоссийский Комитет Статистики (bigmaxus)
sport.Russian Student Sports UnionРоссийский студенческий спортивный союз (Ying)
biol.Russian sturgeonрусский осётр
gen.Russian-styleна манер (+ gen.)
gen.Russian Surgery Research CenterРНЦХ (Российский научный центр хирургии rechnik)
gen.russian tarragonэстрагон (janny_mage)
bot.Russian thistleсолянка (Salsola gen.)
sport.russian twistрусские скручивания (американское упражнение tabten)
gen.Russian-Ukrainian borderроссийско-украинская государственная граница (The Russian-Ukrainian border is the state border between Russia and Ukraine, which formally exists since Ukraine's independence from the Soviet Union, on August 24, 1991. A Ukrainian customs service officer checking a car at the Hoptivka car border crossing, April 2008 The border has inherited its location from the border between the USSR and the RSFSR. The border Has a length of 2,295.04 kilometres (1,426.07 mi) of which 1,974.04 kilometres (1,226.61 mi) is land border and 321 kilometres (199 mi) is seea border. and extends from a point in the Black Sea 22.5 kilometres (14.0 mi) south of the Kerch Strait, where the first contact the territorial waters of both states, is to the north of this strait, passing it is on the Sea of Azov to the point on the coast which goes to the land border and so on to the triple point with Belarus to the north. WAD Alexander Demidov)
gen.Russian Union of AuditorsРоссийский союз аудиторов (rechnik)
gen.Russian Union of EngineersРоссийский союз инженеров (Валерия 555)
gen.Russian Union of Exhibitions and FairsРоссийский союз выставок и ярмарок (rechnik)
gen.Russian Union of Self-Regulated Organizations of Arbitration ManagersРоссийский Союз Саморегулируемых Организаций Арбитражных Управляющих (rechnik)
gen.Russian Union of Travel IndustryРоссийский союз туриндустрии (from organization's website rechnik)
gen.Russian Union of YouthРоссийский Союз Молодёжи (rechnik)
inf.russian upналадить (самостоятельно подручными средствами, по-русски Vadim Rouminsky)
inf.russian upприделать (самостоятельно подручными средствами, по-русски Vadim Rouminsky)
inf.russian upпочинить (самостоятельно подручными средствами, по-русски Vadim Rouminsky)
Игорь МигRussian watcher communityзападное экспертное сообщество по российской проблематике
gen.Russian wolfhoundборзая
gen.scratch a Russian and a Tartar will come outпоскреби русского – найдёшь татарина (by John Martin Tamerlane)
gen.second letter of the Russian alphabetб
gen.see more info in Russian here http://videomount.blogspot.com/2008/06/blog-post_9568.htmlпараллельный монтаж (blogspot.com Tanya Gesse)
gen.seventeenth letter of the Russian alphabetр
gen.seventh letter of the Russian alphabetж
Makarov.she is engaged in research on Russian historyона занимается исследованиями по русской истории
gen.she is showing off her knowledge of Russianона щеголяет знанием русского языка
gen.short Russian "i"и краткое (written й Franka_LV)
gen.sixteenth letter of the Russian alphabetп
gen.sixth letter of the Russian alphabetе
Gruzoviksleeping bench on top of Russian stoveполати
gen.sleeping ledge over a Russian chimney stoveлежанка
Игорь Мигsocialism with Russian characteristicsсоциализм, которому присущи русские национальные особенности
Игорь Мигsocialism with Russian characteristicsсоциализм с русскими особенностями
gen.speak Russianразговаривать по-русски
gen.Special Economics and Taxation Investigative Bureau of the Chief Administration of the Ministry of Internal Affairs of the Russian FederationОРБ ДЭБ МВД РФ (Susan79)
gen.specialist in the Russian languageрусист
gen.21st letter of the Russian alphabetф
gen.31st letter of the Russian alphabetю
gen.State programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economyГосударственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономики (E&Y ABelonogov)
gen.State Research Centre of the Russian FederationГосударственный научный центр Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.State Research Centre of the Russian Federation — Institute of Medicobiological Problems of the Russian Academy of SciencesГосударственный научный центр Российской Федерации – Институт медико-биологических проблем РАН (SergeyL)
