DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Other | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Accumulated Other Comprehensive IncomeНакопленная прочая совокупная прибыль (В стречается во внутренней отчётности предприятий otlichnic)
acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medicalпризнать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other personsдоговор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov)
all other anxieties pale beside this terrible factна фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний план
all other factors held equalпри прочих равных (ptraci)
among other mattersсреди прочего (Stas-Soleil)
among other things he said thatмежду прочим он сказал, что
any other businessпункт повестки дня собраний "разное"
apart from the otherотдельно от остальных (vatnik)
are there any other inhabited worlds?есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего?
area on the other side of a riverзаречье
balance each other outуравновешивать друг друга (diyaroschuk)
balance one argument against the otherуравнять один аргумент с другим
better than other peopleлучше других (Ремедиос_П)
bound to each otherпривязаны друг к другу (yevsey)
but other than thatзато во всём остальном (Works very well and heats up quickly. Excellent value. The only thing is that you can't take out the burners and clean inside, which in the long run might be a problem, but other than that I love it! canadiantire.ca ART Vancouver)
by other meansдругим способом (сделать что-л.: I don't doubt there's some corruption, it's a port, certain criminal elements will want access, sure. But I think it's less of a thing these days, it's not hard to smuggle drugs into the city by other means nowadays. (Reddit) ART Vancouver)
catch up with each other's newsделиться новостями (after some general catching up with each other's news, we started talking about mutual acquaintances VLZ_58)
confuse with each otherсмешивать
connect with each otherсвязаться друг с другом (maystay)
Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matterконвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (The Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter 1972, commonly called the "London Convention" or "LC '72" and also abbreviated as Marine Dumping, is an agreement to control pollution of the sea by dumping and to encourage regional agreements supplementary to the Convention. wiki Alexander Demidov)
copy each otherсписывать друг у друга (OLGA P.)
cordially to hate each other cordiallyненавидеть друг друга лютой ненавистью
covering up for each otherкруговая порука
created by none other than...Tiffanyсозданный не кем иным, как ... Тиффани (betelgeuese)
draw level with the other runnersдогнать других бегунов
drop every other letter to read the codeчтобы прочесть шифрованный текст, читайте буквы через одну
due regard being had to the other provisionsс должным учётом других положений (ABelonogov)
due to reasons other thanпо обстоятельствам, не связанным с (Absence due to reasons other than illness Alexander Demidov)
each otherпо отношению друг к другу (Johnny Bravo)
each otherодин другому
each otherодин другого
enjoy each other's companyпроводить время совместно (sankozh)
enjoy each other's companyсовместно провести время (sankozh)
every otherкаждый под чётным номером
every otherраз в две ((два) + noun;: every other week • every other day)
exceptional gifts set him apart from other young paintersисключительная одарённость выделила его из рядов остальных молодых живописцев
express in other wordsвыразить иными словами (Andrey Truhachev)
face years of legal wrangling over property and other financial mattersсудебные разбирательства (bigmaxus)
facing each otherлицом друг к другу (bookworm)
far apart from each otherдалеко друг от друга (Andrey Truhachev)
feel other people's painпропускать через себя чужую боль (VLZ_58)
feelings for each otherвзаимные чувства (Bob Green and Mary Brown were pretty close on the show. As the show progressed, so did their feelings for each other. Bob, however, left her for Louisa Conti, who was the new assistant producer. She was 25 years younger than Bob. ART Vancouver)
fight other people's quarrelsпомочь другим доказать свою правоту (в споре, добиться справедливости)
file a document with other documents of the caseприобщить документ к делу
finally they tore themselves away from each otherнаконец она оторвались друг от друга
finally they tore themselves away from each otherнаконец они оторвались друг от друга
for other reasonsпо другим причинам
for purposes other than that intendedне по назначению (AD Alexander Demidov)
getting to know each otherзнакомство (знакомство друг с другом – о двух людях YuliaO)
give the other boys an exampleподавать другим мальчикам пример
go in one ear and out the otherв одно ухо влетать, из другого вылетать
gratuities other than moneyвознаграждение не в виде денег
halloo to each otherаукнуться
halloo to each otherаукаться (impf of аукнуться)
have an attraction for each otherпочувствовать влечение друг к другу (Although Stefan and Carolini had an instant attraction for each other, neither were eager to break unwritten golden rule of transit: don’t talk to fellow riders. (...) “And then on the same night, when we came back, we were on the same SeaBus again,” says Stefan, “and this time there were a lot less people so it was really easy to pick her out and, and definitely was a lot of eye contact between the two of us.” Still, neither were quite ready to strike up a conversation. (translink.ca) -- сразу же почувствовали влечение друг к другу ART Vancouver)
have been secretly seeing each otherтайно встречаться (for the last six months – в течение последних шести месяцев)
have other fish to fryиметь другие интересы
having no other choiceволей-неволей
he was fully aware that he had no other way outон прекрасно понимал, что у него не было другого выхода
he wouldn't admit that the other fellow was on the map at allон делал вид, что этот парень для него вроде бы не существует (Taras)
how long have they known each other?как давно они знакомы знают друг друга?
