English | Russian |
a decision shall be given on the appeal | по жалобе суд выносит определение |
a series of patents on one invention | патенты, выданные на одно и то же и обретение |
abstract on the basis of a questionnaire | анкетный реферат |
Act on University Inventions | Закон об университетских изобретениях (законодательство Финляндии eksego) |
action on form | заключение по оформлению заявки |
affixation of a mark on goods | простановка знака на товарах |
appeal on points of law | кассационная жалоба |
application on appeal | спорная заявка (заявка, по которой подана или рассматривается жалоба) |
application on appeal | спорная заявка |
application on file | заявка, поданная для регистрации |
application on file | заявка поданный для регистрации |
application on record | заявка, поданная для регистрации |
application on record | заявка поданный для регистрации |
based on the arrangement under paragraph | на основе положений абзаца |
...based on the original claims in view of the specification | ... по формуле изобретения, представленной в первичных материалах заявки с учётом описания (white_canary) |
before the defendant is heard on the substance of the case | до слушания ответчиков по существу дела |
brief on appeal | записка представляемый адвокатом в суд |
Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure | Будапештский договор о международном признании депонирования микроорганизмов для целей патентной процедуры (Basurmanka) |
buy on the installment plan | покупать в рассрочку |
capitalize on an opponent's error | воспользоваться ошибкой противной стороны |
carry on a lawsuit | вести судебное дело |
carry on a lawsuit | судиться |
certain observations on the international application | некоторые замечания по международной заявке (kauliaris) |
check the disclosure on adequacy | проверять адекватность раскрытия (существа изобретения) |
claim reads on the infringing device | формула дословно отражается в элементах устройства, нарушившего патент |
comments on the patent-" ability | замечания, касающиеся патентоспособности |
Committee on WIPO Standards | Комитет по стандартам ВОИС (Учреждён на генеральной ассамблее стран-членов ВОИС, проходившей в 2009 году. wipo.int Dimitrij) |
contingent on above remark | в соответствии с вышесказанным (Виталик-Киев) |
copyright on designs | авторское право на промышленные образцы |
decide on patent application | принимать решение по заявке на патент |
decision on appeal | решение по апелляции |
decision on application | решение по заявке |
decision on grant | решение о выдаче патента на изобретение (документ ФИПСа arusa) |
decision on objection | решение по возражению |
decision on refusal to grant a patent | решение об отказе в выдаче патента (I. Havkin) |
decision on the assessment of costs | решение об установлении суммы расходов |
decision on the grant | решение о выдаче (of a patent; патента) |
decree on supplementary services | постановление о дополнительных услугах |
decrees on patents | законодательные и нормативные акты, касающиеся патентов |
description and drawings on which the publication is based | описание и чертежи, служащие основой публикации |
dispute on novelty | спор о новизне |
encroach on a trademark | посягать на товарный знак |
encroach on another's rights | посягать на право другого лица |
encroach on reputation | посягать на репутацию |
enforcement of the summons served on a witness | представление свидетеля |
estoppel on the record | лишение патентообладателя права давать толкование формулы изобретения, противоречащее ограничениям патентных притязаний, сделанным им в процессе рассмотрения заявки |
European Convention on the International Classification of Patents | Европейская конвенция о международной патентной классификации |
exertion of influence on the market | влияние на рынок |
express o.s. on the subject | высказаться по делу |
extension of the term of the patent on ground of war loss | продление срока охраны из-за военных убытков |
if the use of patented devices takes place on board vessels | если запатентованные устройства используются на борту судов |
information on designs | информация о промышленных образцах |
information on legal protection of inventions | информация о правовой охране изобретений |
information on patents | информация о патентах |
information on trademarks | информация о товарных знаках |
instruction given to interested parties on their rights | инструктаж заинтересованных лиц об их правах |
instruction on legal remedy | сообщение о возможных процессуальных средствах |
instruction on legal remedy | сообщение о возможных правовых действиях |
International Preliminary Report on Patentability | международное предварительное заключение о патентоспособности (Gaist) |
is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is established | основано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш) |
it is prohibited to give extras into the bargain on contingent condition | запрещается делать дополнения зависящими от случайности |
judge employed on temporary appointment | чрезвычайный судья |
judge on whether the payment has been effected in due time | решать о своевременности уплаты |
judgement on the extent of protection of the trademark | определение объёма охраны знака |
known solutions which may have a bearing on the patentability of the invention | известные решения, которые могут влиять на патентоспособность изобретения |
Law of the Russian Federation On Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin of Goods | Закон Российской Федерации "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" (Bullfinch) |
law on court costs | закон о судебных издержках и расходах |
law on discoveries | закон об открытиях |
law on inventions | закон об изобретениях |
law on rationalization proposals | закон о рационализаторских предложениях |
law on service in administrative procedure | закон об официальном вручении |
legal regulation on inventive activity | правовой режим изобретательства |
legal regulations on rationalization activity | правовой режим рационализации |
legislation on patents | патентное законодательство |
legislation on publishing right | издательское право |
make inspection on the spot | производить осмотр на месте |
multipronged attack on the problem | комплексный подход к проблеме |
Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity | Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии (WIPO 'More) |
notice on calling up | извещение о призыве |
notice on defects | рекламация |
notice on defects | возражение по недостаткам |
notification on formal insufficiencies | требование устранения формальных недостатков |