gen.State Research Institute of System Analysis of the Accounts Chamber of the Russian FederationГосударственный научно-исследовательский институт системного анализа Счётной палаты Российской Федерации (rechnik)
gen.statutory requirements of the Russian Federationтребования законодательства Российской Федерации (The corporation must be established in compliance with the statutory requirements of the state of incorporation. Alexander Demidov)
gen.Supreme Arbitration Court of the Russian FederationВАС РФ (rechnik)
gen.teacher of Russian language and literatureсловесник
gen.tenth letter of the Russian alphabetй (called и краткое)
gen.19th century policeman in the Russian Empireгородовой (Matrena)
gen.26th letter of the Russian alphabetщ
gen.24th letter of the Russian alphabetч
gen.25th letter of the Russian alphabetш
gen.27th letter of the Russian alphabetъ (called твёрдый знак)
gen.29th letter of the Russian alphabetь (called мягкий знак)
avia.the Air Code of the Russian FederationВоздушный кодекс Российской Федерации
gen.the All-Russian Alliance of Public Associations of Hunting and FishingРосохотрыболовсоюз
gen.the All-Russian Alliance of Public Associations of Hunting and FishingОбщероссийская ассоциация общественных объединений охотников и рыболовов
amer.the All-Russian Extraordinary Commission for Combating Counter-Revolution, Speculation, and Sabotageчрезвычайная комиссия
gen.the All-Russian Public Opinion Research CenterВЦИОМ (AD)
gen.the All-Russian Public Opinion Research CenterВсероссийский центр изучения общественного мнения
gen.the all-russian public opinion studies centreВсероссийский Центр Изучения Общественного Мнения (ВЦИОМ)
gen.the All-Russian State Institute of CinematographyВГИК
Игорь Мигthe Central Executive Committee of the All-Russian Congress of SovietsВЦИК
Makarov.the Chronicles of a Russian Family"Семейная хроника" (повесть Аксакова)
gen.the Chronicles of a Russian Family"Семейная хроника" (повесть Аксакова)
gen.the Council of Federation of the Federal Assembly of the Russian FederationСовет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации (с сайта gov.ru)
gen.The fundamentals of the legislation of the Russian Federation on the protection of citizens' health dated July 22, 1993, No. 5487-1"Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан" от 22 июля 1993 г. № 5487-1 (источник перевода на англ. яз. : ЮНЕСКО)
gen.the Great Russian-English Dictionary of Idioms and Set Expressions"Большой русско-английский словарь идиоматических выражений"
gen.the International Association of Teachers of Russian Language and LiteratureМАПРЯЛ
gen.the International Association of Teachers of Russian Language and LiteratureМеждународная ассоциация преподавателей русского языка и литературы
gen.the Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationМинистерство иностранных дел Российской Федерации
gen.the Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural DisastersМинистерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (с офиц сайта, gov.ru)
gen.the Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural DisastersМинистерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий
gen.the OLD RUSSIAN literary languageдревнерусский литературный язык
gen.the patent is valid throughout the Russian FederationПатент действует на всей территории Российской Федерации
Makarov.the President proposed that Russian diplomats could be accredited to NATO headquartersпрезидент предложил, чтобы российские дипломаты были аккредитованы в штаб-квартире НАТО
gen.the Property and Facilities Management Office under the President of the Russian FederationУправление делами Президента Российской Федерации
gen.the Russian Academy for Foreign TradeВсероссийская академия внешней торговли
Игорь Мигthe Russian Aerospace Defense ForcesВКС РФ
gen.the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in Franceстремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus)
