English | Russian |
a bottom man on the totem pole | мелкая сошка (Anglophile) |
a bottom man on the totem pole | ноль без палочки (Anglophile) |
a bottom man on the totem pole | последняя спица в колеснице (Anglophile) |
a call on the waiting list | заказ на очереди |
a man with the bark on | неотёсанный, но хороший человек |
based on the range and the variety of tasks | по кругу и многообразию решаемых задач (Maggie) |
from laughter be dying, be cracking-up, be in stitches, be rolling on the floor | валиться с ног (Maggie) |
be no fly on the wall | быть не промах в чём-л. (You're no fly on the wall yourself Taras) |
be on the anxious seat | сидеть как на иголках |
be on the anxious seat | мучиться неизвестностью |
be on the bum | лодырничать (Bobrovska) |
be on the bum | жить на чужой счёт (Bobrovska) |
be on the bum | шататься без дела (тж. go on the bum Bobrovska) |
be on the fence | to straddle the fence сохранять нейтралитет |
be on the fence | см. тж. straddle the fence |
be on the fence | занимать выжидательную позицию |
be on the fritz | барахлить (Anglophile) |
be on the lam | скрываться (от преследования; The gang leader broke out of prison and is still on the lam. Val_Ships) |
be on the lam | находиться в бегах (Richard has been on the lam for a week now. Val_Ships) |
be on the mend | поправляться (о здоровье Val_Ships) |
be on the peg | сидеть на гауптвахте |
be on the peg | сидеть на гауптвахте |
be on the peg | получать взыскание |
be on the peg | получить взыскание |
be on the register | находиться под подозрением |
be on the right track | находиться на верном пути (These results suggest that we are on the right track. Val_Ships) |
be on the right track | быть на верном пути (Our success in the opinion polls proves we're on the right track. Val_Ships) |
be on the road | бродяжничать |
be on the road | разъезжать (о коммивояжёре) |
be on the road | бродяжничать |
be on the road | разъезжать (о коммивояжёре) |
be on the street | выйти из тюрьмы |
be on the street | быть безработным |
be on the street | быть безработным |
be on the street | оказаться на свободе |
be on the town | получающий пособие по бедности или безработице (The family was on the town after the father's death. (WD) – После смерти отца семья стала получать пособие по бедности. VLZ_58) |
be rolling on the floor | валиться с ног (Maggie) |
buy something on the installment plan | продавать что-либо в рассрочку |
buy something on the installment plan | покупать что-либо в рассрочку |
buy something on the instalment plan | продавать что-либо в рассрочку |
buy something on the instalment plan | покупать что-либо в рассрочку |
call on the waiting list | заказ на очереди |
cash down on the nail | наличные деньги (He sold... it every year for cash on the nail. – Каждый год он продавал... это за наличные (М. Твен "Жизнь на Миссисипи") Bobrovska) |
catch on the center | застрять на мёртвой точке |
10 cents a pound on the hoof | 10 центов за фунт живого веса |
climb on the bandwagon | примкнуть к победителям (Taras) |
climb on the bandwagon | перебегать на сторону побеждающей партии (Taras) |
cop on the beat | патрульный (slitely_mad) |
cops on the take | оборотни в погонах (Taras) |
die on the vine | погибнуть на корню |
do things on the big figure | поставить что-либо на широкую ногу |
do things on the big figure | делать что-либо в большом масштабе |
don't let the sun go down on you | убирайся до захода солнца (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58) |
easy on the trigger | легко возбудимый |
easy on the trigger | вспыльчивый |
end up on the news | попасть в новости (All right, just watch yourself. It's not exactly the safest world out there right now. Don't end up on the news Taras) |
every hour on the hour | каждый час (т. е. в 6, 7, 8 и т. д. часов; обыкн. в радиопередачах) |
fall down on the job | не справиться со своей работой (You people fell down on the job and you thought you'd use some legal trickery to cover your mistakes? cnlweb) |
fall on the side | соблюдать (правило: to fall on the side of chilling them for at least 30 minutes MichaelBurov) |
fall on the side | придерживаться (правила: continue to fall on the side of what is best MichaelBurov) |