objection was raised on the ground that | возражение было выдвинуто на том основании, что |
obliteration of trademark on goods | уничтожение товарного знака на изделиях |
on behalf of and as agent for the inventor | от имени изобретателя и как его поверенный |
on behalf of and as agent for the inventor | от имени изобретателя и как его представитель |
on condition to maintain secrecy | при условии сохранения тайны |
on condition to maintain secrecy | при условии сохранения секрета |
on its own account | сам по себе |
on-line | неавтономный (о режиме функционирования оборудования) |
on-line | режим интерактивного общения (с ЭВМ или ИПС) |
on pain of a fine | под угрозой штрафа |
on pain of inadmissibility of the comments | под угрозой отклонения замечаний |
on payment | за вознаграждение |
on penalty | под угрозой штрафа |
on receipt of the declaration | по получении заявления |
on request | по ходатайству |
Opinion on Patentability | Заключение о патентоспособности (HeneS) |
opinion on the merits | мнение по существу |
opinion on usefulness | заключение о полезности |
order on publication | решение о публикации |
ordinary report on an employee's invention | регламентарное сообщение о служебном изобретении |
party on the market | сторона, участвующая в операциях на рынке |
patent granted on application | патент, выданный по заявке (I. Havkin) |
patent on a design | патент на промышленный образец |
payment on account of fees | уплата в счёт причитающейся суммы пошлин |
place a mark on record | внести знак в реестр |
place goods on the market | пускать товары в оборот |
priority based on an exhibition | выставочный приоритет |
procedure on appeal | процедура обжалования |
procedure on appeal | апелляционная процедура |
proceeding on appeal | производство по апелляции |
proceedings on appeal | процедура апелляции |
proceedings on appeal | процедура обжалования |
proceedings on appeal | производство по апелляции |
put the awareness on the helve | решить проблему |
put the awareness on the helve | преодолеть трудность |
put the trademark on the wrapping | проставлять товарный знак на упаковке |
put the trademark on the wrapping | проставлять товарный знак на обёртке |
put the trademark on the wrapping | проставить товарный знак на упаковке |
putting-on-ice | заблаговременная регистрация |
putting-on-ice of trademark | заблаговременная регистрация товарного знака |
putting on sale | выпуск в продажу |
redressing of a grievance on appeal | удовлетворение жалобы с исправлением решения |
refusal to appeal on a point of law | неразрешение подачи жалобы |
reliance on prior application | идентичность с первичной заявкой |
report on an invention | заявление об изобретении |
report on search | сообщение о решерше |
report on search | сообщение о поиске |
request on reinstatement | ходатайство о восстановлении |
request on restitution | ходатайство о восстановлении |
right on remuneration | право на вознаграждение |
rule on application | выносить решение по заявке на выдачу патента (Sergei Aprelikov) |
senate subcommittee on patents | сенатская подкомиссия по патентам |
settlement on expenses | соглашение об уплате издержек |
sign on the dotted line | взять на себя обязательства |
sign on the dotted line | взять на себя расходы |
sign on the dotted line | расписаться на документе |
Since the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш) |
Singapore Treaty on the Law of Trademarks | Сингапурское Соглашение о Законах о товарных знаках (Bogotano) |
Standing Committee on Information Technologies | Постоянный комитет ВОИС по информационным технологиям (Основан странами-членами ВОИС в 1998 году. wipo.int Dimitrij) |
statement on the part of the inventor | указание со стороны изобретателя |
statement on the protection claimed | заявление об испрашиваемой охране |
Statute on Fees | Положение о пошлинах (of the Eurasian Patent Organization white_canary) |
suit on priority | спор о приоритете |
Swakopmund Protocol on the Protection of Traditional Knowledge and Expressions of Folklore | Свакопмундский протокол об охране традиционных знаний и выражений фольклора ('More) |
taxes on a patent | патентная пошлина |
termination of proceedings on the application | прекращение производства по заявке (I. Havkin) |
the amended part of the description shall be rendered on special sheets | изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах |
the amended part of the description shall be submitted on special sheets | изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах |
the amount of the contribution depends on the number of printed lines | размер взноса зависит от числа печатных строк |
the Applicant has a right to submit arguments on the objections summarized above | Заявитель имеет право представить доводы по приведенным выше аргументам |
the Applicant requests to establish the convention priority on June 14, 2004 according to the first application ¹ 10/866930 filed with the USPTO. | Заявитель испрашивает конвенционный приоритет от 14.06.2004 согласно первой заявке ¹, поданной в Патентное ведомство США |
the Applicant requests to establish the convention priority on June 14, 2004 according to the first application № 10/866930 filed with the USPTO. | Заявитель испрашивает конвенционный приоритет от 14.06.2004 согласно первой заявке №, поданной в Патентное ведомство США |
the applicant shall be given a hearing on request | заявителя следует слушать по его просьбе |
the citations have no bearing on the patentability of the invention | противопоставленные материалы не могут порочить патентоспособность изобретения |
the decision on the action shall be delivered in the form of a judgement | по иску суд выносит решение |
the defendant may refuse to be heard on the main point | ответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса |
the gift received shall devolve on the State | полученный подарок переходит к государству |
the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
the petition is based on obvious facts | ходатайство основывается на очевидных фактах |
the protective right shall pass on to the heirs | охранное право переходит к наследникам |
the right constituted on the basis of the registration | право, основывающееся на факте регистрации |
the scope of protection represented by a patent for invention is defined by the claims. the evaluation of patentability is conducted on the claims of the Applicant. | объём правовой охраны предоставляемый патентом на изобретение, определяется формулой. Оценку патентоспособности осуществляют по формуле заявителя |
through reliance on one's words or deeds | опираясь на чьи-то слова или поступки (Wolfskin14) |