gen.the Russian Aviation and Space AgencyРоссийское авиационно-космическое агентство (E&Y ABelonogov)
gen.the Russian ballet Schoolрусская школа балота
Игорь Мигthe Russian border lies barely 500 miles from Syriaграница России пролегает всего в 500 милях от Сирии
gen.the Russian Center for Training in Election Technologies under the Central Election Commission of the Russian FederationРоссийский центр обучения избирательным технологиям при Центральной избирательной комиссии Российской Федерации
gen.the Russian Energy AgencyРоссийское энергетическое агентство
avia.the Russian Federal Space AgencyРоскосмос
gen.the Russian Federation's G8 chairmanshipпредседательство Российской Федерации в "Группе восьми" (David Cameron bravely stood up in front of the world's super-rich in Davos last month and pledged to use Britain's G8 chairmanship in 2013 to ... Alexander Demidov)
Makarov.the Russian flag is flying at the top of a poleроссийский флаг развевается на верху флагштока
gen.the Russian Foundation for Basic ResearchРФФИ (AD)
mil.the Russian irredenta"Русскій міръ" (в военно-политическом смысле Сергій Саржевський)
med.The Russian journal of pediatrics"Российский педиатрический журнал" (название журнала)
gen.the Russian languageрусский язык
gen.the Russian peopleрусский народ
gen.The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration RANEPAрусская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте российской федерации (wikipedia.org Gatita_blanca)
gen.the Russian Presidential Academy of National Economy and Public AdministrationРоссийская академия народного хозяйства и госслужбы
med.the Russian Scientific Center of Roentgenology & RadiologyРОССИЙСКИЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР РЕНТГЕНОРАДИОЛОГИИ
gen.the Russian State Circus CompanyРосгосцирк
gen.the Russian State Circus CompanyРоссийская государственная цирковая компания
gen.the Russian State Historical ArchiveРоссийский государственный исторический архив (natasha3d)
Игорь Мигthe Russian trailрусский след
gen.the Russian-Ukrainian borderрусско-украинская граница
gen.the Russian University of Theatre ArtsГосударственный институт театрального искусства
gen.the State Archive of the Russian FederationГосударственный архив Российской Федерации
gen.the State Company Russian HighwaysРоссийские автомобильные дороги (Avtodor; перевод с сайта компании)
gen.the State Emblem of the Russian FederationГосударственный герб Российской Федерации (prlib.ru)
gen.the Supreme Arbitration Commercial Court of the Russian FederationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации (arbitr.ru)
Игорь Миг, inf.their Russian wasn't greatони русский знали плоховато
gen.third letter of the Russian alphabetв
gen.thirteenth letter of the Russian alphabetм
gen.thirtieth letter of the Russian alphabetэ (also called э оборотное)
gen.threat of material injury to a sector of the Russian economyугроза причинения материального ущерба отрасли российской экономики (ABelonogov)
gen.tower in old Russian mansions where women were kept in seclusionтерем
gen.translate books from Russian into Englishпереводить книги с русского языка на английский
gen.translate into Russianпереводить на русский (into French, into terms of money, etc., и т.д.)
gen.translate into Russianпереводить на русский язык
gen.Travel ban for Russian anti-Putin activist UdaltsovУдальцов – русский антипутинский активист, отпущен под подписку о невыезде (название статьи на bbc.co.uk Taras)
gen.twelfth letter of the Russian alphabetл
gen.twentieth letter of the Russian alphabetу
gen.understand Russianпонимать по-русски
Игорь Мигunmarked Russian soldiers"зелёные человечки"
sport.upper-body russian twistскручивания "дровосек" на фитболе (bigmaxus)
arch.weight of 400 Russian poundsберковец (Anglophile)
gen.what do you call this in Russian?как это называется по-русски?
gen.World Experience and Russian EconomyМировой опыт и экономика России (rechnik)
gen.Your Russian is pretty goodвы хорошо владеете русским языком
gen.Zababakhin Russian Federal Nuclear CenterВНИИТФ (VNIITF mascot)
Showing first 500 phrases