finger on the button | готовность развязать ядерную войну |
finger on the button | палец на кнопке |
fit the bill on all accounts | соответствовать по всем статьям (figure of speech Val_Ships) |
get on the bandwagon | примкнуть к победителям (Taras) |
get on the bandwagon | перебегать на сторону побеждающей партии (Taras) |
get smb. on the couch | затащить (кого-л.) в койку (My wife thinks I have endless lines of bigtitted girls trying to get me on the couch Taras) |
get on the inside | узнать всю подноготную |
get on the inside | войти в курс дела |
get on the river | получить работу в речном порту или на речном судне |
get on the river | стать речником |
get the drop on | иметь преимущество перед (кем-либо) |
get the drop on | smb. поставить кого-либо в невыгодное положение |
give something on the nod | получить что-либо в кредит |
give something on the nod | дать что-либо в кредит |
go on the dole | перейти на пособие по безработице |
go on the job | идти на работу (Taras) |
have something on the ball | быть знающим, толковым (Выражение из бейсбола marina_aid) |
have the dead-wood on | поставить кого-либо в тяжёлое положение |
have the dead-wood on | smb. иметь бесспорные преимущества перед (кем-либо) |
have the drop on | иметь преимущество перед (кем-либо) |
have the drop on | smb. поставить кого-либо в невыгодное положение |
high man on the totem-pole | большой человек |
high man on the totem-pole | важная птица (Maggie) |
high man on the totem-pole | шишка (Maggie) |
high on the hog | шикарно |
high on the hog | щедро |
high on the hog | не считаясь с затратами |
hit the nail on the head | в яблочко (вася1191) |
hold up on the money | приостановить выплату денег |
hop on the band wagon | быть в струе (следовать общей тенденции Nibiru) |
I'd gotten an A on the test | я бы получил пятёрку на контрольной (google.com.ua) |
Incidentally, on the subject of daily life | Кстати, о житье-бытье (Maggie) |
keep eyes on the ball | быть расторопным |
keep eyes on the ball | не упускать из виду основной цели |
keep eyes on the ball | быть начеку |
keep eyes on the ball | знать своё дело |
keep eyes on the ball | быть настороже |
keep eyes on the ball | быть на высоте ("на уровне") |
lay on the table | снять с обсуждения (предложение и т. п.) |
lay on the table | снимать с обсуждения |
listed list on the stock exchange | зарегистрированный на фондовой бирже |
listen in on the conversation | прислушиваться к разговору (Val_Ships) |
live on the back of | жить за чей-то счёт (someone Linch) |
live on the back of | жить за чей-то счёт (Linch) |
man with the bark on | неотёсанный человек |
money on the side | калым (Maggie) |
new kid on the block | новенький (в школе, на работе и т.п. Anglophile) |
no boots on the ground | без использования наземной операции (в военном конфликте Val_Ships) |
on the arm | в кредит |
on the campaign trail | на пути к выборам (президента США; idiom Val_Ships) |
on the campaign trail | в ходе политической кампании (idiom: he has studiously avoided the subject on the campaign trail Val_Ships) |
on the couch | случайная связь (engaged in casual copulation; this mythical article of furniture is put to the same use as the casting couch: My wife thinks I have endless lines of bigtitted girls trying to get me on the couch Taras) |
on the couch | на приёме у психотерапевта (Taras) |
on the couch | лечиться у психотерапевта (undergoing psychoanalysis or psychiatric treatment: She's been on the couch for over a month now Taras) |
on the cuff | на халяву (Anglophile) |
on the cushion | как сыр в масле |
on the cushion | в сытости |
on the cushion | в достатке |
on the cutting edge | продвинутый (daringly innovative Val_Ships) |
on the cutting edge of something | впереди других (в части разработки чего-либо нового; in front of others with what is new: University Hospital is at the cutting edge of medical technology Val_Ships) |
on the cutting edge of a new technology | впереди других в части разработки новой технологии (Val_Ships) |
on the dead | решительно |
on the dead | в самом деле |
on the dead | правда |
on the defensive | быть готовым к защите (от нападок (In his presence, she was constantly on the defensive. Val_Ships) |
