DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Right | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abandon the rightотказаться от права
gen.absolutely rightсовершенно правильно
gen.absolutely rightсовершенно верно
gen.accord the right of replyпредоставить слово в порядке осуществления права на ответ (Lavrov)
gen.accord the right to speakпредоставить слово
gen.accord the right to speakпредоставить право выступить
gen.acquisition of a rightвозникновение права (=получение, приобратение в результате сделки и т.п.)
gen.agreement on the alienation of the exclusive rightдоговор об отчуждении исключительного права (на – in ABelonogov)
gen.all right!изволь! (ART Vancouver)
gen.all rightладно
gen.all rightкуда ни шло
gen.all rightсамо собой (He was serious about that, all right, but... – Он сказал это всерьёз, само собой, но... Olya34)
gen.all rightвполне удовлетворительный
gen.all rightв порядке (everything is all right with your plan – с вашим планом все в порядке)
gen.all right!с Богом, пошёл! (кучеру)
gen.all rightда! (межд.)
Gruzovikall right!замётано!
gen.all right, but let's stop at his place firstхорошо, только сначала заедем к нему
gen.all right, have it your wayхорошо, пусть будет по-твоему (Raz_Sv)
gen.all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
gen.all right, I'll do it that wayотлично, я так и сделаю
gen.all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
gen.all right on the gooseбыть приверженцем какой-либо партии (gennady shevchenko)
gen.all right on the gooseбыть сторонником рабства негров (gennady shevchenko)
gen.all right thenвсё (в кач. подытоживающей фразы 4uzhoj)
gen.all the way to the rightв крайнее правое положение (Damirules)
gen.along the rightс правого края (with an alphabetical bar along the right (полоска с алфавитом с правого края) fliss)
gen.an all-right planподходящий план
gen.an art in its own rightцелое искусство (diyaroschuk)
gen.an individual valuable in his own rightличность, значимая сама по себе (bigmaxus)
gen.anything that can go right will go rightесли есть вероятность того, что может случиться что-нибудь хорошее, то это хорошее обязательно случится (закон антиМэрфи, или закон везения VLZ_58)
gen.are the youngsters all right?ваши детишки здоровы?
gen.ask the right questionsправильно сформулировать вопрос / выбрать задачу (очертить круг тем и т.п.)
gen.at the Right Hand Stands the Queen"Предста Царица одесную Тебе" (иконограф. сюжет)
gen.attestation for the right to carry outаттестация на право осуществления (ABelonogov)
gen.bear to the rightзабрать вправо
Gruzovikbear to the rightзабирать вправо
gen.belong to ... on the basis of the right of ownershipпринадлежать на праве собственности (ABelonogov)
gen.bend a pipe at right angleсогнуть трубу под прямым углом
gen.bend to the rightповорот направо (Азери)
gen.bottom right hand cornerнижний правый угол (olya939)
gen.buy a watermelon with right to sample a sectionпокупать арбуз навырез
gen.buy watermelon with the right to sample a pieceкупить арбуз навырез
gen.by birth rightпо праву рождения
gen.by right of bloodпо праву происхождения
gen.by right of bloodпо праву рождения
gen.by the right, quick march!направо, марш!
gen.certificate for the right to engage in auditing activities in the field of bank auditsаттестат на право осуществления аудиторской деятельности в области банковского аудита (ABelonogov)
gen.certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spousesсвидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov)
gen.certificate of the right to an inheritanceсвидетельство о праве на наследство (ABelonogov)
gen.challenge rightоспаривать smb's право
gen.check sth. to make sure everything's rightубедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver)
gen.claim a right toпретендовать на право на (smth., что-л.)
gen.claim one's rightпотребовать своего
gen.claim one's rightтребовать своего
gen.claim the estate by right of descentтребовать передачи имущества по праву наследования
gen.claim the estate by right of descentпретендовать на имущество по праву наследования
gen.claim the right to decide her fateзаявлять своё право на то решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.)
gen.claim the right to decide her fateпретендовать на то, чтобы решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.)
gen.claim the right to decide her fateпретендовать на право решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.)