if for no other reason thanуже хотя бы потому, что (Баян)
if for no other reason thanуже только потому, что (Баян)
if for no other reason than becauseхотя бы только потому, что (Alexander Demidov)
if for no other reason than becauseхотя бы даже исходя из того, что (A good argument is where the conversation moves forward and each party can walk away with their head held high if for no other reason than because they ... Alexander Demidov)
if he doesn't like it, he can do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
if he doesn't like it, he must do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
if I get other questionsесли у меня появятся ещё вопросы (Soulbringer)
if other costs go up, rents will be affectedесли поднимутся цены, возрастёт и квартплата
if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometricsесли требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах
if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried!если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus)
if there is no other wayв крайнем случае (Tanya Gesse)
if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык
I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's businessя ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!
in one ear and out the otherв одно ухо влетает, из другого вылетает
in other wordsто есть
including, among other thingsвключая помимо прочего (more hits Alexander Demidov)
injury or other damage to healthувечье или иное повреждение здоровья (Incidents which occur and which involve an injury or other damage to health of a client or service user should be recorded in an Incident Book. Alexander Demidov)
interfere in other people's affairsлезть не в своё дело
it goes in one ear and out the other withв одно ухо влетает, а из другого вылетает (someone)
it happened that they knew each other wellоказалось, что они хорошо знали друг друга
it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other peopleэто игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других
it is difficult to relate these phenomena to each otherтрудно установить связь между этими двумя явлениями
it is difficult to relate these phenomena with each otherтрудно установить связь между этими двумя явлениями
it is difficult to tell one from the otherтрудно отличить одного от другого
it is sad that we could not see each otherжаль, что мы не смогли увидеться
it is six of one and half a dozen of the otherразница только в названии
it is six of one and half a dozen of the otherчто в лоб
it is six of one and half a dozen of the otherэто одно и то же, разница только в названии
it is six of one and half a dozen of the otherчто по лбу
it is six of one and half a dozen of the otherэто одно и то же
it might be just the other wayэто может быть совершенно иначе
it must be decided by quite other considerationsпри решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениями
it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
it was none other than Mr. Brownэто был не кто иной, как сам г-н Браун
it was none other than the generalэто был не кто иной, как сам генерал
it was one of those dos where nobody really knew each otherэта была одна из тех вечеринок, на которых никто фактически не знает друг друга
it was the other way aroundвсё было наоборот
it was uncanny to see how closely they resemble each otherбыло необычно видеть, как они похожи друг на друга
it wasn't as he tells it, but the other way roundэто было не так, как он рассказывает, а совсем наоборот
it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usualэто было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга
it went in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, в другое вышло
its author was a man I had theretofore known only through references in other writingsавтор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах
it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий
it's either one or the otherлибо одно, либо другое (SirReal)
it's just the other way roundвсё как раз наоборот
it's not all that different from your other houseэто совсем не отличается от вашего другого дома
it's on the other side of the riverэто по ту сторону реки
it's six of one and half a dozen of the otherодинаковое (Interex)
it's six of one and half a dozen of the otherто же самое (Interex)
it's uncanny how much the twins resemble each otherПросто невероятно, как сильно близнецы похожи друг на друга (Taras)
it's uncanny how much the twins resemble each otherпросто невероятно, как сильно близнецы похожи друг на друга
join hands with each otherвзяться за руки (в знак солидарности)
just the other way roundкак раз наоборот
keep out of each other's hairне раздражать друг друга (Джозеф)
keep out of each other's hairне приставать друг ко другу (Джозеф)
keep out of each other's hairне вмешиваться в дела друг друга (Джозеф)
Keep putting one foot in front of the otherдорогу осилит идущий (Kalaus)
keep shifting from one foot to the otherтоптаться на месте (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu)
let's do that some other timeдавайте сделаем это как-нибудь в другой раз
let's keep together or we shall lose each otherдавайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга
let's set aside all other considerationотбросим все другие соображения (the question of expense, anything else, etc., и т.д.)
