DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figurative containing On The | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a fly on the coach-wheelмного о себе думающий человек
all the misfortunes fell on meвсе несчастья вымещались на мне
always on the same stringна одной ноте
angel on the earthангел во плоти (Alex_Odeychuk)
appear on the radar screenпопадать в поле зрения (sankozh)
at one time his name was on everybody's lips all over the worldего имя когда-то шумело на весь мир
be asleep on the switch and miss the opportunityпроспать возможность (Alexey Lebedev)
be embarked on the same bottomделить ту же участь
be laid on the shelfполучить отставку
be laid on the shelfбыть сданным в архив
be living on the edge of a volcanoжить как на вулкане
be living on the edge of a volcanoжить как на вулкане
be living on the edge of a volcanoжить на вулкане
be on the ballбыть на уровне
be on the ballбыть на высоте
be on the lamсмыться
be on the lamсмываться
be on the rocksсидеть как рак на мели
be on the rocksсидеть на мели
be on the ropesдышать на ладан (mikhailS)
be on the safe sideдля перестраховки
be on the scentбыть на правильном пути
be on the tentersбыть в затруднении
be on the tip of one's tongueпроситься с языка
be on the trackнюхнуть (of)
be on the trackпонюхать (of)
be on the trackнюхать (of)
be on the track ofпонюхать (pf of нюхать)
be on the track ofнюхать (impf of понюхать)
be on the verge of collapseтрещать
be on the verge of collapseтрещать
be on the waneуменьшаться
be on the waneупадать
be on the waneубавляться
be on top of the worldбыть в седьмом небе
be on top of the worldбыть на верху блаженства
be put on the shelfполучить отставку
be put on the shelfбыть сданным в архив
be quick on the uptakeловить на лету
be quick on the uptakeс лёту хватать
be quick on the uptakeс лёту ловить
be quick on the uptakeс лету хватать
be quick on the uptakeловить на лету́
champ on the bitскрывать досаду
champ on the bitсдерживать досаду
fall on the shouldersложиться на чьи-либо плечи (of Эвелина Пикалова)
feel on top of the worldрадоваться жизни (Andrey Truhachev)
fillip on the headковырять масло
find oneself on the peripheryоказаться на обочине (VLZ_58)
get on the ballсмекнуть
get on the trackвыйти на след ("I searched Marvis Bay like a bloodhound, but nobody came forward to claim the infant. (...) It wasn't till, by another inspiration, I thought to ask the sweet-stall man that I got on the track." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
get up on the wrong side of the bedвстать с левой ноги
have one's eye on the ballидти прямо к цели (pursue an objective single-mindedly)
have one's eye on the ballбыть целеустремлённым (pursue an objective single-mindedly)
he is sitting living on the volcanoземля горит под ногами
keep one's eye on the ballидти прямо к цели (pursue an objective single-mindedly)
keep one's eye on the ballбыть целеустремлённым (pursue an objective single-mindedly)
keep on talking about the same thingжевать мочалку
keep on talking about the same thingжевать мочалку
keep somebody on the trotзаставить кого-л. держать ухо востро
keep somebody on the trotдержать кого-л. настороже
lay cards on the tableоткрыть свои козыри
lay one's cards on the tableоткрыть свои козыри
lay on the shelfотложить в сторону
lay on the shelfсдавать в архив (someone/something VLZ_58)
lay the cards on the tableраскрывать свои карты
lay the cards on the tableраскрыть свои карты
lead in cards На сороковом ходу, on the fortieth moveход
leave money on the tableупускать шанс (A.Rezvov)
leave money on the tableупустить шанс (A.Rezvov)
leave money on the tableупускать благоприятную возможность (A.Rezvov)
look at the issue through a focus on sth.смотреть через призму (Gilbert looked at the issue through a focus on astrobiology and the intersection of medicine and UFOs. She pointed out that there are organisms that live in extreme environments and withstand such things as the vacuum of space, high radiation, and ultra-low or ultra-high temperatures, and this may be what we find with ET life forms. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
lump the blame onспихивать вину на
lump the blame onскладывать вину на
lump the blame onспихнуть вину на
make sure we are on the same pageсверить часы (Yakov F.)
nature skipped the generation on herна ней природа отдохнула (tania_mouse)
on a roll of the diceвтёмную (Побеdа)
on a roll of the diceна авось (Побеdа)
on a roll of the diceнаудачу (Побеdа)
on a roll of the diceнаугад (Побеdа)
on the ballсметливый
on the beamна правильном пути
on the booksуже имеющийся (sashkomeister)
on the booksуже существующий (However, others argue that there are already laws on the books that should have prevented these adolescents from procuring guns. sashkomeister)
on the booksуже наличествующий (sashkomeister)
on the booksофициально подтверждённый (With Vladimir V. Putin's first-round victory on the books, and major antigovernment protests called off for the moment, most people seemed to slide back, with regret or relief, to routines they abandoned five months ago.)