Gruzovikcome right up toблизко подойти к
gen.come upon the right answerслучайно найти правильный ответ (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.)
gen.conversion rightповорот направо
gen.copy rightавторские права
gen.could you tell me the right time?не можете ли вы сказать мне, который час?
gen.could you tell me the right time?не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?
gen.decide right or wrongсудить вкривь и вкось
gen.deny someone the right to speakлишить кого-либо слова
gen.deny someone the right to speakлишать кого-либо слова
gen.deny the right toотказать в праве на (Пособие "" Tayafenix)
gen.deny the right to voteлишать права голоса (Taras)
gen.didn't feel rightказалось неправильным (Dasha Lu)
gen.didn't feel rightчто-то было не так (Dasha Lu)
gen.dispute sb's right to do somethingоспаривать, ставить под сомнение чьё-либо право делать (что-либо deep in thought)
gen.do it right awayсделайте это сейчас же
gen.do not have the right toне вправе (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.do the right thingпоступай по совести (Bartek2001)
gen.do the right thing and let the fate reciprocateделай, что должно, случится – что суждено (Capital)
gen.do we have the right to destroy the world in which we live?есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём?
gen.do what is right in your own sightделайте так, как считаете нужным
gen.do what seems right – and come what mightделай что должно, и будь что будет (WiseSnake)
gen.do what's right, come what mayделай что должно и будь что будет (kriemhild)
gen.do you fancy it's all right?тебе кажется, что всё в порядке?
gen.drive on the rightдержаться правой стороны (дороги)
gen.drive up to the right of the houseподъезжайте к дому справа
gen.earn the right toзаслужить право (Taras)
gen.element of the right toэлемент права на (Alexander Demidov)
gen.exclude someone from the right to voteлишать права голоса (If residence requirements apply to registration, they must be reasonable, and should not be imposed in such a way as to exclude the homeless from the right to vote Taras)
gen.exclusive rightэксклюзивное право (Andy)
gen.Exclusive right for making available to the publicисключительное право на опубликование (4uzhoj)
gen.exercise a voting rightисполнить право голоса (Ремедиос_П)
gen.exercise a voting rightисполнять право голоса (Ремедиос_П)
gen.exercise one's rightосуществлять своё право
gen.exercise one's rightвоспользоваться правом (Anglophile)
gen.exercise one's right one's authority, one's power, etc. overосуществлять своё право и т.д. в отношении (smb., кого́-л.)
gen.exercise the rightвоспользоваться правом (gennier)
gen.exercise the rightреализовать право (to bookworm)
gen.exercise the right of replyосуществить право ответа
gen.express rightявное право (VictorMashkovtsev)
gen.far-right groupsультраправые группировки (bigmaxus)
Игорь Мигfar-right partyправорадикальная партия
gen.feel right at home withнравиться (требует замены подлежащего teterevaann)
gen.find discover the right wayнащупать правильный путь (В.И.Макаров)
gen.find the right noteнайти нужную ноту (erelena)
gen.find the right noteнайти верный подход (erelena)
Gruzovikfind the right pathвыбиваться на дорогу
gen.find the right pathвыбиться на дорогу
gen.find the right timeнайти подходящий момент (Buri)
gen.find the right word to sayнаходиться
Gruzovikfind the right word to sayнаходиться (impf of найтись)
gen.find the right word to sayнайтись (не растеряться kee46)
gen.find the right word to sayнайтись
gen.first right of wayпреимущество движения (Sidle)
gen.forfeit a right 1прекращать право
gen.forfeit a right 1потерять право
gen.get everything right againснова навести везде порядок
gen.get it rightправильно подойти к делу (A.Rezvov)
gen.get it rightпонять правильно
gen.get on the right side of someoneбыть на хорошем счету (Anglophile)
gen.get one's priorities rightправильно выбрать приоритеты
gen.get sb. rightверно уловить чью-л. мысль
gen.get right on somethingнемедленно позаботиться о (чём-либо jouris-t)
gen.get right on somethingнемедленно взять что-либо в свои руки (jouris-t)
gen.get right on somethingнемедленно обеспокоиться (чем-либо jouris-t)
gen.get the sum rightправильно решить задачу
gen.gets something back on the right trackвернуть на правильную дорогу (A.Rezvov)
gen.gets something back on the right trackвернуть на нужные рельсы (A.Rezvov)
gen.gets something back on the right trackвернуть на верный путь (A.Rezvov)
gen.getting along all rightвсё идёт как надо
gen.getting along all rightвсё идёт нормально
gen.getting along all rightдело двигаться
gen.getting along all rightдело двигается
gen.getting off on the right footдолжным образом начать взаимоотношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. (BBC, "Leaders gather for G20 summit") Helene2008)
gen.give one's right arm for somethingбыть готовым всё отдать за (что-либо)
gen.give the first right of way toуступить дорогу (Sidle)
gen.give the rightдать право
gen.give up one's rightотказаться от своего права (one's position, one's job, his point, his plan, the crown, his political life, the idea of going abroad, one's hobby, etc., и т.д.)
