Subject | English | Russian |
pharm. | Accreditation Council For Pharmacy Education | Аккредитационный совет по вопросам фармацевтического образования (vgsankov) |
med. | American Journal of Health-System Pharmacy | журнал Американского общества фармацевтов системы здравоохранения (Millie) |
pharma. | Bachelor in Pharmacy | бакалавр по специальности "фармация" (Ursula Iguaran) |
gen. | Bachelor in Pharmacy | Бакалавр наук в фармакологии (Ursula Iguaran) |
med. | Bachelor of Pharmacy | фармацевт |
med. | Bachelor of Pharmacy | бакалавр фармации (выпускник фармацевтического вуза) |
gen. | Bachelor of Pharmacy | бакалавр аптечного дела (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Pharmacy | бакалавр наук по фармацевтике (ставится после фамилии) |
med. | Board of Pharmacy | аптекоуправление |
med., amer. | Board of Pharmacy | фармацевтическое управление |
med. | branch pharmacy | аптечный киоск |
pharma. | Carol Davila University of Medicine and Pharmacy | Университет медицины и фармации им.Кароля Давила (Wakeful dormouse) |
gen. | Chemistry, Pharmacy and Standards Subcommittee | подкомитет по химии, фармации и стандартам (Yerkwantai) |
med. | clinical pharmacy | клиническая фармация |
med. | community pharmacy | американская розничная аптека (располагающаяся в микрорайоне) |
health. | community pharmacy | внебольничная аптека (rebecapologini) |
adv. | community pharmacy | микрорайонная аптека |
adv. | community pharmacy | аптека в микрорайоне |
med. | community pharmacy | американская розничная аптека, располагающаяся в микрорайоне |
pharma. | compounding pharmacy | аптека, приготовляющая лекарственные средства (Vikshev) |
pharma. | compounding pharmacy | рецептурная аптека, рецептурно-производственный отдел аптеки (doc090) |
med. | compounding pharmacy | производственная аптека (или) аптека с рецептурно-производственным отделом anglichanin) |
pharm. | conditions of sale by pharmacies | условия отпуска (лекарственного средства Dimpassy) |
adv. | cooperative pharmacy | кооперативная аптека |
adv. | cooperative pharmacy | аптека кооперативного общества |
med., BrE | cooperative pharmacy | аптека, принадлежащая кооперативному обществу |
gen. | discount pharmacy | аптека низких цен (Alexander Demidov) |
med. | dispensing from the pharmacy | отпуск из аптеки (Gellka) |
gen. | distant pharmacy | дистанционная аптека (Дмитрий_Р) |
pharma. | distributor-to-pharmacy sales | вторичные продажи (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
ed. | Doctor of Pharmacy | доктор фармацевтических наук (Borys Vishevnyk) |
med. | Doctor of Pharmacy | доктор фармации (высшая учёная степень) |
univer. | Faculty of Pharmacy | фармацевтический факультет (Andrey Truhachev) |
Canada | get something at the pharmacy | купить в аптеке (ART Vancouver) |
med. | Good Pharmacy Practice | надлежащая аптечная практика (inspirado) |
med. | Good Pharmacy Practice | надлежащая фармацевтическая практика (inspirado) |
pharma. | Good pharmacy practice in community and hospital settings | Надлежащая аптечная практика в больничных и внебольничных аптеках (who.int capricolya) |
med. | graduate in Pharmacy | фармацевт |
med. | graduate in Pharmacy | выпускник фармацевтического вуза |
med. | green pharmacy | зелёная аптека |
Makarov. | green pharmacy | зелёная аптека (аптечный киоск по продаже лекарственных трав) |
Makarov. | he reminded himself to stop by at pharmacy | он напомнил себе, что надо забежать в аптеку |
med. | homeopathic pharmacy | гомеопатическая аптека |
med. | hospital pharmacy | аптека в больнице (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
med. | hospital pharmacy | аптека в поликлинике (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
med. | hospital pharmacy | больничная аптека |
adv. | independent pharmacy | независимая аптека (не принадлежащая монополистическому объединению) |
med. | independent pharmacy | частновладельческая индивидуальная аптека (в отличие от частных аптек, принадлежащих монопольным компаниям) |
gen. | industrial pharmacy | производственные аптеки (ROGER YOUNG) |
med. | interhospital pharmacy | аптека, обслуживающая несколько больниц |
med. | interhospital pharmacy | межбольничная аптека (an тека, обслуживающая несколько больниц) |
mil. | International Committee of Military Medicine and Pharmacy | Международный комитет по военной медицине и фармации |
oncol. | International Society of Oncology Pharmacy Practitioners | Международное общество практикующих фармацевтов-онкологов (Игорь_2006) |