on the defensive | быть готовым дать отпор (The speech produced a firestorm of protest, putting him on the defensive. Val_Ships) |
on the defensive | быть готовым к защите (от нападок; In his presence, she was constantly on the defensive. Val_Ships) |
on the defensive | быть готовым дать отпор (Val_Ships) |
on the dot | точно вовремя (You've got to be here at 9 on the dot or we won't make the train. Val_Ships) |
on the downside | не устраивает то, что (On the downside, it means working all five days a week. Val_Ships) |
on the face of this earth | вообще (Who on the face of this earth wants to be poorer? Himera) |
on the face of this earth | на свете (Himera) |
on the firing line | на линии огня |
on the first attempt | с первого раза (Bullfinch) |
on the fringe | на краю (Val_Ships) |
on the grounds that | на основании того,что (charges brought on the grounds that... Val_Ships) |
on the hoof | живьём (о скоте) |
on the hoof | запросто |
on the hoof | в обычной обстановке |
on the inside track | в выгодном положении |
on the installment plan | что-либо в рассрочку |
on the instalment plan | что-либо в рассрочку |
on the interwebs | в интернете (на разных сайтах, форумах и т.д. Taras) |
on the know | в курсе (to be on the know $nakeeye) |
to be on the lam | скрываться (от полиции Val_Ships) |
be on the lam | скрываться (от полиции; Richard has been on the lam for a week now. Val_Ships) |
on the level | честно говоря |
on the loose | свободен и опасен (Police warned that a serial killer is on the loose in the Northwest. Val_Ships) |
on the make | приударить (за кем-либо) |
on the make | стремящийся получить выгоду |
on the make | стремящийся завоевать чьё-либо расположение |
on the make | делающий успехи |
on the make | ищущий сексуального удовлетворения |
on the make | развивающийся |
on the make | алчный |
on the off chance | с надеждой на удачу (We didn't think we would get into the football game, but we went on the off chance. Val_Ships) |
on the outskirts | в окрестности (a park on the outskirts of Chicago Val_Ships) |
on the outskirts | в пригородном районе (in plural form Val_Ships) |
on the QT | только между нами (от on the quiet: Actually, on the QT, my colleague and I just finished a top-secret mission for... Taras) |
on the QT | под большим секретом (Taras) |
on the QT | по секрету (secretly, as in They told her on the Q.T. that she was being promoted. This slangy term, in which Q.T. is an abbreviation for "quiet" Taras) |
on the QT | между нами (Taras) |
on the QT | чисто между нами (Taras) |
on the sly | скрытно (took extra payments on the sly Val_Ships) |
on the spot | на том самом месте (где что-либо произошло; Police arrested the robber on the spot. Val_Ships) |
on the town | получающий пособие по безработице |
on the town | получающий пособие по бедности проводящий много времени в театрах (и т. п.) |
on the trigger | вспыльчивый |
on the trigger | легко возбудимый |
on the wane | на убыль (the day was on the wane Val_Ships) |
on the water | на берегу моря (- Well, why don't you tell me about your place? So I can get a better idea – It's a one bedroom on the water, lots of sunlight... Taras) |
on the way | уже по дороге (somewhere; On the way home, we stopped off for a dinner.; куда-либо Val_Ships) |
on the way | уже на пути (куда-либо; somewhere; On the way home, we stopped off for a dinner. Val_Ships) |
on the way out | на выходе (откуда-либо; We were on the way out when the phone rang. Val_Ships) |
on the weekend | в выходные |
on the weekend | на выходных |
on the weekend | в выходные дни (более распространено в американской версии английского языка Acruxia) |
on the wrong tack | не так как надо (astray Val_Ships) |
on the wrong tack | не так, как следует (His line of questioning began on the wrong tack. Val_Ships) |
one's head is on the chopping block | иметь кучу неприятностей (get in trouble CANADA) |
on-the-cuff | в кредит |
part on the side | косой пробор |
possess the dead-wood on | поставить кого-либо в тяжёлое положение |
possess the dead-wood on | smb. иметь бесспорные преимущества перед (кем-либо) |