gen.hang in the right circlesвращаться в нужных кругах (Alex_Odeychuk)
gen.having a rightвправе
gen.hit right nail on the headпопасть не в бровь, а в глаз
gen.hit right nail on the headугадать
gen.hit right nail on the headпоступить правильно
gen.hit right nail on the headпопасть в точку
gen.hit the nail right on the headпопасть не в бровь, а в глаз
gen.hit the nail right on the headугадать
gen.hit the nail right on the headпоступить правильно
gen.hit the nail right on the headпопасть в точку
gen.hit the right nail on the headпопасть в точку
gen.hit the right pathнапасть на правильную тропинку (the trail, the road, etc., и т.д.)
gen.hit the right tuneнастроиться на нужную волну (Logofreak)
gen.Hold it right thereни с места! (Hold it right there, buddy. ART Vancouver)
gen.holding of competitive tenders or auctions for the right to useпроведение конкурсов или аукционов на право пользования (ABelonogov)
gen.if I recall rightесли я правильно припоминаю (Andrey Truhachev)
gen.if I remember right he had six daughtersесли я точно помню, у него было шесть дочерей
gen.if I remember right he had six daughtersесли я правильно помню, у него было шесть дочерей
gen.if it is all right with youесли вы согласны
gen.if it is all right with youесли это вас устраивает
gen.if my memory serves me rightесли мне не изменяет память (VLZ_58)
gen.if my memory serves me rightесли я правильно припоминаю (Andrey Truhachev)
gen.if my memory serves me rightесли не ошибаюсь (Technical)
gen.if thy right eye offend theeесли правое око соблазняет тебя
gen.if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
gen.Instruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface ResourcesИнструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрами (E&Y ABelonogov)
gen.International Property Right IndexМеждународный индекс защиты прав собственности (ВолшебниКК)
gen.isn't that right?не правда ли? (4uzhoj)
gen.isn't that right?не так ли? ("I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs. Isn't that right, Ms Komerov? 4uzhoj)
gen.it all came rightвсё уладилось
gen.it all came right in the endвсе кончилось благополучно
gen.it appears he is rightкажется, он был прав.
gen.it does not feel rightэто меня нервирует (italki.com Ольга Матвеева)
gen.it doesn't feel rightтакое чувство, будто что-то не так (напр., This thing just doesn't feel right to me SirReal)
gen.it doesn't sit right with meне лежит у меня душа к этому (I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me. ART Vancouver)
gen.it is all rightудобно
Gruzovikit is all rightудобно
gen.it is hardly rightедва вряд ли это правильно
gen.it is just the right colourэто как раз тот цвет, который нужен
gen.it is my persuasion that he is rightя убеждён придерживаюсь мнения, что он прав
gen.it is not necessarily rightне факт ('More)
gen.it is not necessarily right thatне факт, что ('More)
gen.it is not rightтак нельзя (Maria Klavdieva)
gen.it is not the right time nowСейчас не совсем подходящее время (to Soulbringer)
gen.it is not the right time nowСейчас неподходящее время (to Soulbringer)
gen.it is not your business to put me rightне надо меня поправлять, это не твоё дело
gen.it is the fad right nowсейчас в моде (It is the fad right now for parents to use Baby Sign. ART Vancouver)
gen.it is the second turning to the rightэто второй поворот направо
gen.it is usually more effortful to do right than to do wrongпоступать правильно обычно труднее, чем ошибаться
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
gen.it served him rightэто было ему на пользу
gen.it serves her rightей поделом
gen.it serves her right!поделом ей!