pharma. | internet pharmacy | интернет-аптека (Andrey Truhachev) |
med. | intrahospital pharmacy service | внутрибольничная аптечная служба |
gen. | journal of pharmacy and chemistry | химико-фармацевтический журнал (Анна Ф) |
med. | Key Account Manager for pharmacy chains, KAM PH chains | менеджер по работе с сетями (Oksanut) |
gen. | Law on pharmacy | Закон о фармацевтической деятельности (в Литве Jasmine_Hopeford) |
gen. | Main Pharmacy | Главная аптека (памятник петровской эпохи на Красной Площади en.wikipedia.org/wiki/Red_Square Эвелина Пикалова) |
gen. | manufacturing pharmacies | производственные аптеки (ROGER YOUNG) |
med. | Master of Pharmacy | магистр фармации |
gen. | Master of Pharmacy | магистр фармацевтики (ставится после фамилии) |
med. | military pharmacy | аптека военная (Andy) |
hist. | mining district pharmacy | горная аптека (Technical) |
med., BrE | multiple pharmacy | аптека, принадлежащая акционерному обществу |
gen. | National agency of clinical pharmacology and pharmacy | Национальное агентство клинической фармакологии и фармации (abbreviated name NACPP olsoz) |
gen. | National Institute for Pharmacy | Национальный институт фармакологии (Венгрия Jasmine_Hopeford) |
med. | network of pharmacies | аптечная сеть |
law | network pharmacy | сетевая аптека (Yanamahan) |
med. | Niigata University of Pharmacy and Applied Life Sciences | Ниигатский университет фармакологии и прикладной биологии (olga don) |
health. | non-regulated pharmacy personnel | персонал аптеки, на которого не распространяются регуляторные требования (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | non-regulated pharmacy personnel | вспомогательный персонал аптеки (прошедший лишь соответствующее обучение для выполнения тех или иных задач CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | nuclear pharmacy | ядерная аптека (capricolya) |
gen. | on-line pharmacy | интернет-аптека (Дмитрий_Р) |
gen. | online pharmacy | интернет-аптека (Online pharmacies, Internet pharmacies, or Mail Order Pharmacies are pharmacies that operate over the Internet and send the orders to customers through the mail or shipping companies. WK Alexander Demidov) |
med. | outpatient pharmacy | амбулатория-аптека |
clin.trial. | Pharmacy Affairs Branch | Отделение фармацевтики (MichaelBurov) |
law | Pharmacy and Poisons Act | Закон об аптеках и ядах (1933 г., Великобритания Shella) |
health. | Pharmacy and Poisons Board of Hong Kong | Совет Гонконга по фармацевтическим и ядовитым веществам (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | Pharmacy and Poisons Ordinance | Закон об аптеках и ядах (WiseSnake) |
med. | Pharmacy and Poisons Ordinance | Закон о фармацевтических препаратах и ядах (NKandelaki) |
pharma. | pharmacy and therapeutic committee | Комитет учреждения по контролю за лекарственными препаратам и методами лечения (Kohtalonsa) |
health. | pharmacy assistant | помощник фармацевта (CRINKUM-CRANKUM) |
med. | pharmacy benefit manager | менеджер по пособиям на лекарственные средства (Borys Vishevnyk) |
insur. | pharmacy benefits management | управление пособиями на лекарства (Alex Lilo) |
insur. | pharmacy benefits management | управление фармацевтическими пособиями (Alex Lilo) |
insur. | pharmacy benefits management company | компания, управляющая пособиями на лекарства (Alex Lilo) |
insur. | pharmacy benefits management company | компания по управлению фармацевтическими пособиями (Alex Lilo) |
insur. | pharmacy benefits manager | менеджер по фармацевтическим пособиям (Alex Lilo) |
insur. | pharmacy benefits manager | управляющий фармацевтическими пособиями (Alex Lilo) |
insur. | pharmacy benefits manager | организация, осуществляющая управление программой выплат пособий на лекарства (Alex Lilo) |
med. | pharmacy benefits manager | организация-посредник, обеспечивающая снижение затрат на фармацевтические средства (компании-посредники, которые договариваются о скидках и выгодных условиях поставки с производителями и распространителями лекарств) Liolichka) |
clin.trial. | pharmacy binder | сборник инструкций (LEkt) |
pharma. | pharmacy binder | фармацевтическое руководство (Andy) |
pharma. | pharmacy bioethics | фармацевтическая биоэтика (igisheva) |
gen. | pharmacy booth | аптечный киоск (AD Alexander Demidov) |
gen. | pharmacy branch | аптечный пункт (Аптечный пункт – это филиал аптеки Oksanut) |