let's set aside all other considerationоставим все другие соображения (the question of expense, anything else, etc., и т.д.)
let's sit next to each otherсядем рядом
lick each other for a short whileполизаться
lick each otherполизаться (for a short while)
lift smb. above other authorsставить кого-л. выше других авторов
live at other people's expenseшеромыжничать
live at other people's expenseшерамыжничать
live off the land, hunting birds and other animalsкормиться от земли, охотой на птиц и других животных (denghu)
live on other'sжить на чужие средства
live on the other side of the riverжить по ту сторону реки
long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be savedбольшое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus)
make a cat's paw of other peopleчужими руками жар загребать
make goo-goo eyes at each otherсмотреть друг на друга влюблённо (влюбленными глазами)
make money off other people's miseryнаживаться на чужом горе (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
make such settlement, compromise or other agreement as he considers expedientзаключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрению (Спиридонов Н.В.)
manufacture of other non-metallic mineral productsпроизводство прочих неметаллических минеральных продуктов (tlumach)
many other thingsмногое другое
member of gentry serving as other rank or N.C.O.юнкер (pre-rev. ABelonogov)
miss each otherрасходиться
miss each otherрасходиться (impf of разойтись)
miss each otherразъезжаться
miss each otherразойтись (pf of расходиться)
miss each otherразойтись
miss each otherразъехаться
miss each otherразминуться (We missed each other by a few minutes. – Мы разминулись на несколько минут. ART Vancouver)
neither one nor the otherни рыба, ни мясо
neither one nor the otherни один ни другой (Franka_LV)
neither one thing nor the otherни то, ни другое
neither one thing nor the otherни бе ни ме (ни кукареку)
neither one thing nor the otherни бе ни ме ни кукареку
neither one thing nor the otherни одно ни другое
neither side was acting unfairly by the otherобе стороны действовали нечестно по отношению друг к другу
next to each otherрядом
next to each otherодин возле другого (Alex_Odeychuk)
offer no other prospect thanне сулить ничего иного кроме
on top of each otherдруг на дружке (Morning93)
one way or the otherтак или иначе
one way or the otherв любом случае
or the other way aroundили наоборот (lh7f35)
other asв иных случаях, не (напр., в иных случаях, не описанных в данном документе = other as described herein Alexander Demidov)
other as intendedне по назначению (Alexander Demidov)
other Assetsдругие активы
other assetsпрочее имущество (Bank accounts, investments and other assets, which the debtor owned at the date of the bankruptcy, can be claimed by the trustee. Alexander Demidov)
other body conducting military registrationиной орган, осуществляющий воинский учёт (Sarah J. Reynolds ABelonogov)
any other businessразное (в повестке дня)
any other businessтекущие дела
any other businessпрочие вопросы (в повестке дня)
any other businessразное
other chargesдругие сборы (авианакладная ABelonogov)
other charges and creditsдругие банковские сборы и поступления на счёт
other christian traditions don't believe a fertilized ovum constitutes a personдругие течения в христианстве не признают за оплодотворённым яйцеклеткой права называться "личностью" (bigmaxus)
other conditions being equalпри прочих равных условиях
other considerationsдругие факторы, которые необходимо учитывать (Yuriy Melnikov)
other consumersдругие потребители (eternalduck)
other costдругие расходы (eternalduck)
other countriesдругие страны
other daysиные времена-иные нравы
other days, other waysиные времена – иные нравы
other details describingпрочие сведения, которые могут идентифицировать (This information includes the person's name and address and other details describing the person. Alexander Demidov)
other directedориентирующийся на других людей
other directedстремящийся быть как все
other-directedне отставать от людей
other-directedстремящийся быть как все
other-directionконформизм
other directionконформизм
other disposalраспоряжение иным образом (or ~ of such ABelonogov)
other documentationдругая документация (eternalduck)
other duties as assignedиные должностные обязанности (Procto)
Other Duties as Requiredдругие функции по мере необходимости (ODAR Alexander Demidov)
other fees applyпредусмотрены дополнительные комиссии (sankozh)
other foodstuffs of equal valueдругие равноценные пищевые продукты (ABelonogov)
other former Soviet republicsближнее зарубежье (Alexander Demidov)
other halfвторая половинка (Как найти вторую половинку – вопрос, которым люди задаются очень часто.)