gen.it serves him rightи поделом ему
gen.it serves him rightему поделом
gen.it serves him rightтуда ему и дорога (Anglophile)
gen.it serves him rightподелом ему
gen.it serves him right!так ему и надо!
gen.it serves him right!поделом ему!
gen.it serves one right!это вам поделом! (Interex)
gen.it serves one right!так вам и надо! (Interex)
gen.it serves one right!туда и дорога! (Interex)
gen.it serves one rightтак и надо
gen.it serves someone rightподелом ("it" в начале фразы можно спокойно опустить: "She said that it was all over and it looks like she meant it." "Serves you right," I tell him. 4uzhoj)
gen.it serves the right purposeэто служит правому делу
gen.it serves you right!так вам и надо!
gen.it serves you right!поделом вам!
gen.it turned out that he was rightоказалось, что он был прав
gen.it turns out that he's right againвыходит, что он опять прав
gen.it turns out that I'm right!выходит, что я прав!
gen.it turns out you were rightвы оказались правы (Alex_Odeychuk)
gen.it wasn't half all rightвсё было далеко не о'кей
gen.it will all come right in the endперемелется – мука будет
gen.it will be done rightэто будет сделано, как надо (Anna@2002)
gen.it will come all right in the endв конце концов всё будет в образуется
gen.it won't be right for everyoneэто подойдёт не для всех (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.it would set him myself right in their eyesэто оправдает его меня в их глазах
gen.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
gen.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
gen.it's a back-burner question right nowвопрос утратил остроту
gen.it's all rightне бойтесь (Capital)
gen.it's all rightсойдёт (Capital)
gen.it's all rightне бойся (Capital)
gen.it's all right by meя не возражаю (It's all right by me if you take a vacation. – Я не возражаю, если ты возьмёшь отпуск. TarasZ)
gen.it's all right with meя не возражаю
gen.it's going to be all rightвсё будет в порядке (ART Vancouver)
gen.it's going to be all rightвсё будет хорошо (ART Vancouver)
gen.it's important to have an inbred sense of right and wrongочень важно иметь врождённое чувство правильного и неправильного
gen.it's possible you're rightя не спорю, возможно, что вы правы
gen.it's right close byэто совсем рядом
gen.it's right there in the nameговорит само за себя (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin)
gen.it's right up my strasseкак раз в этом я мастер (Lyubov_Zubritskaya)
gen.it's the right fitни убавить, ни прибавить (VLZ_58)
gen.it's the right sizeни убавить, ни прибавить (VLZ_58)
gen.it's too right!золотые слова! (Anglophile)
gen.job displacement is occurring right across-the-boardувольнения сейчас происходят повсеместно
gen.just at the right timeименно тогда, когда нужно (ART Vancouver)
gen.just at the right timeименно в тот момент, когда нужно (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver)
gen.keep on the right sideугождать (of sb – кому-либо Ремедиос_П)
gen.keep on the right sideнаходить общий язык (of sb – с кем-либо Ремедиос_П)
gen.keep on the right sideбыть на хорошем счету (of someone – у кого-либо Anglophile)
gen.keep on the right side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
gen.keep on the right side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.keep on the right side of the lawсоблюдать законы (Anglophile)
gen.keep on the right side of the lawчтить законы (Anglophile)
gen.keep the mood rightсоответствовать настроению (Sweeping clouds over Blue Bay this evening. With ‘Blue Eyes’ streaming on AppleMusic to keep the mood right. -- под настроение ART Vancouver)
gen.keep the right timeидти вовремя (о часах; Clock won't keep the right time Andre_00)
gen.keep to the rightпридерживаться правой стороны
Gruzovikkeep to the rightдержать направо
gen.kind of all rightтуда-сюда (Tanya Gesse)
gen.know right awayнемедленно узнать (Alex_Odeychuk)
gen.know right from wrongпонимать, что такое хорошо, а что такое плохо (masizonenko)
gen.land use rightправо пользования земельными ресурсами (Alexander Demidov)
gen.lapse of right for non-useутрата права из-за неиспользования (товарного знака)
gen.left versus right AOA deviation filterфильтр отклонения информации с датчиков углов атаки по сравнению друг с другом (geseb)
gen.legally speaking he is rightс юридической точки зрения он прав
gen.let me tell you right up frontговорю сразу (I suppose you want to be paid, but let me tell you right up front–I don't pay my sources. 4uzhoj)
gen.Let the Right One Inвпускай только надёжных людей (Kate&Kate)
gen.let's admit that you are rightдопустим, что вы правы
gen.let's assume for a moment you're rightдопустим на минуту, что вы правы
gen.let's assume you're rightдопустим, вы правы (Рина Грант)
gen.let's get right to itПерейдём к делу (I know your time's short, so let's get right to it.)