pharma. | pharmacy bulk package | многодозовые упаковки, содержащие стерильные лекарственные средства для парентерального применения, предназначенные для экстемпорального изготовления инъекционных/инфузионных растворов (uspnf.com capricolya) |
pharm. | pharmacy chain | аптечная сеть (Alexander Demidov) |
law | pharmacy chain | сеть аптек (Alexander Demidov) |
pharma. | pharmacy channel | фармацевтический канал сбыта (ННатальЯ) |
pharma. | pharmacy channel | канал сбыта фармацевтической продукции (ННатальЯ) |
med. | pharmacy claim | заявка на получение лекарственного препарата (имеется в виду заявка на получение лекарственного препарата, предусмотренного программой медицинского страхования пациента, отсюда narod.ru exomen) |
pharma. | pharmacy cleaner | санитарка (igisheva) |
pharma. | pharmacy compounding of non-sterile preparations | аптечное изготовление нестерильных лекарственных препаратов (ОФС.1.8.0003 ProtoMolecule) |
pharma. | pharmacy compounding of non-sterile preparations | изготовление нестерильных лекарственных препаратов в аптечной организации (ОФС.1.8.0003 ProtoMolecule) |
mil., BrE | Pharmacy Corps | военно-фармацевтическая служба |
med. | Pharmacy Corps | Военно-фармацевтическая служба (США) |
pharma. | pharmacy department head | заведующий больничной аптекой (как вариант перевода на русский язык capricolya) |
pharm. | pharmacy department head | заведующий аптекой в медицинском учреждении (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | pharmacy depot | аптечный склад (Andy) |
pharma. | pharmacy director | заведующий аптечной организацией (capricolya) |
med. | pharmacy director | заведующий / заведующая аптекой |
clin.trial. | pharmacy dispensing records | журнал отпуска из аптеки (peregrin) |
pharm. | pharmacy editor | редактор по фармакологии (Andy) |
med. | pharmacy equipment | аптечное оборудование |
med., amer. | pharmacy externship | преддипломная клиническая практика студентов-фармацевтов |
pharma. | pharmacy goods | аптечные товары (igisheva) |
pharma. | pharmacy goods | изделия аптечного ассортимента (lawinsider.com yagailo) |
pharm. | pharmacy history | история аптечного дела (Technical) |
med.appl. | pharmacy information system | фармако-кавернозометрия |
med. | pharmacy institution | аптечное учреждение (Maxxicum) |
med., amer. | pharmacy intern | фармацевт-стажёр |
progr. | pharmacy IT | разработка фармацевтических приложений (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
pharma. | pharmacy kiosk | аптечный киоск (Andy) |
health. | pharmacy manager | заведующий аптекой (CRINKUM-CRANKUM) |
health. | pharmacy manager | руководитель аптеки (rebecapologini) |
clin.trial. | pharmacy manual | аптечный справочник (Andy) |
clin.trial. | pharmacy manual | фармацевтическое руководство (Andy) |
pharma. | pharmacy manual | руководство по фармацевтике (Olga47) |
pharm. | pharmacy medicine | аптечное лекарство (Соединенное Королевство: лекарство отпускается без рецепта, но только в аптеках (не в свободной продаже) peregrin) |
gen. | pharmacy medicine technology | аптечная технология лекарств (ROGER YOUNG) |
med. | Pharmacy medicines | безрецептурные лекарственные средства, отпускаемые только через аптеки (Pharmacy Medicines (P) kat_j) |
gen. | Pharmacy Monopoly | аптечная монополия (4uzhoj) |
med. | pharmacy on duty | дежурная аптека |
pharm. | PHARMACY ONLY DRUG | лекарственное средство, отпускаемые только через аптеки (Andy) |
pharm. | pharmacy only medicine | препарат, подлежащий продаже только в аптеке (Dimpassy) |
pharma. | pharmacy order | заказ для аптеки (Rada0414) |
gen. | pharmacy organization | аптечная организация (Alexander Demidov) |
pharma. | pharmacy practice | фармацевтика (противопоставляется pharmaceutical sciences (фармакологии)
evmezhev) |
pharma. | pharmacy product | аптечный товар (igisheva) |
pharma. | pharmacy production | аптечное производство (igisheva) |
med. | pharmacy purchasing terms | условия отпуска из аптек (аннотация к лекарству Svetlanochka) |
med. | pharmacy record | аптечный формуляр пациента (proz.com Tegrion) |
med. | pharmacy reference sheet | справочный лист аптеки (Andy) |
pharma. | pharmacy regulatory authority | орган управления фармацевтической службой (ProtoMolecule) |
pharma. | pharmacy regulatory authority | орган управления фармацевтической деятельностью (ProtoMolecule) |
gen. | pharmacy remedy | аптечное средство (Find out which over-the-counter pharmacy remedies are safe for people with kidney disease and which should be avoided. Includes painkillers, antihistamines ... Alexander Demidov) |
