DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Nonsense | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a farrago of nonsenseчепуха
a farrago of nonsenseвсякая всячина
a piece of nonsenseнелепость
a piece of nonsenseчепуха
a piece of nonsenseвздорная мысль
a real nonsenseсущий вздор
a real nonsenseсущее мучение
almighty nonsenseужасный вздор
be abhorrent of nonsenseизбегать глупых поступков
cram someone's head with nonsenseзабивать кому-либо голову ерундой
cram one's head with nonsenseзабивать себе голову ерундой
cut out the nonsense!прекратите молоть чепуху!
don't let him bother us, with his nonsenseне позволяйте ему надоедать нам своими глупостями
downright nonsenseабсолютная чепуха
essence of nonsenseсущий вздор
essence of nonsenseполная бессмыслица
farrago of nonsenseчепуха
farrago of nonsenseвсякая всячина
fill someone's head with nonsenseзабивать кому-либо голову ерундой
fill one's head with nonsenseзабивать себе голову ерундой
flat nonsenseчистый вздор
he had been unwittingly deluded by their nonsenseон был невольно введён в заблуждение их глупым поведением
he is talking nonsenseон несёт чепуху
he is talking nonsenseон несёт вздор
he is talking such terrible nonsense!он такую чушь несёт – невозможно!
he talked a whole lot of nonsenseон наговорил кучу вздора
he talks a deal of nonsenseон несёт сущую околёсицу
he will stand no nonsenseон с собой шутить не позволит (о человеке с крутым характером)
he won't stand any nonsenseон с собой шутить не позволит (о человеке с крутым характером)
he won't stand for any nonsenseон шутить не любит
her plan is rank nonsenseеё план – полная чушь
his head is full of nonsenseего голова набита чепухой
his theory is a piece of nonsenseего теория – чистейший абсурд
I have no time for such nonsenseмне недосуг заниматься такой чепухой
I have no time for such nonsenseмне недосуг заниматься такой ерундой
I never heard such evendown nonsenseя ещё никогда не слышал такой откровенной чуши
I term it sheer nonsenseпо-моему, это чистый вздор
I want no more of your nonsense!возьмись за ум!
I want no more of your nonsense!пожалуйста, без глупостей!
I want no more of your nonsense!брось свои причуды!
I'll stand no nonsense from you!брось свои причуды!
I'll stand no nonsense from you!пожалуйста, без глупостей!
I'll stand no nonsense from you!возьмись за ум!
it is nonsense to think that ... глупо думать, что
it is sheer nonsenseэто сущая чепуха
it was a perfect love-letter, that is to say, it was the essence of nonsenseэто было совершенное любовное письмо, то есть, чистейшая чепуха
let us have no nonsense!давайте без глупостей!
no-nonsense attitudeнетерпимость к расхлябанности
no-nonsense attitudeнетерпимость к причудам
no-nonsense manner of a prosecuting attorneyстрогая прокурорская манера
no nonsense now!пожалуйста без глупостей!
none of your damned nonsense!не болтайте ерунду!
nonsense codonбессмысленный терминирующий трансляцию кодон
nonsense, man!чепуха
nonsense mutationнонсенс-мутация (приводящая к образованию терминирующего кодона)
nonsense my good man!чепуха
nonsense my man!чепуха
nonsense-suppressorсупрессор бессмысленных мутаций
nonsense tripletтерминирующий кодон
pack of nonsenseсплошной вздор
perfect nonsenseабсолютная чепуха
piece of nonsenseчепуха
piece of nonsenseнелепость
piece of nonsenseвздорная мысль
plain nonsenseполнейшая бессмыслица
plain nonsenseабсолютная чепуха
plumb nonsenseявная бессмыслица
pure nonsenseчистый вздор
pure nonsenseабсолютная чепуха
rank nonsenseсущий вздор
rank nonsenseявная чепуха
real nonsenseсущий вздор
real nonsenseсущее мучение
separate sense from nonsenseотличать смысл от бессмыслицы
she is talking such impossible nonsense!он такую чушь несёт – невозможно!
she won't stand for any of his nonsenseона не потерпит его выходок
so much nonsense!просто чепуха!
stuff and nonsense!ерунда!
stuff and nonsense!чушь!
stuff and nonsense!вздор!
stuff someone's head with nonsenseзабивать кому-либо голову ерундой
stuff one's head with nonsenseзабивать себе голову ерундой
sure the poet spewed up a good lump of nonsense at onceи конечно, поэт тут же наговорил кучу вздора
talk a lot of nonsenseнаговорить чепухи
talk a lot of nonsenseнагородить вздора
talk a lot of nonsenseнагородить чепухи
talk a lot of nonsenseнаболтать много глупостей
talk nonsenseзаговариваться (завираться)
talk nonsenseмолоть чепуху
talk nonsenseговорить полную ерунду
talk nonsenseзарапортоваться (говорить глупости)
talk nonsenseпороть чушь
talk nonsenseнести околёсицу
talk nonsenseвякать
talk nonsenseнести дичь
talk nonsenseгородить вздор
talk nonsenseговорить чепуху
that will knock the nonsense out of him!это его научит уму-разуму!
that will knock the nonsense out of him!это его отрезвит!
that will knock the nonsense out of him!это его заставит призадуматься!
that will take the nonsense out of him!это его научит уму-разуму!
that will take the nonsense out of him!это его отрезвит!
that will take the nonsense out of him!это его заставит призадуматься!
that's all nonsenseвсё это чепуха
that's all nonsenseвсё это вздор
the arrant nonsense of some of his statements was incidentally hilariousсущий вздор некоторых его заявлений неожиданно вызвал веселье
the essence of nonsenseсущий вздор
the essence of nonsenseполная бессмыслица
the minister has dismissed the journalist's comments as impertinent nonsenseминистр вычеркнул замечания журналиста как не относящуюся к делу чепуху
the plays of children are nonsense, but very educative nonsenseдетские развлечения – это ерунда, но очень поучительная ерунда
this passage makes nonsenseздесь что-то напутано
this passage makes nonsenseэто место в книге совершенно непонятно
undiluted nonsenseсовершеннейший вздор
undiluted nonsenseчепуха в чистом виде