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
gen.lets's suppose that you're rightа что вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightесли вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightчто вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightдопустим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightпредположим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.limitations encumbrances on the right in the land plotограничения обременения права на земельный участок (ABelonogov)
gen.live a live with you right by my sideпрожить жизнь рядом с тобой (Alex_Odeychuk)
gen.maintain my right!отстаивай моё право!
gen.maintain one's rightотстаивать свои права
gen.make a right choiceсделать правильный выбор
gen.make it rightвсе исправить (with someone; fix the situation 4uzhoj)
gen.make it rightпоправить (4uzhoj)
gen.make it rightвозместить ущерб (4uzhoj)
gen.make it rightзагладить вину (перед кем-либо – with someone 4uzhoj)
gen.make it rightуладить (with someone: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj)
gen.make it rightуладить отношения (with someone: I guess that'll cause some problems down the line if they can't make it right with the boss. 4uzhoj)
gen.make it rightвсе уладить (with someone; to fix a situation: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj)
gen.make sure we get the basics rightубедиться, что двигаемся в правильном направлении (financial-engineer)
gen.make the right choiceсделать правильный выбор ('More)
gen.make the right impressionпроизвести правильное впечатление (nastja_s)
gen.make things rightисправить (after making a mistake ART Vancouver)
gen.make things rightисправить положение (Aprilen)
gen.miss the right moment to do somethingупустить время (kondorsky)
gen.miss the right moment to do somethingупускать время (kondorsky)
gen.Mr. Rightтот единственный (о мужчине)
gen.Mr. Rightидеальный жених
gen.Mr. Rightтот самый (о мужчине)
gen.my expectation proved to be rightМои расчёты оказались верны
gen.my presumption proved to be rightМои расчёты оказались верны
gen.my sales are very poor right nowторговля у меня сейчас идёт очень плохо
gen.my watch is quite rightмои часы абсолютно правильны
gen.no one in his right mindникто в здравом уме
gen.nobody can tell whether you are rightникто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
gen.nobody can tell whether you are rightникто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
gen.nobody can tell whether you are rightникто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
gen.of the right stampнастоящий
gen.of the right stampлучший в своём роде
gen.own on the right of ownershipвладеть на праве собственности (VictorMashkovtsev)
gen.person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorneyлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov)
gen.play rightлитературная собственность драматурга
gen.poetic right handдесница
gen.point in the right directionзадавать верное направление (traductrice-russe.com)
gen.point in the right directionзадать нужный вектор (Alexander Demidov)
gen.poke someone right into the eyeпопасть прямо в глаз (sinoslav)
gen.political forces had polarised into right and left extremesполитические силы сконцентрировались на двух полюсах – правом и левом
gen.pop up in the right place at the right timeоказаться в нужном месте в нужное время (Alexander Ulyanov)
gen.primary right ofпервостепенное право (Artjaazz)
gen.pursue the right wordподыскивать нужное слово (markovka)
Игорь Мигradical right-wingкрайне правый (/Berdy:)
gen.release of rightотказ от права (Пахно Е.А.)
gen.rental rightправo аренды (ROGER YOUNG)
gen.renunciation of the right of ownershipотказ от права собственности (ABelonogov)
gen.republican state company on the right of economic maintaining "Service center of the population"РГП на ПХВ ЦОН (cis-legislation.com Yelena K.)