Other importation activitiesПрочая деятельность по импорту (ввозу Александр Стерляжников)
other incomeдругие доходы (Lavrov)
other intangible assetsПрочие нематериальные активы
other itemsпрочие статьи (net; нетто)
other itemsПрочие чистые статьи (net)
other kinds of thingsдругие вещи
other lesser-known figures that feature in the bookдругие, менее известные персонажи, которые фигурируют в книге
other manсобеседник (в случаях если речь идёт о двух разговаривающих мужчинах: Then Ann noticed her brother's focus on the other man, whom she didn't know Побеdа)
other manнезнакомец (в тех случаях если люди не знакомы, или общаются первый раз: The other man chuckled. "Yes, Sir, I bet you are first time here". Побеdа)
other man'sчужой (4uzhoj)
other materials Exterran supplyостальные материалы (поставляются Экстерран eternalduck)
other mattersпрочие вопросы (название пункта повестки дня)
other matters pre-engaged himон был уже занят другими делами
other men beside ourselves were helpingпомогали не только мы
other motives surely come into playбез сомнения, влияют и другие причины
other numbers tell a richer story!а эти цифры ещё более красноречивы! (bigmaxus)
other operating costsпрочие производственные затраты
other Operating Expensesдругие операционные расходы
other Operating Incomeдругие операционные доходы
other partyдругая сторона (ABelonogov)
other peopleближние
other peopleчужие
other peopleдругие
other people moneyзаёмные средства
other people’sчужой
other people'sчужой (4uzhoj)
other people's adviceсоветы других людей (ssn)
other people's moneyчужие деньги
other people's troubles don't concern himон не сочувствует чужому горю
the other personсобеседник ("Please speak up" is simply a request for the other person to speak louder. • Mirroring the other person’s language 4uzhoj)
other person's ideaчужая идея (triumfov)
other products or manufacturing activityпрочие препараты либо виды производственной деятельности (в свидетельствах GMP; (прочие средства (препараты) либо виды производственной деятельности, не относящиеся ни к одной из указанных выше категорий, напр., стерилизация действующих веществ (активных субстанций), производство биологически активных действующих веществ (в случаях, предусмотренных действующим законодательством), медицинских газов, препаратов на основе лекарственных растений и гомеопатических препаратов, нерасфасованных лекарственных средств либо осуществление отдельных стадий / полного цикла производства и т.п.)) 4uzhoj)
other property rightsиные вещные права (ABelonogov)
other pupilsостальные ученики
other registrable personпрочее регистрируемое лицо (Johnny Bravo)
other remarks in the same veinдругие замечания в таком же духе
other revenue and expensesдругие прибыли и убытки
other revenues and gainsДругие доходы и поступления
other settlements with personnelрасчёты с персоналом по прочим операциям
other similarальтернативный (sankozh)
other siteдругой вид (тип; чего-либо Ewgenij71)
other specialised photography servicesуслуги специализированные в области фотографии прочие (ОКПД 2 код 74.20.29 europa.eu 'More)
other suchпрочие подобные (vatnik)
other thanкроме (Consideration is essential to the validity of any contract other than one made by deed. LE2 Alexander Demidov)
other thanпомимо того, что (Stas-Soleil)
other thanкоторый не является (Alexander Demidov)
other thanесли не принимать во внимание (Min$draV)
other thanне иначе как (nattaella)
other thanза исключением (The professional economist first joined the Finance Ministry of the Russian Soviet Federative Socialist Republic in 1985 and, other than a brief hiatus for national service, has been working at the institution ever since, according to a biography published by RIA-Novosti. TMT. In transactions other than those in which the seller is purporting to sell only such right or title as he or a third party may have, the condition and warranties set ... Alexander Demidov)
other thanза исключением (In transactions other than those in which the seller is purporting to sell only such right or title as he or a third party may have, the condition and warranties set ... mascot)
other thanне связанный с (Are you studying any science subjects other than chemistry? MED Alexander Demidov)
other thanне являющийся (Stas-Soleil)
other thanотличающийся от (Andy)
other thanкроме случаев, когда (sanalex)
other than as a result ofпо иной причине, нежели (Alexander Demidov)
other than as an exceptionтолько в исключительных случаях (more WWW but fewer UK hits Alexander Demidov)
other than as prescribedв ином порядке, чем это установлено (Alexander Demidov)
other than as prescribedнепрописанный (Alexander Demidov)
other than as prescribed by a physicianбез предписания врача (Alexander Demidov)
other than at designated locationsв местах специально не предназначенных для этого (Alexander Demidov)