med. | pharmacy residency | последипломная стажировка в больнице по клинической фармации |
med. | pharmacy residency | фармацевтическая резидентура (последипломная стажировка в больнице по клинической фармации) |
gen. | pharmacy retail | аптечная розница (Pharmacy Retail And Wholesale. Alexander Demidov) |
pharma. | pharmacy-run unit | подразделение под руководством фармацевта (в больнице для приготовления лекарств Игорь_2006) |
Gruzovik, pharm. | pharmacy's | аптечный |
gen. | pharmacy sales | объём аптечной реализации (Alexander Demidov) |
med. | pharmacy school | высшее фармацевтическое учебное заведение |
med. | pharmacy services | фармацевтика |
gen. | pharmacy shoppers | посетители аптек (Alexander Demidov) |
gen. | pharmacy-sold | аптечный (The first was discovering the Respectful Insolence blog – the only place I could initially find science-based thinking on pharmacy-sold products like homeopathy. | plus the life span of these generic pharmacy sold products was very short Alexander Demidov) |
gen. | pharmacy-sold health care products | аптечная парафармацевтика (Alexander Demidov) |
health. | pharmacy stamp | штамп аптеки (Alex_Odeychuk) |
med.appl. | pharmacy sterilizer | информационная система фармации |
med., amer. | pharmacy technician | вспомогательный персонал в аптеке |
med. | pharmacy technician | аптекарь (Dimpassy) |
pharma. | pharmacy technician | фармацевт (ProtoMolecule) |
med. | pharmacy technician | фармацевт (больше соответствует русскому термину "фармацевт" (как специалист со средним образованием, в отличие от провизора (pharmacist)) vidordure) |
pharma. | pharmacy technician | провизор-технолог (Vishera) |
med. | Pharmacy workshop | фармкружок (Chris Dawe) |
pharma. | physical pharmacy | физическая фармация (OstrichReal1979) |
med. | poly-pharmacy | неумеренное употребление врачебных средств (MichaelBurov) |
med. | poly-pharmacy | полифармация (MichaelBurov) |
med. | poly-pharmacy | полипрагмазия (MichaelBurov) |
med. | poly pharmacy | полифармация (MichaelBurov) |
med. | poly pharmacy | полипрагмазия (MichaelBurov) |
med. | poly pharmacy | избыточное применение лекарств (MichaelBurov) |
med. | poly pharmacy | одновременное назначение больному нескольких лекарственных средств (MichaelBurov) |
med. | poly pharmacy | неумеренное употребление врачебных средств (MichaelBurov) |
med. | poly-pharmacy | одновременное назначение больному нескольких лекарственных средств (MichaelBurov) |
med. | poly-pharmacy | избыточное применение лекарств (MichaelBurov) |
med. | professional pharmacy | профессиональная аптека (один из типов американских аптек, в которой продаются только лекарственные средства и предметы санитарии и гигиены) |
med. | Public pharmacy | государственная аптека (Andy) |
med. | ratio of pharmacies per inhabitants | соотношение аптек и численности жителей |
health. | regulated pharmacy personnel | персонал аптеки со строго регламентированной квалификацией (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | regulated pharmacy personnel | персонал аптеки, на которого распространяются регуляторные требования (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | retail pharmacy | розничная аптечная организация (igisheva) |
med. | retail/pharmacy chain sales manager | менеджер по работе с сетями (Oksanut) |
pharma. | retail pharmacy organization | розничная аптечная организация (igisheva) |
med. | rural pharmacy | сельская аптека |
med. | rural pharmacy | аптечная служба в сельской местности |
law | Russian Association of Pharmacy Chains | РААС (RAAS Yanamahan) |
pharma. | sales from distributor to pharmacies | вторичные продажи (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
med., amer. | satellite pharmacy | филиал аптеки |
gen. | self-service pharmacies | аптеки с открытой формой торговли (Alexander Demidov) |
gen. | self-service pharmacies | аптеки открытой формы торговли (Alexander Demidov) |
law | single pharmacy | одиночная аптека (Yanamahan) |
pharma. | Specialty Pharmacy | специализированная аптека (AnnaBez) |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
Makarov. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
gen. | сut-rate pharmacy | льготная аптека (VLZ_58) |
pharma. | WHO good pharmacy practice in community and hospital pharmacy settings | Надлежащая аптечная практика ВОЗ в коммунальных и больничных аптеках (Vishera) |