gen.Republican State Enterprise on the Right of Economic UseРГП на праве хозяйственного ведения (Johnny Bravo)
gen.Republican State Enterprise on the Right of Economic UseРГП на ПХВ (taiyang37)
gen.Republican State Enterprise with the right to engage in economic activitiesРГП на ПХВ (Oksanut)
gen.right you are! that's right! exactly! just so!правильно
gen.rip one's earrings right off one's earsвырвать из ушей серёжки (Not much you can do. My grandma was mugged, the guy ripped her earrings right off her ears and police didn’t do anything, maybe they will find the guy if your dad got a good description of him. (Reddit) ART Vancouver)
gen.safeguard for the right ofгарантия для защиты права (Having secured the rights of the individual, the Treaty in the same Article provides safeguards for the right of the state to rid itself of certain undesirable EC ... Alexander Demidov)
gen.salvation of the rightспасение права
gen.say all the right thingsговорить то, что-то нужно (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver)
gen.seduce out of the right wayсбить кого-либо с пути истинного
gen.serves rightподелом (serves them right! – поделом им (сами напросились)! tarantula)
gen.serves you rightтак тебе и надо (fountik)
gen.she had the good fortune to be in the right place at the right timeей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время
gen.she has a right to be proudона вправе гордиться
gen.she has the right to itей это полагается
gen.she is busy right nowей сейчас некогда
gen.she keeps in with all the right peopleона поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми
gen.she knocked the ball right out of courtона послала мяч в аут
gen.she may easily be rightвполне вероятно, что она права (Aleks_Kiev)
gen.She's all rightона ничего так (- She's all right. – All right?! I have to meet her. Taras)
gen.She's all rightа она ничего (Taras)
gen.shift right, e. g., one digit positionпроизводить сдвиг вправо, напр. на один разряд
gen.shift right, e. g., one positionпроизводить сдвиг вправо, напр. на один разряд
gen.shift right, e. g., single-placeпроизводить сдвиг вправо, напр. на один разряд
gen.shift to the rightсдвиг лейкоцитарной формулы вправо
gen.shop rightправо преждепользования (см. right of prior use; знаком)
gen.sit on the right of the hostсидеть направо по правую руку от хозяина
gen.sit right on the sandсидеть прямо на песке (Pickman)
Gruzoviksituated on the right bankправобережный
gen.something is not rightчто-то не так (Andrey Truhachev)
gen.something is not rightчто-то неладно (Andrey Truhachev)
gen.sometimes it is difficult to tell right from wrongиногда трудно отличить добро от зла
gen.squeeze-out rightправо на вытеснение (D Cassidy)
gen.Statute Concerning the Procedure for Obtaining a License for the Right to the Use of MineralsПоложение о порядке лицензирования на право пользования недрами (E&Y ABelonogov)
gen.strictly speaking he is rightстрого говоря, он прав
gen.take a rightповернуть направо (4uzhoj)
gen.take a rightсвернуть направо (4uzhoj)
gen.take by the right handleпридать настоящее значение
gen.take care to spell every word rightвнимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок
gen.take me rightпоймите меня хорошенько
gen.teach somebody right from wrongнаучить кого-то отличать добро и зло (Ivan Pisarev)
gen.the arrow points to the rightстрелка указывает направо
gen.the bathroom's on the right at the end of the passagewayванная справа в конце коридора
gen.the bullet went right throughпуля прошла навылет
gen.the bus goes right to the centre of townавтобус идёт прямо до центра города
gen.the customer is always rightКлиент всегда прав (Original slogan by H. Gordon Selfridge, 1857-1947, the founder of the Selfridge chain stores.)
gen.the drugstore is right next to the stationаптека возле самого вокзала
gen.the exit is to your rightвыход направо
gen.the fence is leaning to the rightЗабор наклонился в правую сторону
gen.the food is all right thereпойдём в этот ресторан, там ничего кормят
gen.the glasses are not at the right focus for meбинокль и т. п. настроен не по моим глазам
Игорь Мигthe hard rightкрайне правые
Игорь Мигthe hard rightультра
gen.the ladies' room is on the rightженская уборная направо
gen.the last room on the rightкрайняя комната справа
gen.the lid doesn't close rightкрышка плохо закрывается
gen.the line forms on the rightты не один (adlib)
gen.the line forms on the rightIt's a military drill instruction. It means that the front-rank man on the right of the squad is the marker for everybody else; he stands still, while the rest of the squad forms up in relation to him проясняться (adlib)
gen.the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие
gen.the moment wasn't right.Момент был неподходящим.