other than at designated locationsкроме специально отведённых мест (Alexander Demidov)
other than at designated placesв непредназначенных для этого местах (Alexander Demidov)
other than byпо причинам, иным, чем (Alexander Demidov)
other than by auctionвне торгов (Alexander Demidov)
other than by cashбезналичный расчёт (Please note, when paying your rent other than by cash or cheque, we can only take payments by Debit Card and not Credit ... The Company may, at its absolute discretion, where payment is made by a Customer other than by cash or equivalent, namely where payment is made by credit ... Many small businesses accept cheques as a means of payment when they do not have other means of accepting payment other than by cash. Alexander Demidov)
other than by way of exceptionтолько в исключительных случаях (Alexander Demidov)
other than for business purposesбез производственной необходимости (Alexander Demidov)
other than for the intended purposeв противоречии с целевым назначением (Alexander Demidov)
other than in a statutory mannerспособом, не предусмотренным законом (Alexander Demidov)
other than in cashбезналичным способом (payments other than in cash for service not in the course of the employer's trade or business. Alexander Demidov)
other than in exceptional circumstancesкроме случаев исключительных обстоятельств (Johnny Bravo)
other than on the groundsиначе, как по основаниям (ABelonogov)
other than thatв остальных случаях (rish)
other than thatв остальном (zeev)
other than thatв остальном (The price is ridiculous, other than that this is a great collector's piece. • "Just checking in. How's everything going?" "A few rouges here and there but other than that, it's been prtty quiet." • "Good morning, Rebecca. How was your flight?" "Fine, except for the truly terrible lunch the airline served in first class. I had rubber chicken again." "Other than that, how are things going? Are you settled in?" Moscowtran)
other than thatиной, чем (иной, чем предусмотренный настоящим Положением, порядок = a procedure other than that stipulated by this Statute ABelonogov)
other than war measuresневоенные методы
other than with a view to resaleне с целью перепродажи (ABelonogov)
other things being equalпри прочих условиях
other things being equalпри прочих равных обстоятельствах
other things being equalпри прочих равных условиях
other things being equalпри общих составляющих (As a whole, banana distribution has favoured vertical integration, which, other things being equal, suggests that costs of planning are lower within the firm. Alexander Demidov)
other things being equalпри прочих равных (условиях)
other things to worry aboutне до (мне не до этого – I have other things to worry about Tanya Gesse)
other timeрано или поздно
other timeкогда-нибудь
other timesв других случаях (RangerRus)
other timesиные времена-иные нравы
other timesа иногда ("Often I slipped into one of a few personas I had invented to make myself feel more authentically magical. Sometimes I was Cassandra, a husky-voiced Southern belle who called everyone 'honey child.' Other times I became Gabriel, a fey mystic with an accent that I imagined to be French-ish." – Bennett Madison, The New York Times, 5 Sept. 2016 VLZ_58)
other timesбывает и так, что (Sometimes, the comma indicates a pause that would occur if the sentence were spoken aloud. Other times, the comma separates grammatical components of the sentence – from the Punctuation Guide (by Jordan Penn) Tamerlane)
other times, other mannersиные времена – иные нравы
other times, other mannersиные времена - иные нравы
other way aroundнаоборот (Шакиров)
other way to think aboutальтернативное представление о (Ремедиос_П)
other wordsдругими словами (Damirules)
other worldдуховный мир
other worldпотусторонний мир
other-worldlinessпотусторонность
other-worldlinessбудущность
other-worldlyотносящийся к нереальному миру
other-worldlyзапредельный
other-worldlyсверхъестественный
other-worldlyотносящийся к миру воображения
other-worldlyзагадочный
other-worldly"не от мира сего"
other-worldlyне от мира сего
other-worldlyотносящийся к загробной жизни
other-worldlyтаинственный
other-worldlyнеземной (Abysslooker)
other-worldlyиномирный (Pickman)
other-worldlyпотусторонний (chajnik)
parties that neutralize each otherпартии, противодействующие одна другой
parties that neutralize each otherпартии, уравновешивающие друг друга
parties that neutralize each otherпартии, делающие друг друга бессильными
person "sucking out" energy from other peopleэнергетический вампир (в парапсихологии: человек, поглощающий жизненную энергию у других ABelonogov)
personally handed from one person to the otherиз рук в руки (Ivan Gesse)
physics, chemistry and other sciencesфизика, химия и другие естественные науки
play off against each otherнатравливать друг на друга
play off against each otherстравить