put on the back burner | приостановить (Business issues were put on the back burner to give the technical ideas room to roam.; на время Val_Ships) |
put on the backburner | отложить (The building project is on the back burner for now.; на некоторое время Val_Ships) |
put on the market | выставить на продажу (Taras) |
put on the market | выставлять на продажу (- What about your house? – I'll put it on the market Taras) |
put the bee on | выпрашивать (что-либо, у кого-либо) |
put the bee on | smb. просить денег взаймы |
put the claw on | smb. арестовать |
put the claw on | задержать (кого-либо) |
put the claw on | попросить у кого-либо денег взаймы |
put the joke on | подшутить над кем-либо пройтись на чей-либо счёт |
put the law on | подать на кого-нибудь в суд |
put the skids on | остановить (работу над чем-либо; They put the skids on the project when they refused to give us any more money. Val_Ships) |
put the skids on | предотвратить (an idea that could put the skids on bicycle theft Val_Ships) |
rap on the door | постучать в дверь (Val_Ships) |
remain on the lookout | сохранять бдительность (Val_Ships) |
ride on the fence | занимать выжидательную позицию |
ride on the fence | to straddle the fence сохранять нейтралитет |
right on the money | абсолютно права (Shania guessed there were 126 jelly beans, and she was right on the money. Val_Ships) |
right on the money | абсолютно прав (Val_Ships) |
right on the money | совершенно прав (Val_Ships) |
right on the money | совершенно правы (Val_Ships) |
right on the money | в самую точку (Val_Ships) |
sell corn on the hoof | кормить зерном скот, предназначенный к продаже |
sell something on the installment plan | продавать что-либо в рассрочку |
sell something on the installment plan | покупать что-либо в рассрочку |
sell something on the instalment plan | продавать что-либо в рассрочку |
sell something on the instalment plan | покупать что-либо в рассрочку |
Shining City on the Hill | Сияющий град на холме (Это выражение ввели в оборот американские первопоселенцы-протестанты, мечтавшие построить на североамериканской земле идеальное государство, которое станет "сияющим градом на холме", указывающим всему миру путь к истинной вере. В настоящее время может употребляться с оттенком сарказма.: Definitely, the US couldn't have done such a horrible thing because we're Shining City on the Hill youtu.be Alexander Oshis) |
sit on the fence, to be on the fence | to straddle the fence сохранять нейтралитет |
sit on the rail | колебаться |
sit on the rail | выжидать |
Special Adviser to the President on Foreign Trade | Специальный советник президента по внешней торговле (Aly19) |
strictly on the cuff | между нами говоря (Anglophile) |
strictly on the cuff | строго между нами (Anglophile) |
take it on the lam | смываться |
take it on the lam | улепётывать |
take it on the lam | скрываться |
take on the mantle | взять бразды правления (в свои руки;: It is up to Europe to take on the mantle of leadership in environmental issues. Val_Ships) |
take on the mantle | взять бразды правления в свои руки (It is up to Europe to take on the mantle of leadership in environmental issues. Val_Ships) |
teeter on the brink | балансировать на грани (or edge; His voice teetered on the edge of hysteria. Val_Ships) |
teeter on the edge | балансировать на грани (Val_Ships) |
the joke was on me | действие обернулась против меня (Val_Ships) |
the lights are on, but nobody's home | винтика не хватает (Sarcastically playful expression.) |
top dog, top or fat cat, big fish, big cheese, hotshot, bigwig, head honcho, big or top gun, high man on the totem-pole, heavy-hitter, big man on campus, key player, big kahuna | шишка (See also "важная птица" или "большой человек") |
try it on the dog | проверить спектакль на провинциальном зрителе |
turn on the faucet | открыть кран (Soulbringer) |
what the heck is going on? | что происходит? (Val_Ships) |
who's on the line? | кто звонит? (по телефону) |
who's on the line? | кто говорит? (кто находится на другом конце телефонной линии) |
who's on the phone? | кто звонит? (по телефону) |
who's on the phone? | кто говорит? (кто находится на другом конце телефонной линии) |
with the bark on | неотёсаный (о человеке) |