gen.the moment wasn't right.Момент был неподходящий.
gen.the most rightпервостепенное право (I am in command of the facility and I have the most right to hear what is going here Побеdа)
gen.the picture on the bottom rightкартинка внизу справа (sixthson)
gen.the platform is on the rightПлатформа-справа (Almaty subway. Kazakhstan)
gen.the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management Public Service Center of the Committee for Automation Control of Public Services and Coordination of Service Centers of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of KazakhstanРеспубликанское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения Центр обслуживания населения Комитета по контролю автоматизации государственных услуг и координации деятельности центров обслуживания Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан
gen.the rightтот
gen.the rightвправо
gen.the right aboutот ворот поворот
gen.the right aboutв противоположном направлении
gen.the right addressправильный адрес
gen.the right amount of timeстолько, сколько нужно времени (I'm right in the middle of prepping for the Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend Saturday and Sunday with you. Sorry, hon. ART Vancouver)
gen.the right armправая рука
gen.the right bookта книга, которая нужна
gen.the right candidateдостойный кандидат (на какую-либо должность dimock)
gen.the right colourподходящий цвет
gen.the right connectionsнужные связи (bookworm)
gen.the right degreeв должной степени (Belka Adams)
Gruzovikthe right environmentподходящая среда
gen.the right fitправильный выбор, идеальное решение, подходящее решение (dotsya)
gen.the right heirзаконный наследник
gen.the right manкак раз тот человек, который нужен (for)
gen.the right manподходящий человек (for)
gen.the right man in the right placeчеловек, подходящий для данного дела (not the right Mr Jones – не тот м-р Джоунз)
gen.the right man in the right placeподходящий человек
gen.the right man in the right placeчеловек на своём месте
gen.the right methodнастоящий способ
gen.the right momentподходящий момент
gen.the right moment has gone byнужный момент упущен
gen.the right moment has gone byнужный момент прошёл
Gruzovikthe right ofвправо
gen.the right perspectiveнадлежащая перспектива
gen.the Right Reverendего преосвященство (о епископе)
gen.the right sideлицевая сторона (материи, медали)
gen.the right side of clothлицевая сторона материи
gen.the right side of the clothлицевая сторона (ткани)
gen.the right thing to doправильный поступок (SirReal)
gen.the right thingкак раз то, что надо
gen.the right thing to doправильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov)
gen.the right timeсамое время (to, for Alexander Demidov)
Gruzovikthe right timeверное время
gen.the right to a fair trialправо на адвоката (bigmaxus)
gen.the right to be assisted by a lawyerправо на помощь адвоката (bookworm)
gen.the right to be assisted by a lawyerправо на адвоката (bookworm)
gen.the right to dieправо умереть тогда, когда сам человек того желает (bigmaxus)
gen.the right to life of the unbornправо на жизнь нерождённого (ребёнка; предусмотрено 8-й поправкой к Конституции Ирландии A.Rezvov)
gen.the right to run for officeпассивное избирательное право (Tanya Gesse)
gen.the right to trial by juryправо голоса присяжных (Александр_10)
gen.the right to vend books and newspapersправо на торговлю книгами и газетами
gen.the right trackверное направление (Liv Bliss)
gen.the right wayправильный способ (Andrey Truhachev)
gen.the right wayверный путь (Andrey Truhachev)
gen.the right wayкак положено (You've got to deal with this issue the right way to avoid these issues. ART Vancouver)
gen.the right wayправильный метод (Andrey Truhachev)
gen.the right wayверно (Andrey Truhachev)
gen.the right wayправильно (Andrey Truhachev)
gen.the right wayправильный путь (Andrey Truhachev)
gen.the right wayверным образом (Andrey Truhachev)
gen.the right wayправильным образом (Andrey Truhachev)
gen.the right way toкак правильно
gen.the road curved to the rightдорога резко повернула вправо
gen.the road here angles to the rightв этом месте дорога поворачивает направо
gen.the royalty-free rightпродаж