plumbing, electrical and other fixturesсанитарно-техническое, электрическое и иное оборудование (connections and utility connections, for plumbing, electrical and other fixtures inside or outside the building in which it is to be placed. | All ducts and plumbing, electrical and other fixtures, equipment and appurtenances, including all heating, air conditioning and ventilating equipment and. Alexander Demidov)
poach in other people's businessвмешиваться в чужие дела
point fingers at each otherуказывать друг на друга пальцем
poke into other people's businessсовать нос в чужие дела
poke one's nose into other people's businessлезть своим носом в чужие дела (ART Vancouver)
poke one's nose into other people's businessсовать нос в чужие дела (ART Vancouver)
positions which cancel each otherвзаимоисключающие позиции
Protecting Professional and Other Rights of LawyersЗащита профессиональных и иных прав адвокатов (Бруклин Додж)
public and other authoritiesорганы государственной власти и иные государственные органы (Liability of public and other authorities | ased in Philadelphia, SMG manages sports facilities on behalf of public and other authorities throughout the USA. Alexander Demidov)
public and other authoritiesорганы государственной власти и иные государственные органы (Liability of public and other authorities | ased in Philadelphia, SMG manages sports facilities on behalf of public and other authorities throughout the USA. – АД)
pursue other optionsиспользовать другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsиспользовать и другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsрассматривать другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsискать другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsискать и другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsприбегать к другим вариантам (Ivan Pisarev)
pursue other optionsизыскивать другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsизыскивать и другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsприбегать и к другим вариантам (Ivan Pisarev)
pursue other optionsрассматривать и другие варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsрассматривать и другие возможности (Ivan Pisarev)
pursue other optionsрассматривать и иные варианты (Ivan Pisarev)
pursue other optionsрассматривать другие возможности (Ivan Pisarev)
pursue other optionsрассматривать иные варианты (Ivan Pisarev)
pursue other thingsзаняться чем-либо другим (VLZ_58)
put something on top of each otherставить друг на друга (Morning93)
put this book on top and the other one underneath itположи эту книгу сверху, а вот ту вниз под неё
quarrel with each otherпоссориться друг с другом (with one's best friend, with her brother about his report, with her brother over his report, etc., и т.д.)
quarrel with each otherссориться друг с другом (with one's best friend, with her brother about his report, with her brother over his report, etc., и т.д.)
quarrel with each otherперессориться
quite unlike any otherсовершенно не похожий на другие (Anthony Nield wrote in 2011, "Tales of Beatrix Potter is one of British cinema's true one-offs, a film quite unlike any other. Ostensibly aimed at children, this adaptation of Potter’s various animal-centric stories was mounted by the Royal Ballet and choreographed by Sir Frederick Ashton." (Wikipedia) ART Vancouver)
race each otherбежать наперегонки
race each otherбегать взапуски
reason differentiates man from other animalsразум отличает человека от других животных
recourse to other optionsвозможны и другие варианты (Ivan Pisarev)
rules for the provision of other services ordinarily provided in a seaportправила оказания иных обычно оказываемых в морском порту услуг (ABelonogov)
run into each otherсъехаться
run into each otherсъезжаться
run trains a line of mail-boats, etc. from the capital to other citiesпускать поезда и т.д. из столицы в другие города
sailing ships of other daysморские суда былых времён
sailing ships of other daysпарусники прошлого
scoop the other newspapersопубликовать какое-либо сенсационное сообщение первым
scoop the other newspapersобставить конкурирующие газеты
seek other optionsизыскивать и другие варианты (Ivan Pisarev)
she considers herself a cut above other peopleона считает себя лучше других (Taras)
she has no other place to go toей больше некуда идти
she played her suitors one off against the otherона разжигала в своих поклонниках ревность друг к другу
she served artichokes, smoked fish, and other delicaciesона подала на стол артишоки, копчёную рыбу и другие деликатесы (В.И.Макаров)
she turned her gaze from one person to the otherона переводила свой взгляд с одного на другого
she was so beautiful that she eclipsed every other womanона была так прекрасна, что затмила всех других женщин
shoe on the other footсмена ролей
sick one party on the otherнатравливать одну группу на другую
