English | Russian |
a farrago of nonsense | чепуха |
a farrago of nonsense | всякая всячина |
a piece of nonsense | нелепость |
a piece of nonsense | чепуха |
a piece of nonsense | вздорная мысль |
a real nonsense | сущий вздор |
a real nonsense | сущее мучение |
almighty nonsense | ужасный вздор |
be abhorrent of nonsense | избегать глупых поступков |
cram someone's head with nonsense | забивать кому-либо голову ерундой |
cram one's head with nonsense | забивать себе голову ерундой |
cut out the nonsense! | прекратите молоть чепуху! |
don't let him bother us, with his nonsense | не позволяйте ему надоедать нам своими глупостями |
downright nonsense | абсолютная чепуха |
essence of nonsense | сущий вздор |
essence of nonsense | полная бессмыслица |
farrago of nonsense | чепуха |
farrago of nonsense | всякая всячина |
fill someone's head with nonsense | забивать кому-либо голову ерундой |
fill one's head with nonsense | забивать себе голову ерундой |
flat nonsense | чистый вздор |
he had been unwittingly deluded by their nonsense | он был невольно введён в заблуждение их глупым поведением |
he is talking nonsense | он несёт чепуху |
he is talking nonsense | он несёт вздор |
he is talking such terrible nonsense! | он такую чушь несёт – невозможно! |
he talked a whole lot of nonsense | он наговорил кучу вздора |
he talks a deal of nonsense | он несёт сущую околёсицу |
he will stand no nonsense | он с собой шутить не позволит (о человеке с крутым характером) |
he won't stand any nonsense | он с собой шутить не позволит (о человеке с крутым характером) |
he won't stand for any nonsense | он шутить не любит |
her plan is rank nonsense | её план – полная чушь |
his head is full of nonsense | его голова набита чепухой |
his theory is a piece of nonsense | его теория – чистейший абсурд |
I have no time for such nonsense | мне недосуг заниматься такой чепухой |
I have no time for such nonsense | мне недосуг заниматься такой ерундой |
I never heard such evendown nonsense | я ещё никогда не слышал такой откровенной чуши |
I term it sheer nonsense | по-моему, это чистый вздор |
I want no more of your nonsense! | возьмись за ум! |
I want no more of your nonsense! | пожалуйста, без глупостей! |
I want no more of your nonsense! | брось свои причуды! |
I'll stand no nonsense from you! | брось свои причуды! |
I'll stand no nonsense from you! | пожалуйста, без глупостей! |
I'll stand no nonsense from you! | возьмись за ум! |
it is nonsense to think that | ... глупо думать, что |
it is sheer nonsense | это сущая чепуха |
it was a perfect love-letter, that is to say, it was the essence of nonsense | это было совершенное любовное письмо, то есть, чистейшая чепуха |
let us have no nonsense! | давайте без глупостей! |
no-nonsense attitude | нетерпимость к расхлябанности |
no-nonsense attitude | нетерпимость к причудам |
no-nonsense manner of a prosecuting attorney | строгая прокурорская манера |
no nonsense now! | пожалуйста без глупостей! |
none of your damned nonsense! | не болтайте ерунду! |
nonsense codon | бессмысленный терминирующий трансляцию кодон |
nonsense, man! | чепуха |
nonsense mutation | нонсенс-мутация (приводящая к образованию терминирующего кодона) |
nonsense my good man! | чепуха |
nonsense my man! | чепуха |
nonsense-suppressor | супрессор бессмысленных мутаций |
nonsense triplet | терминирующий кодон |
pack of nonsense | сплошной вздор |
perfect nonsense | абсолютная чепуха |
piece of nonsense | чепуха |
piece of nonsense | нелепость |
piece of nonsense | вздорная мысль |
plain nonsense | полнейшая бессмыслица |
plain nonsense | абсолютная чепуха |
plumb nonsense | явная бессмыслица |
pure nonsense | чистый вздор |
pure nonsense | абсолютная чепуха |
rank nonsense | сущий вздор |
rank nonsense | явная чепуха |
real nonsense | сущий вздор |
real nonsense | сущее мучение |
separate sense from nonsense | отличать смысл от бессмыслицы |
she is talking such impossible nonsense! | он такую чушь несёт – невозможно! |
she won't stand for any of his nonsense | она не потерпит его выходок |
so much nonsense! | просто чепуха! |
stuff and nonsense! | ерунда! |
stuff and nonsense! | чушь! |
stuff and nonsense! | вздор! |
stuff someone's head with nonsense | забивать кому-либо голову ерундой |
stuff one's head with nonsense | забивать себе голову ерундой |
sure the poet spewed up a good lump of nonsense at once | и конечно, поэт тут же наговорил кучу вздора |
talk a lot of nonsense | наговорить чепухи |
talk a lot of nonsense | нагородить вздора |
talk a lot of nonsense | нагородить чепухи |
talk a lot of nonsense | наболтать много глупостей |
talk nonsense | заговариваться (завираться) |
talk nonsense | молоть чепуху |
talk nonsense | говорить полную ерунду |
talk nonsense | зарапортоваться (говорить глупости) |
talk nonsense | пороть чушь |
talk nonsense | нести околёсицу |
talk nonsense | вякать |
talk nonsense | нести дичь |
talk nonsense | городить вздор |
talk nonsense | говорить чепуху |
that will knock the nonsense out of him! | это его научит уму-разуму! |
that will knock the nonsense out of him! | это его отрезвит! |
that will knock the nonsense out of him! | это его заставит призадуматься! |
that will take the nonsense out of him! | это его научит уму-разуму! |
that will take the nonsense out of him! | это его отрезвит! |
that will take the nonsense out of him! | это его заставит призадуматься! |
that's all nonsense | всё это чепуха |
that's all nonsense | всё это вздор |
the arrant nonsense of some of his statements was incidentally hilarious | сущий вздор некоторых его заявлений неожиданно вызвал веселье |
the essence of nonsense | сущий вздор |
the essence of nonsense | полная бессмыслица |
the minister has dismissed the journalist's comments as impertinent nonsense | министр вычеркнул замечания журналиста как не относящуюся к делу чепуху |
the plays of children are nonsense, but very educative nonsense | детские развлечения – это ерунда, но очень поучительная ерунда |
this passage makes nonsense | здесь что-то напутано |
this passage makes nonsense | это место в книге совершенно непонятно |
undiluted nonsense | совершеннейший вздор |
undiluted nonsense | чепуха в чистом виде |