on the crest of the waveна вершине славы
on the edge of a precipiceна краю пропасти (standing on the edge of a precipice ART Vancouver)
on the factory floorна практике (пример: Recall that on the "factory floor" these computers have no specific commands that may trigger collusion. A.Rezvov)
on the fringesза кулисами (4uzhoj)
on the gridironв муках
on the marginsна обочине (kann_sein)
on the rocksсидящий на мели
on the ropesв напряжении (yuliya zadorozhny)
on the run all dayвесть день на колёсах (Andrey Truhachev)
on the run all dayвесть день на ногах (Andrey Truhachev)
on the same footing asв том же положении, что и (Ремедиос_П)
on the scrolls of fameна скрижалях славы
on the spur of the momentсплеча
on the spur of the momentсплеча
on the spur of the momentпод горячую руку (Alex Lilo)
on the tableна повестке дня (Ремедиос_П)
on the thresholdна подступах
on the tip of one's tongueвертящийся на языке (I know her – her name is on the tip of my tongue, but it won't come to me. cambridge.org Interex)
on the verge of disasterна краю пропасти (Anglophile)
on the wingв путешествии
pour oil on the troubled watersуспокоить разбушевавшуюся стихию (linton)
prey on the mindсгрызть (pf of сгрызать)
prey on the mindсгрызать (impf of сгрызть)
put one's finger on the soreрастравить рану
put on the fast trackдать зеленую улицу (The government has announced that the reforms will be put on the fast track. Val_Ships)
put on the fast trackпредоставить свободный путь (Val_Ships)
put one’s life on the lineставить на кон
put sb out on the streetвыставить кого-то на улицу (z484z)
put the accent onсделать акцент на чём-либо
put the accent onделать акцент на чём-либо
put the brake onстопорить (impf of застопорить)
put the brake onзастопорить (pf of стопорить)
put the lid onположить конец
put the screw onоказать давление
put the screw onоказывать давление
put the screw onвзять за бока
put the screw onнажать
put the screw on"нажать" (на кого-либо)
put the screws onподкручивать гайки
put the screws onподкручивать пружины
put the screws onприжимать (impf of прижать)
put the screws onпритискивать (impf of притиснуть)
put the screws onпритиснуть (pf of притискивать)
put the screws onприжать (pf of прижимать)
put the screws onподкрутить пружины
put the screws onподкручивать пружины
put the screws onприжать
put the screws onприжаться
put the screws onприжимать
put the screws onприжиматься
put the screws onпритискивать
put the screws onпритискиваться
put the screws onпритиснуться
put the screws onпритиснуть
put the screws onподкручивать гайки
put the screws onподкрутить гайки
put the screws onпоприжать
put the whammy onкаркать (В.И.Макаров)
roll around on the floor laughingкататься по полу от смеха (Don't say that to your kids -- they're going to roll around on the floor laughing! ART Vancouver)
serendipity knocked on the doorблагодаря счастливому случаю (The family recently hit hard times. Reluctantly, they decided it was time to sell their 130-year-old Queen Anne Revival mansion. Redevelopment seemed inevitable. Then serendipity knocked on the door. A local entrepreneur bought the heritage building and turned it into an upscale boutique hotel which has since attracted guests from as far as South Korea, New Zealand and Chile. ART Vancouver)
set someone on the right pathвыводить кого-либо на дорогу
she is on the wrong side of fortyей за сорок лет
shift the responsibility on to someone elseперекладывать ответственность на кого-либо
shut the door onперекрыть кислород
shut the door onперекрывать кислород (VLZ_58)
star on the riseвосходящая звезда (Ремедиос_П)
the question hinges on this pointвопрос вертится на этом
the work is not getting on at allработа не клеится
throw on the garbage heapвыбросить на помойку (As I have stated before, it is one of the pillars of modern scepticism that the Loch Ness Monster was a media created and media sustained phenomenon beginning in 1933. Before that year, there was nothing but an echoing void. This man's account suggests that theory can be thrown on the garbage heap. blogspot.com ART Vancouver)
throw on the scrap heapсдавать в архив (VLZ_58)
touch on the rawзатрагивать больное место
turn the camera onсделать героем фильма (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
turn the camera onсделать темой фильма (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
turn the camera onснимать фильм о (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
variation on the theme ofвариация на тему (в музыкальном значении возможно, но реже, чем variation on u210318)
what a sense of freedom you feel on the steppes!какое раздолье в степи!
writing on the wallплохое предзнаменование (As leaders, they should have seen the handwriting on the wall and come up with an alternative course of action. Val_Ships)
writing on the wallпредвестие грядущего несчастья (Александр Рыжов)
writing on the wallзловещее предзнаменование (wikipedia.org 4uzhoj)
writing on the wallнеизбежное событие (At some point we may have to sell if the writing's on the wall.- если это неизбежно; если этого будет не избежать ART Vancouver)
yes, you're on the skids, buddyда ты, брат, катишься по наклонной плоскости