signed other than by a signatoryподписанный лицом, не имеющим на это полномочий (Alexander Demidov)
significant otherдражайшая половина (VLZ_58)
significant otherдражайшая супруга
significant other"вторая половина"
signs and marks for the customs and other administrative formalitiesотметки для выполнения таможенных и других административных формальностей (emirates42)
since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocksон не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег
situated on the other side of the riverзаречный
six of one, half a dozen of the otherкому суждено быть повешенным, тот не утонет (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
Smith was saved but every other man in the ship was drownedСмита спасли, но все остальные, кто был на корабле, утонули
some, but not otherнекоторые, но не все (Some, but not other, epidemiological studies have shown that non-selective NSAIDs reduce the cardioprotective effects of low-dose aspirin. Min$draV)
some day or otherрано или поздно
some day or otherкогда-нибудь
some guys kept interrupting each other, and Finally broke up the meetingнекоторые ребята постоянно перебивали друг друга и окончательно сорвали собрание
some idiot or other was shouting all the nightкакой-то идиот орал всю ночь
some idiot or other was shouting all the nightкакой-то болван орал всю ночь
some of them die prematurely from infections and other complicationsнекоторые из них гибнут безвременно от инфекций и других осложнений (bigmaxus)
some one or otherкакой-нибудь
some one or otherкто-нибудь
some ... or otherтот или иной
some ... or otherтот или иной
some or otherкто-нибудь
some or other ofте или иные (It is enough if some or other of these and further appropriate occurrences have taken place Maria Klavdieva)
some otherкакой-то другой (ssn)
some other countriesдругие страны
some other solution will have to be foundнужно найти другое решение
some other solution will have to be foundнужно какое-то другое решение
some other solution will have to be foundпридётся найти какое-то другое решение
some other solution will have to be foundнужно найти какое-то другое решение
some other solution will have to be foundпридётся найти другое решение
some other timeкак-нибудь в другой раз
some time or otherкак-нибудь
some time or otherв любое время
some time or otherрано или поздно
some time or otherкогда-нибудь
some way or otherили так или иначе (Andrey Truhachev)
some way or otherтем или иным образом (Andrey Truhachev)
some way or otherтем или иным путём (Andrey Truhachev)
some way or otherкак-нибудь (Andrey Truhachev)
some way or otherкак-либо (Andrey Truhachev)
some way or otherили так или эдак (Andrey Truhachev)
some way or otherхоть так, хоть эдак (Andrey Truhachev)
some way or otherтак или иначе
some way or otherтак и эдак (Andrey Truhachev)
some way or otherтем или иным способом (Andrey Truhachev)
some way or otherкаким-нибудь образом (Andrey Truhachev)
some way or otherи так и эдак (Andrey Truhachev)
some way or otherв любом случае (так или иначе)
some way or otherкак бы то ни было
some went to play tennis, others went swimmingкто купаться
somehow or otherтак или иначе (Maria Klavdieva)
somehow or otherкаким-то образом (Maybe we could glue it together somehow or other. • Somehow or other we've got to find the money. linton)
somehow or otherкое-как (MargeWebley)
somehow or otherкак-нибудь (в знач. "каким-то образом": Maybe we could glue it together somehow or other. 4uzhoj)
someone or otherтот или иной
someone or otherкто-либо
something or otherчто-нибудь
something or otherчто-нибудь (he must have eaten something or other which upset him – он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему стало нехорошо)
something or otherто или другое
something or otherчто-то
something or otherчто-то там (I believe they even won something or other in court. joyand)
something or otherкое-что
something or other went wrongчто-то вышло не так
something or other went wrongчто-то сорвалось (вышло не так)
something other thanнечто иное, нежели (См. пример в статье "нечто иное, чем". I. Havkin)
something other thanнечто иное, чем (He intended something other than the apparent meaning. I. Havkin)
sometimes, other timesиногда, а иногда (Sometimes you need to elevate what you are stating. Other times you should just write what is necessary. VLZ_58)
spar at each otherпререкаться друг с другом
spar at each otherпикироваться
spare your energy for some other workприберегите силы для другой работы
SQL-card is exchanged by radio amateurs to confirm radio communications with each otherкарточка-квитанция высылается в подтверждение факта установления связи между радиолюбителями
square other men by one's ruleмерить других на свой аршин
square other people by own ruleмерить других на свой аршин
stack on top of each otherукладывать один на другой (I. Havkin)
