English | Russian |
be on a roll | попереть (кому-либо) начать крупно везти) |
be on a roll | переть (=везти) в фразах типа "кому-либо прет/поперло" MariAlex) |
be on about | нудеть (teterevaann) |
be on drugs | наркоманить (igisheva) |
be on its last legs | на ладан дышит (напр.: your battery life fading away quicker than it used to, I think your battery is on its last legs. Grebelnikov) |
be on sentry-go | стоять на шухере (The nervous system was a bit below par, of course, but not nearly so much so as it might have been. Knowing that Bobbie would be on sentry-go made all the difference. Any gangster will tell you that the strain and anxiety of busting a safe are greatly diminished if you've a look-out man ready at any moment to say ‘Cheese it, the cops!' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
be on sentry-go | стоять на стрёме (The nervous system was a bit below par, of course, but not nearly so much so as it might have been. Knowing that Bobbie would be on sentry-go made all the difference. Any gangster will tell you that the strain and anxiety of busting a safe are greatly diminished if you've a look-out man ready at any moment to say ‘Cheese it, the cops!' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
be on the cell phone | говорить по мобильнику (MichaelBurov) |
be on the cell phone | быть на мобиле (MichaelBurov) |
be on the water waggon | дать зарок не пить |
be on the water waggon | бросить пить |
be slow on the draw | тормозить (туго соображать Andrey Truhachev) |
be slow on the draw | тупить (Andrey Truhachev) |
be slow on the uptake | тупить (Andrey Truhachev) |
be slow on the uptake | тормозить (туго соображать Andrey Truhachev) |
cotton on to | допирать (MichaelBurov) |
cotton on to | допереть (MichaelBurov) |
crackdown on; lash out at | наезжать на (напр, ...only hightened Putin autocratic impulses, as he lashes out at the brave, independent media... alex) |
every button on duty | скрупулёзно соблюдающий формальности |
five thousand on a coat cause it's fly | пять кусков за пальто, потому что оно крутое (Alex_Odeychuk) |
go on an off-roading expedition | по говнам (Dude67) |
go on bender | загулять |
go on the rampage | наводить шороху (VLZ_58) |
go on the run | сваливать (Andrey Truhachev) |
go on the run | свалить (Andrey Truhachev) |
gunman on the watchtower | вертухай (караульный на вышке VLZ_58) |
he was on the stuff | он сидел на игле |
land on Moon | прилуниться (I. Havkin) |
land on Venus | привенериться (I. Havkin) |
landing on Mars | примарсение (I. Havkin) |
landing on Moon | высадка на Луну (I. Havkin) |
landing on Moon | посадка на Луну (I. Havkin) |
landing on Moon | прилунение (I. Havkin) |
landing on Venus | привенеривание (I. Havkin) |
Man-on-the Move Communications | связь с помощью носимых передатчиков |
muscle in on someone's business | наехать (на кого-либо 4uzhoj) |
not on my life | ни в жисть (MichaelBurov) |
on board | в организме (medical lingo: You need to have something on board in case the next attack happens at night, it's very effective. ART Vancouver) |
on its last legs | на последнем издыхании (Grebelnikov) |
on its last legs | еле дышит (Grebelnikov) |
on par | наравне (Squabbler) |
on par | на равных (Squabbler) |
on the fly | тут же (Liv Bliss) |
on the rag | период менструации |
on the straight | честно |
Out on Your Arse | под зад коленом |
put on a hit list | заказать (заказать убийство 4uzhoj) |
rest on the oars | уклоняться от работы |
there is something fishy going on here | чего-то тут непонятное творится (MichaelBurov) |
there is something strange going on here | чего-то тут непонятное творится (MichaelBurov) |
three sheets on the wind | сильно выпивший |
turn on power for the transmitter | подавать сеть на передатчик |
turn on the transmitter | подавать сеть на передатчик |
walk on the wild side | давать волю действиям и не думать о последствиях (loose and do without thinking of the consequences lavagirl) |
what on earth | чего, чёрт возьми (MichaelBurov) |
what on earth | чего именно (MichaelBurov) |
what on earth | чего, чёрт побери (MichaelBurov) |
what on earth | чего за хрен (MichaelBurov) |
what's on your mind? | чего такое? (MichaelBurov) |
what's on your mind? | чего тебя беспокоит? (MichaelBurov) |