gen.the royalty-free rightбезгонорарное право пользования
gen.the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstepМеста вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес
gen.the timing of each action is right on the buttonвсё было сделано точно в вовремя
gen.the tower has a set to the rightбашня наклонилась вправо
gen.the winner is always rightпобедителей не судят
gen.touch the right chordзадеть за живое
gen.toward the right handнаправо
gen.treat rightпоступить по справедливости (treat sb. right -- поступить с кем-л. по справедливости ART Vancouver)
gen.two wrongs don't make a rightдва заблуждения-ещё не правда
gen.unfettered rightполное право (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.valuable rightимущественное право (Lavrov)
gen.wait for the right opportunityдожидаться удобного случая (Anglophile)
gen.wait for the right time to do somethingвыжидать удобного момента (raf)
gen.wait for the right timeждать подходящего времени (Taras)
gen.walk right into itподставиться (ikravtso)
gen.what is the right pronunciation?как это правильно произносить? (ART Vancouver)
gen.what is the right pronunciation?как это правильно произносится? (ART Vancouver)
gen.what's right is rightчто правда то правда
Игорь Мигwhen the time is rightкогда настанет время
Игорь Мигwhen the time is rightкогда настанет нужный момент
gen.which is the right road?какая дорога правильна?
gen.who knows, maybe he's rightпочем знать, может быть он и прав
gen.winter is right around the cornerзима на носу
gen.without right of appealв бесспорном порядке (ABelonogov)
gen.without the right to delegate powers hereunderбез права передоверия (доверенность Irene)
gen.without the right to make a stopoverбез права на остановку (ABelonogov)
gen.you are about rightвы почти правы
gen.you are in the rightвы правы
gen.you are perfectly rightвы совершенно правы ("Excellent!" said Stapleton. "You are perfectly right to be wary and discreet." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.you are probably rightпожалуй, вы правы
gen.you are rather rightпожалуй, вы правы
gen.you are rightвы правы
gen.you are rightты прав (VLZ_58)
gen.you are right in a wayвы правы в некоторой степени
gen.you are right way off the markты ошибаешься
gen.you are right on the moneyты абсолютно прав. Совершенно верно.
gen.you are right to some extentвы правы в некоторой степени
gen.you arrived at the right momentвы пришли как раз вовремя
gen.you can't tell it's all rightэтим дело не может быть исчерпано (q3mi4)
gen.you could well be rightМожет быть, вы и правы (ART Vancouver)
gen.you could well be right, thoughхотя вы, может быть, и правы (Taras)
gen.you did right.вы хорошо сделали
gen.you did the right thingвы хорошо сделали
gen.you don't go about it in the right spiritу вас к этому неправильный подход
gen.you feel all rightу тебя всё в порядке (You feel all right when you hear that music ring. – У тебя все в порядке, когда ты слышишь, как звучит эта музыка. Alex_Odeychuk)
gen.you got that rightты прав (VLZ_58)
gen.you got the answer rightу тебя получился правильный ответ
gen.you got the answer rightты получил правильный ответ
gen.you guessed rightУгадал! (You guessed right, baby. I'm single. ART Vancouver)
gen.you have hit the right nail on the headвы поняли, в чём дело
gen.you have hit the right nail on the headвы угадали, в чём дело
gen.you have it rightверно
gen.you have it rightэто так
gen.you have it rightвы это угадали
gen.you heard rightвы не ослышались (proz.com dimock)
gen.you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
gen.you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
gen.you may be rightпожалуй, вы правы
gen.you may be rightты, возможно, прав
gen.you said just the right thingэто вы золотое слово сказали!
gen.you stop right thereпрекрати (NumiTorum)
gen.you stop right thereпрекрати немедленно (NumiTorum)
gen.you were rightвы были правы (Alex_Odeychuk)
gen.you'd be about right if you said thatвы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.you'll be standing right where you wereты бы осталась со мной (Alex_Odeychuk)
gen.zip right passпролетать мимо (Alex_No_Chat)
Showing first 500 phrases