stack on top of each otherустанавливать один на другой (I. Havkin)
stack on top of each otherукладывать один поверх другого (I. Havkin)
stack on top of each otherустанавливать один поверх другого (ART Vancouver)
Statute Concerning the Procedure for the Abandonment of Oil, Gas, and Other Wells and for Writing off Expenditures on the Construction ThereofПоложение о порядке ликвидации нефтяных, газовых и других скважин и списания затрат на их сооружение (E&Y ABelonogov)
stick one's nose in other people's affairsлезть не в своё дело
stick one's nose in other people's affairsвмешиваться не в своё дело
student may transfer to other collegesстуденты могут переходить в другие колледжи
substitution for something any other thingзамещение чего-либо на что-либо иное (Alexander Matytsin)
sums due to the other partyсуммы, причитающиеся другой стороне
Teachers of English to Speakers of Other Languagesпреподаватели английского языка носителям других языков
that woman is always interfering in other people's affairsэта женщина всегда суёт нос в чужие дела
the apples on the other side of the wall are the sweetestяблоки по ту сторону забора всегда слаще
the bags were piled up one on top of the otherмешки были свалены в кучу один на другой
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
the otherвторой из двух (и только из двух)
the people were literally packed on top of each otherлюди буквально сидели друг на друге
there's no other way to put itпо-другому и не скажешь (diyaroschuk)
there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like itна других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke)
these findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemploymentэти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплаты
they got on well despite the fact that they always told on each otherони хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга
this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other partsвся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
this alley is so narrow that two cars can't pass each otherпереулок такой узкий, что двум машинам тут не разминуться
this, that and the otherто да сё (Anglophile)
this, that and the otherодно да другое
this, that and the otherто одно, то другое, то третье
this, that and the otherвсевозможные вещи
towers and other accrescence to the castleбашни и другие позднейшие пристройки к замку
trade and other receivablesторговая и прочая дебиторская задолженность (VictorMashkovtsev)
trade, business or other secretкоммерческая, служебная или иная тайна (Alexander Demidov)
traditional Easter dish made of cottage cheese and other ingredientsпасха
trail the other candidates on the ticketбыть в хвосте списка кандидатов
try it on the other legпопытаться использовать последнюю возможность
try to outshine each otherсостязаться в остроумии (Anglophile)
twist one leg about the otherпереминаться с ноги на ногу (scherfas)
two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US artдве выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США
two or three other people asked me that questionещё два или три человека задали мне этот же вопрос
upon every other pointво всём остальном (Interex)
use for a purpose other than its intended useиспользовать не по назначению (Morning93)
use other than as intendedиспользовать не по назначению (Alexander Demidov)
very much the other wayкак раз наоборот
vie to tell each otherнаперебой рассказывать друг другу (Technical)
vying with each otherнаперерыв (= наперебой)
vying with each otherнаперебой
water and oil repel each otherвода не смешивается с маслом
wave at each otherпомахать друг другу (приветственно или на прощанье alk)
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени
what is ... other thanчто такое ... как не (pelipejchenko)
what with one thing and the otherв общей сложности (Helene2008)
what with one thing and the otherв целом (Helene2008)
will you paint this wardrobe white to match the other furniture, please?покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебели
within a week of each otherс промежутком в одну неделю (о каких-либо двух событиях Technical)
within of each otherс интервалом (within 3 minutes of each other – с интервалом в 3 минуты (о неких двух событиях) Баян)
without any issuance to other seasбез выхода к другим морям
without other machinery dispensingбез другой раздачи, выполняемой оборудованием (nat26z)
without prejudice to any other remediesбез ущерба для любых иных прав (If full payment for the Goods is not made on the due date, then without prejudice to any other remedies available to CSC: (a) CSC may cancel or withhold ... Alexander Demidov)
write on every other lineписать через строчку
write on every other pageпишите только на одной стороне листа
write only on every other lineпиши чрез строчку
Showing first 500 phrases